《点绛唇》诗词鉴赏
- 格式:docx
- 大小:16.54 KB
- 文档页数:2
李清照《点绛唇》赏析李清照《点绛唇》赏析《点绛唇·蹴罢秋千》是宋代女词人李清照的词作。
下面是小编整理的关于李清照《点绛唇》赏析的内容,欢迎大家阅读学习。
李清照《点绛唇》赏析篇1《点绛唇》李清照蹴罢秋千,起来慵整纤纤手。
露浓花瘦,薄汗轻衣透。
见有人来,袜划金钩溜,和羞走。
倚门回首,却把青梅嗅。
李清照的《点绛唇》描写的是一个天真烂漫而又情窦初开的贵族少女形象。
表现了词人李清照对爱情的强烈追求和对自由的渴望。
词的上阕描绘了一个身躯娇小、额间鬓角还挂着汗珠、轻衣透出香汗刚下秋千的如花少女天真活泼、累态可掬的娇美形象。
“蹴”本意为踩、踏,“赋罢秋千”,就是刚荡完秋千。
“慵”,懒、困倦意,“慵整”,懒得收拾。
刚荡完秋千,两只手又是土又是泥,而懒得去洗一洗,就这么悠哉、怡然地在花园中游逛。
这种不拘小节的举动,只有天真烂漫、未被礼法束缚的少女才做得出。
这里对人物的描画是多么真切、自然,又是多么细腻、生动啊。
“露浓花瘦”,打秋千时已玩到了忘乎所以,等歇下来,才感觉到花园里是这么美:正是早春天气,远远近近、高高低低、形形色色的蓊卉正含苞待放;仔细看,朵朵娇艳的花蕾上还凝聚着颗颗圆滚滚的露珠,在清晨的阳光下晶莹闪烁,幻出迷人的色彩。
这样的景,衬托出主人公欣喜、兴奋的心情,流露出词人对大自然的赞叹。
“花瘦”,即含苞未放之花,它又暗示了主人公的少女身份。
这一句既写景又喻人,双关用得妥贴、自然、巧妙。
“薄汗轻衣透”,主人公出汗,说明打秋千时的投入,以致汗出,而且不觉。
这又纯然是一个少女所为。
主人公毕竟是官宦人家女子,因而只是“薄汗”,而非“汗滴禾下土”之农夫汗。
这里的描画十分细致,且恰到好处。
“轻衣透”紧承“露浓”,“露浓”表明天气尚嫌凉。
主人公玩的.时候全然不觉,歇下来,加之出了汗,才觉凉意袭人,故而有“轻衣透”之感。
下阕词人转过笔锋,使静谧的词境风吹浪起,写少女忽然发现有人来了,她自然而然地、匆匆忙忙地连鞋子也顾不上穿,光着袜子,害羞地朝屋里跑去,头上的金钗也滑落了。
林逋《点绛唇·金谷年年》原文及赏析林逋不趋荣利,独自隐居于西湖孤山,以种梅养鹤自娱。
他高标遗世,但仍渴求着友情的慰藉。
张先等人皆时时造访。
公元1007年词人送别友人离去,借吟咏春草抒写离愁别绪。
下面是小编给大家带来的林逋《点绛唇·金谷年年》原文及赏析,欢迎大家阅读!点绛唇·金谷年年宋代:林逋金谷年年,乱生春色谁为主?余花落处,满地和烟雨。
又是离歌,一阕长亭暮。
王孙去,萋萋无数,南北东西路。
译文金谷年年生青草,年复一年,每到春来,长势繁茂,乱生的春色谁是它的主人?枝头残余的花朵在蒙蒙细雨中凋落一地。
又是离秋,黄昏时分,送行的人在这里话别。
远游的人已经走了,芳草萋萋生满前行之路。
注释金谷:即金谷园,指西晋富豪石崇洛阳建造的一座奢华的别墅。
因征西将军祭酒王诩回长安时,石崇曾在此为其饯行,而成了指送别、饯行的代称。
又指生死相伴的情谊。
离歌:送别的歌曲长亭:亦称十里长亭。
古代人们常在长亭设宴饯别为亲友送行并吟咏留赠。
王孙:本是古代对贵族公子的尊称,后来代指出门远游之人。
这里指的是作者的朋友。
萋萋(qī):草盛的样子。
赏析前兩句用典,写人去园空、草木无情、年年逢春而生的情景。
“乱生”二字,显出荒芜之状。
“谁为主”的叹问,点明园的荒凉无主,蕴含着词人对人世沧桑的慨叹。
三、四句渲染衬托,描写无主荒园在细雨中的情景:春色凋零,花朵纷坠,枝头稀疏的余花,也随濛濛细雨飘逝“满地”,境界开阔而情调婉伤。
虽写雨中落花,却含草盛人稀、无可奈何的惆怅,为写离别奠定感情基调。
以下几句写离情。
“又是离歌,一阕长亭暮”此句情景交融,长亭,亦称十里长亭,古人送行饯别之地;此暗指别意绵绵,难舍难分,直到日暮。
词人抓住特定时刻,刻画出这幅黯然销魂的长亭送别的画面。
最后“王孙”三句,是全词之主旨。
凝望着亲人渐行渐远,慢慢消失了,唯见茂盛的春草通往四方之路,茫茫无涯。
结尾处词人以景结情,渲染了无限惆怅和依依惜别的感情,给人留下无穷的想像。
《点绛唇》原文及赏析《点绛唇》原文及赏析(15篇)《点绛唇》原文及赏析1【仙吕】点绛唇_咏教习鼓诉作者:孙叔顺咏教习鼓诉冤每日学按龙韬,演习虎略。
初开教,若论功劳,则俺先来到。
【混江龙】助威声号,将我先鸣三擂发根苗。
渐渐的排成戈戟,纷纷的收聚枪刀。
则这两片皮常与军官为耳目,一生心不离了小校做知交。
虽是我有声难说,有运难消,又不比鸣廉击柝喝号。
摇铃向军前,则我为头儿闹。
面皮上常过了无数,助罗边不住的频敲。
【油葫芦】怎比恁那悠悠吹画角,也每不汤着不动着,教瞒儿满腹中恶气怎生消。
夜阑时直捶到金鸡儿报,早晨间直熬的金乌落。
他每都披着纸甲,挂着战袍,番来覆去由闹,早难道杀气阵云高。
【天下乐】却什么三十年学六韬,好教我逐朝心内焦,他每没一个有才能有机谋有智略。
每日加空虚了五六番,干盘了十数遭,恰便似一场家杂剧了。
【醉中天】想当日两军闹,起全翼赴宣朝。
将我击破花腔,它每都哭破眼胞。
可正是发擂催军校,不付能勾引的离城去,又将他黎民掳掠,这的是恁破黄巢头件功劳。
【金盏儿】他每哭声苦,可教我怨声高。
被我将他众英雄引上阴陵道,他每教场中胆气更那里有分毫。
都不肯一心于国死,则待半路里转身逃。
早难道养军千日,又得用在今朝。
【赚尾煞】将我击发,便声扬额闲下无声哨。
旧声价,如今都坏了,谁敢向雷门行过一遭。
则为我乱军心,将果报先招。
自量度,天数难逃。
若是再瞒上,将来又吃搞。
终身累倒,皮鞚零,再怎敢军中一面骋英豪。
《点绛唇》原文及赏析2点绛唇·闺思宋朝李清照寂寞深闺,柔肠一寸愁千缕。
惜春春去,几点催花雨。
倚遍阑干,只是无情绪。
人何处,连天衰草,望断归来路。
(衰一作:芳)《点绛唇·闺思》译文暮春时节,深闺里无边的寂寞如潮水般涌来,一寸柔肠便有千缕愁丝。
越是珍惜春天,春天却越容易流逝,淅淅沥沥的雨声催着落红,也催着春天归去的脚步。
倚遍栏杆,纵是春天千般好,怎奈也是无情绪。
所思念的人在哪里呀?眼前只有那一眼望不到尽头的萋萋芳草,正顺着良人归来时所必经的道路蔓延开去,一直延伸到遥远的天边。
汪藻《点绛唇》原文、注释、译文及评析
原文:
点绛唇
宋汪藻
新月娟娟 [1] ,夜寒江静山衔斗 [2] 。
起来搔首,梅影横窗瘦。
好个霜天,闲却传杯手[3] 。
君知否?乱鸦啼后,归兴浓于酒。
注释:
[1]娟娟:清朗美好貌。
[2]山衔斗:北斗星隐现于山际。
[3]传杯手:手擎酒杯。
译文:
一弯秀美的新月高高悬挂在夜空中。
寒夜里,江流澄静,听不到一点波涛的声音,北斗星斜挂在山头。
我辗转难眠,心绪不宁,披衣而起,只见窗纸上映现着疏落的几枝梅影。
如此寒冷的霜天,本是众人相聚推杯换盏的时候,可现在,这双手却闲下来了。
你知道吗?宦海中的“乱鸦”叫人痛恨,我思归的念头比霜天思酒还要浓厚。
评析:
据《能改斋漫录》:(汪)在翰苑,屡致言者(遭到政敌的攻击)。
尝作《点绛唇》。
或问:“归梦浓于酒,何以在晚鸦啼后?”公曰:“无奈这一队畜生聒噪何!”可见是一首讽刺性很强的作品。
词笔健峭,辛辣、洒脱而有风致。
作者简介:
汪藻(1079—1154),字彦章,德兴(今属江西)人。
崇宁五年(1102)进士。
文思颖发,尤长俪语,所为制词,盛传人口。
博览群书,老而不倦,累官翰林学士。
绍兴八年(1138),以显谟阁学士知徽州,徙宣州。
以尝为蔡京、王黼客,免职
居永州卒。
李清照《点绛唇·蹴罢秋千》翻译赏析李清照《点绛唇·蹴罢秋千》翻译赏析这首词写少女情况心态,虽有所本依,但却能青出于蓝而胜于蓝,获“曲尽情悰”之誉。
全词风格明快,节奏轻松,反用四十一字,就刻画了一个天真纯洁、感情丰富却又矜持的少女形象,可谓妙笔生花。
下面是小编整理的李清照《点绛唇·蹴罢秋千》翻译赏析,欢迎阅读与收藏。
点绛唇李清照蹴罢秋千,起来慵整纤纤手。
露浓花瘦,薄汗轻衣透。
见有人来,袜刬金钗溜,和羞走。
倚门回首,却把青梅嗅。
注释①蹴:踏。
此处指打秋千。
②慵:懒。
③袜刬:这里指跑掉鞋子以袜着地。
金钗溜:意谓快跑时首饰从头上掉下来。
【译文】荡罢秋千起身,懒得揉搓细嫩的手。
在她身旁,瘦瘦的花枝上挂着晶莹的露珠,她身上的涔涔香汗渗透着薄薄的罗衣。
突然进来一位客人,她慌得顾不上穿鞋,只穿着袜子抽身就走,连头上的金钗也滑落下来。
她含羞望着,回头嗅着青梅。
译文二:清晨,庭院掩映的秋千架上,绳索还在悠悠地晃动。
年轻的少女刚刚荡完秋千,两手慵懒地下垂。
身旁瘦瘦的花枝上挂着圆润的露珠,而她身上,涔涔香汗渗透着薄薄的罗衫。
蓦然间,进来一位客人,她猝不及防,鞋子都没来得及穿,金钗滑落下来也顾不得拾。
可是当她快到门口的时候,却回过头来,瞅了瞅那位客人,故作从容之态,并且顺手折下一枝青梅来闻一闻。
【评点】本词为李清照早年之作,是一首写少女情窦初萌的词。
上片写少女荡完秋千的情景,这时少女荡秋千的动作已经停止了,只见她“蹴罢秋千,起来慵整纤纤手”。
“慵整”二字用在此处恰当而贴切。
天真无忧的少女荡完秋千后,双手酸痛,却又懒得活动,写出少女的慵懒和可爱。
“纤纤手”出自《古诗十九首》:“娥娥红粉妆,纤纤出素手。
”是指双手细嫩柔美,也点出了主人公的身份和年龄。
“露浓花瘦”写少女身旁景色,此处是以景烘托出少女的娇媚,也点出了此时为春天的早晨,地点是在花园。
少女看见花上的露水,才感觉到“薄汗轻衣透”。
她虽然身穿“轻衣”,但因荡秋千时过于用力,身上都出汗了,湿透了衣服。
陆游点绛唇翻译及赏析陆游点绛唇翻译及赏析《点绛唇》是宋代爱国诗人、词人陆游的词作。
词取材于村居日常生活中的一个片断,以采药、饮酒、荡舟为线索,展示出作者多侧面的生活风貌。
以下是小编搜集整理的陆游点绛唇翻译及赏析,欢迎阅读收藏!点绛唇宋·陆游采药归来,独寻茅店沽新酿。
暮烟千嶂。
处处闻渔唱。
醉弄扁舟,不怕黏天浪。
江湖上。
遮回疏放。
作个闲人样。
【注释】①采药:谓采集药物,亦指隐居避世。
②沽:买。
③新酿:新酿造的酒。
④暮烟:亦作“墓烟”,傍晚的烟霭。
⑤嶂:高峻如屏障的山峰。
⑥扁(piān)舟:小船。
⑦粘(zhān):连接。
⑧遮回:这回,这一次。
⑨疏放:放纵;不受拘束。
【译文】采集药物回来,独自寻找村店买新酿造的酒。
傍晚的烟霭云绕在高峻如屏障的山峰,听渔舟唱晚,声声在耳。
独酌新酿,不禁生起散发扁舟之意,不再怕连天波浪。
放纵山水,这一回不受拘束。
做一个闲散之人。
【赏析】陆游晚年在故乡闲居,在这首词里宣称要“做个闲人”,其实,绝对的“闲人”是没有的,因为人们总要用各式各样的行为活动把自己生活的时间填满,那怕他们做的是些“闲事”。
就拿这首《点绛唇》所写的内容来说,上山釆药、村店沾酒、湖滨钓鱼、水上行舟,似乎一点儿也没得“闲”。
此外,做诗、填词、写文章,恐怕也被陆游列为“闲事”。
其实呢,这是天大的正事。
作为一名作家,他用自己的笔写下了他所处的时代,反映了当时的社会现实,留下了宝贵的文学遗产,丰厚的精神财富,如此盛事大业,岂可“闲事”视之。
所谓“闲”是相对的,陆游所说的“闲”,里面还包含着一种对照的关系,把“隐”与“仕”相对照,把山林与朝廷相对照,隐于山林便得闲,仕于朝廷则得不到闲,他的褒贬取舍更是非常明显的。
这首间一开头就提到采药,比较生新,其实,采药也是陆游闲居生活中一项活动内容。
他懂得一点中医草药,有个头痛脑热的小病,自己也能处理,所以出行时总要带上一个药囊。
对于自己的医道,他颇有自知之明,一抒声称自己这方面的能力很差。
阅读点绛唇宋词赏析点绛唇宋自道山雨初晴,余寒犹在东风软。
满庭苔鲜,青子无人见。
好客不来,门外芳菲遍。
难消遣。
流莺声啭,坐看芭蕉展。
《点绛唇》词牌常抒愁怅、叹惋之情;是词亦借景遣怀。
“情为主,景是客”、“说景即是说情。
”(清·李渔《窥词管见》)。
上片写景、乃述人们对春暖微寒之感受。
“山雨初晴”,绵绵山雨刚刚停歇,天空才放晴。
尚觉“余寒犹在东风软”,东风因略存“余寒”,吹拂得柔弱无力。
其中“软”字形象贴切,同于李商隐《无题》诗所言“东风无力,”并与“山雨初晴”“余寒犹在”相辅相成,这样也就点明了季节。
紧接两句“满庭苔藓,青子无人见”,将笔触移至词人山居之所,其地苔藓已遍生于庭前,说明早是人迹罕至,唯词人独居于此。
而“青子“即未熟未黄的梅子,本合抛青梅为戏之意,犹言与斯人曾有无猜情爱;然而却“无人见”,不胜怅惘,并与前面“满庭苔藓”相呼应,便暗示自己如今孑然一身之状。
从全句看,无疑是对恋人昔日相处的美好怀念,以及对眼前独自孤寂度日的哀叹。
下片则将情景交互融汇,承接上片,更进一步倾吐胸中愁闷。
下片首句“好客不来”,这是对上片“青子无人见”之呼应。
次句“门外芳菲遍”,又着力渲染出居处山花遍野、芳香四溢的`美景,但是如此好景却落得个“好客不来”,无人相与分享,心中自然难免郁愁倍增,自然也就更“难消遣”。
全词歇拍二句“流莺声啭,坐看巴蕉展”,既是惆怅的无奈心情的展现,又是独居生活的真实写照。
“流莺声啭”是与“芳菲遍”共存的美妙春色,中国古代诗家词客常用莺声增加春之动感,并借此与人物心境相对照。
宋朱淑真《眼儿媚》中即有“午窗睡起莺声巧,何处唤春愁?”之句,言本来是悦耳的婉啭莺鸣声对感伤之人来说乃是唤起春愁之由,“流莺声啭”句亦秉承此意,与之异曲同工。
而“坐看芭蕉展”中之“芭蕉”也是词人之惯用形容情人一方之物,多与“丁香”对。
如唐李商隐《代赠》的“芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁”,便写相思之情,亦兼所怀者而言。
《点绛唇》诗词鉴赏范本五份《点绛唇》诗词鉴赏 1古诗原文一夜相思,水边清浅横枝瘦。
小窗如昼,情共香俱透。
清入梦魂,千里人长久。
君知否?雨孱云愁,格调还依旧。
译文翻译整夜思念着远方的知音,在清澈的池水边,横斜着清瘦稀疏的梅花影子。
小窗外被月光照得如同白昼一样,那一缕缕情思、一阵阵暗香,都透出在这幽静的夜晚。
那清淡的月光,那疏梅的幽芳,将伴人进入梦乡,梦中很可能见到远在千里外的长久思念的知音。
你知道不,纵然屡遭风吹雨打的摧残,梅的品格还是依然如故。
注释解释点绛(jiàng)唇:词牌名,此调因江淹《咏美人春游》诗中有“白雪凝琼貌,明珠点绛唇”句而得名。
水边清浅横枝瘦:横(héng)枝,指横向生出的梅枝。
瘦,指梅的枝条稀疏。
“水边”句,化用林逋(bū)《山园小梅》诗意。
其一云:“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
”其二云:“雪后园林才半树,水边篱落忽横枝。
”句意为清澈的浅水池边横斜着稀疏的梅花枝条。
小窗如昼:形容月光明亮,照得窗前如同白昼。
昼:白天。
共:和。
俱:一起。
透:透出,透过。
清入梦魂:即“魂入清梦“的倒装,指梅和月的灵魂品质进入了我清幽的梦境。
千里人长久:“千里”句,化用苏轼《水调歌头》“但愿人长久,千里共婵娟”句意。
意为祝愿千里外的知音天长地久。
雨僝(chán)云僽(zhòu):梅月经受雨和云的折磨。
僝僽:折磨。
黄庭坚《宴桃源》:“天气把人僝僽,落絮游丝时候。
”倦(juàn):指屡次(遭受雨和云的折磨)。
格调:品格和情调,此处专指品格。
依旧:像以前一样,指品格不变。
创作背景南宋淳熙十五年(公元1188年)冬天,词人从浙江东阳赶赴江西探望自己的好友辛弃疾。
词人赶到紫溪等待朱熹相聚,由于朱熹有事未能前来,词人于是便辞别辛弃疾东归。
词人走后,辛弃疾作了一首《贺新郎》词,词人看到后,就写了这首词来赠答。
诗文赏析“一夜相思”一句用拟人手法写梅花,“相思”竟至于“一夜”,体现了词人孤独寂寞之状。
《点绛唇》原文及赏析《点绛唇》原文及赏析1点绛唇·波上清风波上清风,画船明月人归后。
渐消残酒,独自凭阑久。
聚散匆匆,此恨年年有。
重回首,淡烟疏柳,隐隐芜城漏。
古诗简介《点绛唇·波上清风》是北宋词人魏夫人创作的文学作品。
这是一首表现人生聚散匆匆的憾恨之情的词。
上片写清风、明月、画船,这些本来应该是费心悦目的。
但是,词人所面对的却是难堪的别离。
周围的景物虽清新秀丽,纠缠主人公的愁思却拂之不去。
下片就转为直接的愁绪抒发,将人生不如意时的愁苦含蓄委婉地表达了出来。
整首词用语恰当,语意清新,含蓄隽永,是一首难得的佳作。
翻译/译文水上清风徐徐波平浪静,在画船上宴饮话别好友,直到天色傍晚归来之后,日间酒意渐消离恨涌心头。
独自凭栏远望很久很久。
人生欢聚离散来去匆匆,这种离愁别恨年年都有,人人都不堪重回首。
天边云烟迷茫稀疏杨柳,隐隐传来声声芜城更漏。
注释1、画船:装饰华丽的游船。
2、残酒:指残留的醉意。
3、独自凭栏久:一个人依凭着栏杆站了很长时间。
4、聚:团聚、相聚。
5、散:离散、分手。
6、回首:回顾、回忆。
7、隐隐:隐约。
8、芜(wú)城:即广陵城,今江苏扬州。
曾在战乱中荒芜,鲍照为之作《芜城赋》,故称芜城。
这里指游人所去的地方。
9、漏:指更漏,古代的报时器。
赏析/鉴赏词的上片由景物引出人物。
清风拂过水面,明月泻下银辉,鳞鳞微浪闪动着光波,月夜恬静、皎洁、优美。
此刻,一只装饰华美的小船荡离江岸,驶向迷茫的远方,一个女郎凭依着楼头的栏杆,借着朦胧的月色,凝神目送那渐渐消失在夜空中的一叶轻舟。
江波、清风、明月、画船,开端并列几个富有特征的意象,就构成了一个清丽纯净、沁人心脾的意境。
值此良宵美景,与意中人联袂共赏,该是何等快意惬怀;然而,其人竟登舟飘然远去,“良辰好景虚设”,令人黯然神伤。
“波上清风”、“画船明月”之下,突然接上“人归后”,这三字,使意脉陡转,气氛骤变,顿时给主人公带来了无限的寥落和空虚。
点绛唇·蹴罢秋千介绍《点绛唇·蹴罢秋千》是唐代诗人白居易所作的一首爱情诗,为《长恨歌》中最为著名的片段之一,也是白居易传世的代表作之一。
本文将从诗歌背景、诗歌分析以及文化价值三个方面来探讨这首诗歌的内涵。
诗歌背景白居易在诗中写道:“轻纱小扇扑流萤,天阶夜色凉如水。
”诗歌写景非常清晰的展现了一个美丽的夜晚,赋予了诗歌某种异国情调。
诗人在这一刻恍然发现自己已经独自一人,而他心中中所思念的人却已嫁人别人,这让他倍感孤独,寂寞而悲伤。
白居易也称这首诗为丹青诗,因为他把爱情比作画画,而他在其中的故事也可以被看作是画里面的故事。
诗歌分析蹴罢秋千,起来慵整纤纤手。
- 蹴罢:指踢开秋千。
- 慵:懒惰。
- 整:整理。
- 纤纤手:指细而柔软的手。
这里诗人抒发情感,突显女主角柔美、温柔的特性。
露浓花瘦,薄汗轻衣透。
- 女主角身体方面的描写。
- 露浓:皮肤光泽良好。
- 花瘦:面容清艳但略显憔悴。
- 薄汗:轻微出汗的情况。
- 轻衣透:指穿着的衣物薄而湿透。
这一设置将女主角描绘成美艳、清幽的人物,同时又增添了一份苍白、虚弱的气息。
见客入来,口若悬河。
- 描述女主角的情感状态。
- 口才异常出众。
这里描绘的是女主角的坚韧,她在不顺心的时候也会掩藏自己的痛苦。
同时也显示了她的吸引力,让人不由得为女主角着迷。
第一座山,楼观五云愁。
- 描述登高的情况。
- 展现情感。
设置了一只看似顶部的高楼,并用“愁”表达了人物内心的压迫感。
竹劝斜阳,且莫回首,去,去就去。
- 竹劝斜阳:指你老了,应该回家了。
-且莫回首:不要回来,一切已不成。
- 告别的情景。
这里表达了诗人对女主角的无奈和感慨,由一个别离的动作衬托出被分离后的感慨,使该诗歌更加感人、凄美。
文化价值白居易《点绛唇·蹴罢秋千》的诗歌体现了“美人”的传统美学观念,以及诗人对自然和生命的珍视,这些思想内涵是唐代文学中的精髓所在。
此外,这首诗歌的诗意之美一经传唱就得到了众多文学爱好者的青睐。
《点绛唇》诗词鉴赏
《点绛唇》诗词鉴赏
原文:
波上清风,画船明月人归后。
渐消残酒,独自凭栏久。
聚散匆匆,此恨年年有。
重回首,淡烟疏柳,隐隐芜城漏。
赏析:
此词抒发了离愁别绪,是有感于人生聚散无常而作。
词写月夜送别,侧重点居者的忧思、别后月夜的伫望和凝想。
词中对女主人公自我形象的描写着墨不多,摄取清风、明月、淡烟、疏柳、隐隐鼓漏等清丽秀逸的景物来烘托映衬,创造出一个优美的意境。
上片先以工笔绘景:清风拂过水面,明月泻下银辉,鳞鳞微浪闪动着光波,月夜恬静、皎洁、优美。
此刻,一只装饰华美的小船荡离江岸,驶向迷茫的远方,一个女郎凭依着楼头的栏干,借着朦胧的月色,凝神目送那渐渐消失夜空中的一叶轻舟。
江波、清风、明月、画船,这几个富有特征的意象并举,构成了一个清丽纯净、沁人心脾的意境。
“波上清风”、“画船明月”之下,却突然接上“人归后”这三字,意脉陡转,气氛骤变,顿时带来了无限的寥落和空虚之感。
“人归后”三字含蕴丰厚,既点明行人,又暗示送者独留,从而逗出下文对居者的.描写。
“渐消残酒”翻进一层,写临行前,置酒饯别,双方筵席间缱绻叮咛、依依难舍之情,一并涵盖内。
“凭栏久”紧承“渐消残酒”,“独自”应上“人归后”。
这几句写的是这位女郎兀自一人,夜幕中凭栏伫立,不忍离去,她对行人的无限钟情,她的满怀思绪,不言自明。
过片写“独自凭栏”的思绪。
对于恋人,短暂的分离已足可消魂,何况年年分别,岁岁离恨,而这回又归期难凭呢!这两句,好似女主人公的内心独白,她从当前的离别进而回想起昔日多少次的“聚散匆匆”,其中包含着无数的辛酸与忧虑、期待与不安,容纳了多少实际
的生活内容!她凝神冥想,思绪翻腾,而时间如奔逝的流水从她身边悄悄掠过。
猛然,远处的芜城传来隐隐的更鼓声,原来夜已很深,回首遥望,向时的津渡一片沉寂,只有残月映射下的两行疏柳、几缕淡烟,依稀可辨。
芜城,扬州别称。
南朝宋竟陵王刘诞作乱,城邑荒芜,遂称芜城。
鲍照写过著名的《芜城赋》,其后,芜城常被用来寄慨。
煞拍三句,以景结情,言止而意无尽。
“重回首”遥接“人归后”,“芜城漏”暗合“凭栏久”,全篇浑然一体,妙合无垠。
朱熹曾将魏夫人与李清照并提,说是“本朝妇人能文者,唯魏夫人及李易安二人而已”。
清人陈焯亦云:“魏夫人词笔颇有超迈处,虽非易安之敌,亦未易才也。
”从这些评价中,足见此词作者艺术功力之高。
此词借景色之映托以言情,具深婉流美之致,显示了作者不凡的艺术才情。