【TED】如何掌控你的自由时间(中英文对照)

  • 格式:pdf
  • 大小:200.64 KB
  • 文档页数:7

Ted

演讲标题:如何掌控你的自由时间

When

people

find

out

I

write

about

time

management,They

assume

two

things.One

is

that

I’m

always

on

time,And

I’m

not.I

have

four

small

children,And

I

would

like

to

blame

them

for

my

occasional

tardiness,But

sometimes

it’s

just

not

their

fault.I

was

once

late

to

my

own

speech

on

time

management.We

all

had

to

just

take

a

moment

together

and

savor

that

irony.The

second

thing

they

assume

is

that

I

have

lots

of

tips

and

tricks

for

saving

bits

of

time

here

and

there.Sometimes

I’ll

hear

from

magazines

that

are

doing

a

story

along

these

lines,generally

on

how

to

help

their

readers

find

an

extra

hour

in

the

day.And

the

idea

is

that

we’ll

shave

bits

of

time

off

everyday

activities,add

it

up,and

we’ll

have

time

for

the

good

stuff.And

I

question

the

entire

premise

of

this

piece,but

I’m

always

interested

in

hearing

what

they’ve

come

up

with

before

they

call

me.Some

of

my

favorites:doing

errands

where

you

only

have

to

make

the

right-hand

turns;Being

extremely

judicious

in

microwave

usage:it

says

three

to

three-and-a-half

minutes

on

the

package,we’re

totally

getting

in

on

the

bottom

side

of

that.And

my

personal

favorite,which

makes

sense

on

some

level,is

to

DVR

your

favorite

shows

so

you

can

fast-forward

through

the

commercials.That

way,

you

save

eight

minutes

every

half

hour,so

in

the

course

of

two

hours

of

watching

TV,you

find

32

minutes

to

exercise.which

is

true.You

know

another

way

to

find

32

minutes

to

exercise?Don’t

watch

two

hours

of

TV

a

day,right?Anyway,the

idea

is

we’ll

save

bits

of

time

here

and

there,add

it

up,we

will

finally

get

to

everything

we

want

to

do.

当人们发现我在写关于时间管理的内容时,他们总会假设两件事。一件事是我总是很守时,

但是我不是。

我有四个小孩,

我倒是很想把偶尔的迟到怪到他们头上,

但是有时候并不是他

们的责任。

我有次连自己的时间管理讲座都迟到了。

当时大家只得一起体会了一下其中的讽

刺意味。

第二件事就是他们觉得我有很多诀窍来节省各种零散的时间。

有时候我会收到杂志

的来信说他们正在根据这样的思路写文章,

通常是关于如何帮助读者在一天中抽出一个小时

的时间。

这个想法是说我们从日常活动中省出零散的时间,

加起来,

这样我们就有足够的时

间来做有意义的事了。

我对这个概念的整个前提保持怀疑,

但我总是很感兴趣他们在给我打

电话前想出了什么点子。

有几个是我很喜欢的:

出去办事选择一路全是右转弯的地方;

极其

谨慎地使用微波炉:包装上说叮三到三分半钟,那就绝对只叮三分钟。我个人最喜欢的,从

某种程度来说还算有道理,

就是把喜欢的节目录下来这样就能快进广告。

这样,

每半小时能

节省八分钟,那么在看两个小时电视的过程中,你就有

32

分钟来锻炼。这倒是真的。可你

们知道找

32

分钟锻炼的另一种方法吗?就是一天不要看两小时电视,对吗?总之,这个理

论就是我们节省零散的时间,加起来,最终我们就能做到我们想做的所有事情。

assume

ˈ

sju:m]

假定

occasional

ˈ

keʒənəl]

偶尔的

tardiness

['t

ɑ

:dɪnəs]

拖延

savor

['seɪvə]

品尝

irony

[

ˈ

aɪrəni]

讽刺

shave

[ʃeɪv]

刮毛

premise

['premɪs]

前提

errands

[

ˈ

erənd]

差事

judicious

[dʒu

ˈ

dɪʃəs]

明智的

usage

[

ˈ

ju:sɪdʒ]

用法

commercials

[kə'mɜ:ʃlz]

广告But

after

studying

how

successful

people

spend

their

time

and

looking

at

their

schedules

hour

by

hour,I

think

this

idea

has

it

completely

backward.We

don’t

build

the

lives

we

want

by

saving

time.We

build

the

lives

we

want,and

time

saves

itself.Here’s

what

I

mean.I

recently

did

a

time

diary

project,looking

at

1,001

days

in

the

lives

of

the

extremely

busy

women.They

had

demanding

jobs,sometimes

their

own

business,kids

to

care

for,maybe

parents

to

care

for,community

commitments....busy,busy

people.I

had

them

keep

track

of

their

time

for

a

week.So

I

could

add

up

how

much

they

worked

and

slept,and

I

interviewed

them

about

their

strategies,for

my

book.One

of

the

women

whose

time

log

I

studied,she

goes

out

on

a

Wednesday

night

for

something.She

comes

home

to

find

that

her

water

heater

has

broken,and

there

is

now

water

all

over

her

basement.If

you’ve

had

anything

like

this

happen

to

you,you

know

it

is

a

hugely

damaging,frightening,sopping

mess.So

she’s

dealing

with

the

immediate

aftermath

that

night,next

day

she’s

got

plumbers

coming

in,day

after

that,professional

cleaning

crew

dealing

with

the

ruined

carpet.All

this

is

being

recorded

on

her

time

log.Winds

up

taking

seven

hours

of

her

week.Seven

hours.That’s

like

finding

an

extra

hour

in

the

day.But

I’m

sure

if

you

had

asked

her

at

the

start

of

the

week,”Could

you

find

seven

hours

to

train

for

a

triathlon?””Could

you

find

seven

hours

to

mentor

seven

worthy

people?”I’m

sure

she

would’ve

said

what

most

of

us

would’ve

said,which

is,”No,can’t

you

see

how

busy

I

am?”

但是在研究了成功人士如何使用时间之后并且逐个小时审视了他们的日程表,

我认为这个理

论已经彻底落后了。

我们并不是通过节省时间创造想要的生活。

而是先创造想要的生活,

后时间就自动省下来了。

接下来我会进行说明。

我最近在做一个时间日记项目,

观察那些非

常繁忙的女性一千零一天的生活。她们都有繁忙的工作,有些是自己创业,要照顾孩子,还

要照顾老人,要做社区服务

.....

非常,非常忙。我让她们每周做时间记录。这样我就能计算

她们工作和睡觉的时间总和,

为了收集资料,

我还询问她们的安排策略。

我研究了其中一位

女士的时间日志,有个星期三晚上,她出门办了点儿事。回家时发现家里的热水器坏了,地

下室已经被水淹了。

如果你曾经历类似的事,

就知道,

这是一场巨大的破坏,

淹得一塌糊涂。

那天晚上她就面临了这场突发灾难,

第二天她找来了水管工,

又隔一天,

她找来专业的清理

团队处理损毁的地毯。

这些都记录在她的时间日志上。

占用了她一周七个小时的时间。

七个

小时,那就是每天多出一个小时。但我相信如果那一周开始的时候我问她,

“你能挤出七小

时进行铁人三项运动吗?”

“你能挤出七小时辅导七个值得辅导的人吗?”

我相信她会和我

们大多数人一样,说,“不能,你看不出我有多忙吗?”

demanding

[dɪ

ˈ

mændɪŋ]

要求高的

community

[kə

ˈ

mjunɪti]

社区

commitments

[kə'mɪtmənts]

承担的义务

heater

[

ˈ

hitɚ]

加热器

frightening

[

ˈ

fraɪtnɪŋ]

令人恐惧的

sopping

[

ˈ

s

ɑ

:pɪŋ]

湿透的

plumber

[

ˈ

plʌmɚ]

水管工

crew

[kru]

全体船员

carpet

[

ˈ

k

ɑ

:rpɪt]

地毯

wind

up

[wɪnd

ʌp]

结束

triathlon

[traɪ'æ

θ

lən]

三项全能运动

Mentor

['mentɔ:r]

指导