伪满时期日本作家笔下的“满洲文学”
- 格式:docx
- 大小:30.39 KB
- 文档页数:4
伪满时期日本作家笔下的“满洲文学”发表时间:2017-10-09T11:30:28.597Z 来源:《知识-力量》2017年8月中作者:孙文慧[导读] 20世纪30年代初,日本帝国主义发动震惊世界的“九一八”事变,从此,我国东北进入长达14年的沦陷期。
孙文慧[基金项目:吉林省社会科学院2017年度青年项目“伪满时期日本作家作品中侵略性倾向研究”阶段性成果。
作者简介:孙文慧(1991—)女,吉林延边人,研究实习员,硕士,研究方向:伪满文学,日本文学。
](吉林省社会科学院满铁研究中心,长春 130000)摘要:20世纪30年代初,日本帝国主义发动震惊世界的“九一八”事变,从此,我国东北进入长达14年的沦陷期。
在此期间,数百名日本作家来到伪满洲国,创办许多综合性杂志和报纸副刊,并创作发表大量的文学作品,形成了伪满时期独具时代特色的伪“满洲文学”,可以说,这种独特的文学形式是日本殖民统治的产物,展现了日本帝国主义对中国东北的文化侵略。
关键词:伪满文学;文化侵略;日本殖民统治20世纪30年代初,日本帝国主义在我国东北强行建立了以溥仪为傀儡的伪满洲国政权。
从此,中国东北进入长达14年的沦陷期。
在这14年的殖民统治期间,日本帝国主义不仅在政治、经济、军事等方面对中国东北进行疯狂的殖民侵略,同时在文化方面制定相应的侵略政策,意图从思想上奴化中国国民,为其殖民统治推波助澜。
当时,许多日本本土作家来到当时的“满洲”,创办许多综合性杂志和报纸副刊,并创作发表大量的文学作品,形成了伪满时期独具时代特色的伪“满洲文学”。
可以说,这种独特的文学形式是日本殖民统治的产物,展现了日本帝国主义对中国东北的文化侵略。
关于“满洲文学”的界定,说法有很多。
在伪满时期,一般日本学者认为“满洲文学”包括中国作家的“满系文学”与日本作家的“日系文学”。
同时,日本当局甚至希望通过一些强制手段将二者合二为一,创造真正属于“满洲国”的满洲文学。
而中国作家则认为“满洲文学”只应包含在满中国作家的作品,而不包含日本作家的创作,也就是说“满洲文学”应与“日本文学”处于对等的地位。
日本殖民统治下的“满洲文学”作者:孙文慧来源:《智富时代》2017年第09期【摘要】20世纪30年代初,日本帝国主义发动震惊世界的“九一八”事变,从此,我国东北进入长达14年的沦陷期。
在此期间,数百名日本作家来到伪满洲国,其中,最具代表性的作家有上野凌嵱、北村谦次郎、牛岛春子等,他们创作大量为殖民主义服务的作品,宣扬所谓的“五族协和”与“建国精神”,从文化层面为日伪当局的侵略行为推波助澜。
【关键词】满洲文学;文化侵略;日本殖民统治一、日本殖民统治下“满洲文学”的形成与发展关于满洲文学的定位,我国学者王向远曾经说过:“日本殖民者的满洲文学,是指移民于我国东北地区的日本殖民者的文学,是与日本在满洲的殖民侵略活动相始终的。
”从发展历程上来看,伪满时期日本人文学活动始于1905年日俄战争后不久。
这一时期的文学活动基本停留在兴趣爱好阶段。
“九一八”事变之前,日本在殖民地对“满洲”的文学侵略活动主要以总部设于大连的“南满洲铁道株式会社”(以下简称“满铁”)为中心,在奉天、长春、抚顺等地也有一些满铁沿线的日本人从事零星的文学活动。
1920年代末到1930年代初,随着文学空间的逐渐扩大,以大连为中心的日本人文坛中出现了一场无产阶级文学运动,这场运动风靡一时,吸引了大批作家投身其中。
1931年9月,“九一八”事变爆发,东北三省沦陷。
随着这一变化,身在伪满及“关东州”的日本人作家、文人也尝试着根据自己身份、立场的改变,对自己的文学活动重新定位,甚至因此而开展对“满洲文学”方向的大讨论。
经过多方面的讨论,最终以所谓“五族协和、王道乐土”为指导的“建国精神”逐渐成为主流。
许多在伪满洲国建国以后来到伪满的日本作家,以新天地的建设者自居,秉承“建国理想”,以亢奋的精神状态开始进行创作。
从此伪满洲国及其“建国精神”成为大多数日本作家写作的立足点及基本立场。
也就是说在傀儡政权伪满洲国成立之后,日本作家的文学创作进入了新的阶段。
沈阳师范大学学报二○一八年第四期一个日系女性作家在伪满的心路历程———以牛岛春子的《雪空》《女人》《福寿草》为例单援朝(日本崇城大学综合教育中心,日本熊本860-0082)收稿日期:圆园17原员圆原0猿作者简介:单援朝,男,四川成都人,日本崇城大学教授,博士研究生导师,主要从事芥川龙之介与伪满日系文学研究。
摘要:活跃在伪满文坛上的牛岛春子于1938年和1942年写出了小说《雪空》《女人》和《福寿草》。
以日本人为主人公的这三篇作品与作者有着一层相对特殊的关系。
从身为转向者的《雪空》的主人公身上可以看到作者的影子。
《福寿草》的题材与《雪空》一致,从两者的比较可以窥见作者内面的变化。
与《福寿草》同年发表的《女人》作为一篇“写自己”的作品,其中的自我观照更是观察作者思想变化轨迹的绝佳材料。
通过这三篇互为关联的小说的解读,追寻作者作为一个转向作家在伪满的心路历程。
关键词:牛岛春子;《雪空》;《女人》;《福寿草》中图分类号:I106文献标识码:A文章编号:1674-5450(2018)04-0011-09一、为何是《雪空》《女人》《福寿草》作为一个曾经活跃在伪满文坛的女性作家,牛岛春子近年来在学界受到了更多的关注。
尤其是在中国,迄今为止的研究已经有了相当的积累。
受关注的理由无外乎是以下两条:其一是作为日系作家中为数不多的女性作家,其二是其文学成就高于很多同时代的作家。
其实,除了这两条,还有一个理由也常常为人所道,那就是她曾经是一个转向者(信奉马克思主义或共产主义后来放弃信仰者)。
迄今为止的考察大致都会言及她的这段经历。
可见,转向已成为贴在其身上的一个标签,构成她作为作家的一个重要的侧面。
对牛岛春子而言,无论是自愿还是被迫,转向都是人生中一次重大的抉择。
这一经历不仅影响到她的生活,还及于文学创作。
尽管如此,言及归言及,在作家研究中,以此为切入点的实证考察尚不多见,转向的经历与文学创作的关系,尤其是在作品中的反映,这个课题也未得到深入的发掘。
历史学村上春树的伪满题材创作与历史诉求*尚一鸥提要|对于村上春树来说,中国不仅仅是其国家历史的一部分,是其家族经历的一部分,也是其人生理解的一部分。
他的伪满题材创作集中反映了这位日本作家的复杂的中国心态。
在他笔下,诺门坎战役中与战争相关的文学描写,尽管参照了许多伪满时期的原始资料,实际上却是村上春树所虚构的一种艺术世界。
在中蒙边境上,村上春树并没有寻找到他真正应该找到的东西。
关键词|村上春树伪满题材诺门坎战役历史诉求中图分类号|I313作者信息|女,1978年生,博士,东北师范大学外国语学院讲师,130024。
*本文系东北师范大学校内青年基金项目(编号为10QN004)的阶段性成果。
①此书名受到《1984》启发,书中也曾多次提及《1984》的内容。
此外,日文“9”的读音(kyu)与“Q”相同。
书中主人翁为区分1984年某一时期后的新世界,而将小说所反映的年代设为1Q84年。
下同。
②《村上春樹全作品1990 2000·4·〈ねじまき鳥クロニクル1·解題〉》,講談社,2003年,第561 562页。
一当代日本小说家村上春树生于1949年。
1979年以处女作《且听风吟》登上文坛,此后,在30年的创作历程中,他先后完成了《寻羊冒险记》(1982年)、《挪威的森林》(1987年)、《发条鸟年代记》(1994年)、《海边的卡夫卡》(2002年)和《1Q84》①(2009年)等主要作品。
如今,他已名震日本当代文坛,作品被译成多种文字,在世界其他国家也很有影响力。
日本学术界认为,村上春树是以青春小说家的身份开始自己的文学创作的。
他的作品题材广泛,体裁繁多,语言生动,内涵丰富。
人们对其文体创新众说纷纭,莫衷一是。
1994年问世的《发条鸟年代记》是村上的重要作品之一,是他从“青春小说家”转向“国民作家”的标志。
村上文学被提升到“后战后”的日本精神史的高度,也是以这部作品为发端的。
从1991年初开始,村上在8年的时间内周游了欧美一些国家。
伪满时期日本面向青少年的“满洲读本”作者:杨圆李菁来源:《牡丹》2016年第08期日本占领东北成立傀儡政权伪满洲国后,日本国内关于中国东北的书籍更是空前增多,也出现了专门面向日本青少年的“满洲读本”。
这些读本对日本青少年的成长有深刻的影响,并且也是在分析历史认识问题时不可忽视的一个方面。
本文以三本面向日本青少年的“满洲读本”为中心,探讨这些读本对日本青少年“满洲认识”的影响。
在日俄战争前,日本就出版了很多关于中国东北地区的地理及历史沿革的书籍。
在日俄战争取得胜利后,日本在中国东北的势力逐步发展,最后阴谋酝酿了九一八事变后于1932年3月成立傀儡政权伪满洲国。
为了巩固在东北的利益,日本又在国内鼓吹“大陆雄飞,挺进满洲”,促使大批日本人来到中国东北生活。
最后,这些人在日本战败后被日本政府和军方抛弃,遭遇了悲惨的经历。
本文主要就日本战败前在中国东北的进出是如何反映在日本的青少年读本里以及这些“满洲读本”对这些青少年产生了怎样的影响等方面来进行分析和说明。
一、长与善郎与《少年满洲读本》长与善郎是日本的小说家,1888年出生于一个日本贵族家庭,父亲为男爵。
1910年,武者小路实笃等人创办的刊物《白桦》引起了长与善郎对文学的兴趣,因此长与善郎立志于创作,发表了一些篇幅较短的小说,代表作品有《一个叫竹泽先生的人》和《青铜的基督》等,他还以中国历史为题材创作了一些戏剧。
《少年满洲读本》是长与善郎通过多次赴中国东北实地考察编写而成。
《少年满洲读本》虽说从名称看是少年读本,但从书的内容来看更像是一本赴伪满洲国旅行的指南。
作者在第一部分预备知识中介绍了地理气候、历史发展等内容,并且在最后强调了“满洲是的日本生命线”。
之后书中介绍了进入伪满洲国的主要途径及各地特色。
值得注意的是,书中特别强调了“日本是满洲的恩人”以及“日本满洲移民的美好生活”。
从这本书的基调来看,主要是鼓励少年到伪满洲国去。
为了达到这一目的,作者在最开始就强调了“满洲”重要性,在书中的65页作者写到:“满洲土地辽阔资源丰富可以解决日本人口过剩和作为工业国的原料问题。
沈阳师范大学学报二○一九年第四期收稿日期:圆园18原12原20基金项目:国家社会科学基金重大项目(17ZDA277)作者简介:林涛,女,四川南江人,北京师范大学副教授,硕士研究生导师,主要从事日本文学与中日比较文学研究。
①原题为《のいろは空のいろ》。
②如《ぼくらのたから》(1965年)、《白》、《すずかけ通り三丁目》(1967年)、《ただ一》、《海から、空から》、《こがねの船》、《》(1968年)、《美しい》(1969年)、《どんぐりふたつ》、《とらうきぷっぷ》(1971年)、《赤い》、《おはじきの木》(1975年)、《ちいちゃんのかげおくり》(1982年)、《しらないどうし》(1984年)、《い》(2006年)等。
阿万纪美子的“满洲”书写及其“满洲”认知———以《云》为重点考察对象林涛(北京师范大学外国语言文学学院,北京100875)摘要:日本儿童文学作家阿万纪美子在伪满长达十多年的特殊生活体验,成为其创作以战争尤其是以“满洲”为题材的作品的源泉。
在这些作品中,作者对日军滥杀无辜、殖民地颠倒的支配关系、开拓团的战争协力及日本政府遗弃“满洲”移民等问题提出了质疑。
概观阿万纪美子“满洲”题材的儿童文学作品,《云》为其典型代表。
在文中,作者试图分析“满洲”这一形象是如何被书写又为何被如此书写的这个问题。
同时指出:作者之所以关注“满洲”这一题材,是缘于其试图通过“书写”这一手段来厘清长期困扰于自身和既是“故乡”又是“异国”的“满洲”之间的复杂关系,而其在作品中所呈现出的不断变化的“满洲”认知及诸多问题则充分体现了殖民地“满洲”的复杂性和文学书写者重建历史记忆的困难性。
关键词:阿万纪美子;《云》;“满洲”;儿童文学中图分类号:I206.7文献标识码:A文章编号:1674-5450(2019)04-0019-08一、阿万纪美子及其“满洲”题材儿童文学阿万纪美子(Kimiko Aman)1931年出生于中国辽宁省抚顺市,后移居新京(今长春)、大连,1947年返回日本。
摘要:中国历史上的伪满洲国时期的文学,是中国现代文学研究中被遮蔽的图景。
由于政治因素的复杂性,将此时期东北地区的大部分文学作品都“一概而论”,划分到“汉奸文学”、“附逆文学”的范围之内。
对此时期一些作家及其文学作品的“纯文学”价值没有得到客观、公正的认识与研究评价。
本文试图探讨伪满洲国时期的“鬼才”作家爵青为代表的都市新感觉派小说的创作特点,以及深入比较研究东北都市小说同30年代的海派都市小说创作的异同。
关键词:伪满洲国东北都市小说爵青1932年到1945年,日本侵占东北14年,并炮制了“伪满洲国”。
在当时的历史环境下,中国东北与中国其它地区相“隔离”,成为了历史上的“东北沦陷区”;从地理位置上,形成了所谓的“孤岛”。
由于政治的敏感性,在伪满洲国时期的一些文学作品、文学派别等,由于作家的政治身份的复杂性,被“一概而论”,眉毛胡子“一把抓”,一并归入到“汉奸文学”的范围内。
而这一时期的文学也在较长的时间内并没有得到应有的关注,其中一些有价值的文学作品也被历史所“埋没”,直到20世纪八十年代才开始相关领域的研究。
“伪满洲国文学”属于中国现代文学的一部分,不能与中国现代文学的主体分割,我们应正视其文学形态的复杂性,做出客观、公平的研究评价。
目前对东北沦陷区文学研究中,除了东北作家群中以萧红、萧军、端木蕻良、金剑啸等人为代表的开启了“抗日文学”的先河外,在伪满洲国时期的东北还有“东北乡土文学”、“东北都市文学”等等。
本文以伪满洲国时期的东北作家爵青的作品入手,来研究特殊时空下东北都市文学的独特一角以及探究与30年代在中国上海活跃的“海派”的异同。
一伪满洲国时期的东北沦陷区文学是复杂的、是多元的。
学界注意到了当时的“抗日文学”,其中的一些作品除了体现抗日的主题外,还反映出了东北乡村的黑暗、麻木和落后,人们意识的守旧、禁锢。
却没有注意到特殊的历史时期“伪满洲国”时期的都市文学,其能够真实的反映出当时沦陷区都市的真实风貌,以及生活在都市中的种种人的生存状态和精神特点。
伪满时期日本作家笔下的“满洲文学”摘要:20世纪30年代初,日本帝国主义发动震惊世界的“九一八”事变,从此,我国东北进入长达14年的沦陷期。
在此期间,数百名日本作家来到伪满洲国,创办许多综合性杂志和报纸副刊,并创作发表大量的文学作品,形成了伪满时期独具时代特色的伪“满洲文学”,可以说,这种独特的文学形式是日本殖民统治的产物,展现了日本帝国主义对中国东北的文化侵略。
关键词:伪满文学;文化侵略;日本殖民统治20世纪30年代初,日本帝国主义在我国东北强行建立了以溥仪为傀儡的伪满洲国政权。
从此,中国东北进入长达14年的沦陷期。
在这14年的殖民统治期间,日本帝国主义不仅在政治、经济、军事等方面对中国东北进行疯狂的殖民侵略,同时在文化方面制定相应的侵略政策,意图从思想上奴化中国国民,为其殖民统治推波助澜。
当时,许多日本本土作家来到当时的“满洲”,创办许多综合性杂志和报纸副刊,并创作发表大量的文学作品,形成了伪满时期独具时代特色的伪“满洲文学”。
可以说,这种独特的文学形式是日本殖民统治的产物,展现了日本帝国主义对中国东北的文化侵略。
关于“满洲文学”的界定,说法有很多。
在伪满时期,一般日本学者认为“满洲文学”包括中国作家的“满系文学”与日本作家的“日系文学”。
同时,日本当局甚至希望通过一些强制手段将二者合二为一,创造真正属于“满洲国”的满洲文学。
而中国作家则认为“满洲文学”只应包含在满中国作家的作品,而不包含日本作家的创作,也就是说“满洲文学”应与“日本文学”处于对等的地位。
从发展历程上来看,根据《满洲文学二十年》中对伪满时期日本作家文学活动的记载,伪满时期日本人文学活动始于1905年日俄战争后不久。
这一时期的文学活动主要集中在大连且最初的文学形式以日本传统的短歌、俳句、川柳等形式为主,基本停留在兴趣爱好阶段,后来,随着定居于当地的日本人逐渐增加,文学形式也逐渐增多,形式呈现多样化。
“九一八”事变之前,日本在殖民地对“满洲”的文学侵略活动主要以总部设于大连的“南满洲铁道株式会社”(以下简称“满铁”)为中心,在奉天、长春、抚顺等地也有一些满铁沿线的日本人从事零星的文学活动。
在此期间出现《翠鸟》、《夕阳》、《满洲短歌》等短歌杂志,《娘娘庙》、《白猎》等川柳杂志,《晓》、《北满歌人》等诗刊,以及《新天地》、《满蒙》、《满洲评论》、《满洲公论》、《协和》等综合性杂志。
在这些杂志上所刊登的文学作品,大多与“满铁”有关。
1920年代末到1930年代初,随着文学空间的逐渐扩大,以大连为中心的日本人文坛中出现了一场无产阶级文学运动,这场运动风靡一时,吸引了大批作家投身其中。
1931年9月,“九一八”事变爆发,东北三省沦陷。
翌年3月,关东军通过扶持溥仪上台一手炮制了伪满洲国,日本的侵略势力也随之由“关东州”扩大至全东北,东北三省从此进入长达14年的沦陷期。
随着这一变化,身在伪满及“关东州”的日本人作家、文人也尝试着根据自己身份、立场的改变,对自己的文学活动重新定位,甚至因此而开展对“满洲文学”方向的大讨论。
经过多方面的讨论,最终以所谓“五族协和、王道乐土”为指导的“建国精神”逐渐成为主流。
许多在伪满洲国建国以后来到伪满的日本作家,以新天地的建设者自居,秉承“建国理想”,以亢奋的精神状态开始进行创作。
从此伪满洲国及其“建国精神”成为大多数日本作家写作的立足点及基本立场。
也就是说在傀儡政权伪满洲国成立之后,日本作家的文学创作进入了新的阶段,并与前一时期的创作有很大的不同。
首先,伪满洲国成立后,日本作家的文学活动由以前的兴趣、爱好阶段发展成为有意识地配合日伪当局对伪满的殖民侵略形式。
而同时日伪当局也通过先后设立“满洲文化会奖”、“建国纪念文艺奖”、“满洲国民生部大臣奖”等文学奖项大肆扶植伪满洲国日系文学的发展。
1941年3月、伪满“国务院”总务厅弘报处发布了伪满政府文艺政策的纲领性文件——《艺文指导纲要》,对此,弘报处处长武藤富男自诩为“可与满洲国经济建设纲要比肩的划时代的产物,明确了我们满洲国艺文发展繁荣的方向。
”[ 武藤富男.私と満洲国[M].文芸春秋社,1998:335.]纲要以“日本精神”为指导核心,完全撕下了之前的伪装,公开了其殖民地文艺的性质,宣扬“建国精神”,为日伪当局在伪满洲国的殖民侵略推波助澜。
可以说,伴随着日伪当局对文艺统治的强化,无论日本人作家还是中国人作家,其文学创作活动都受到了一定的管制,文艺沦为服务政治、战争的工具。
其次,从作品数量、刊物级别方面来看,伪满前期以兴趣爱好为主的作品数量并不算多,文学刊物也较为分散,而后期随着日伪当局支持力度越来越大,日本人文学作品数量逐渐增多,刊物也逐渐趋于集中化、核心化。
其中,《高粱》与《作文》起到了承前启后的作用。
《高粱》由奥一于1932年7月创刊于新京(今长春)。
在当时的新京,冠以杂志的刊物,《高粱》是第一号”[ 大内隆雄.満洲文学二十年[M].国民画報社,1944:187.]。
《高粱》的创刊,预示着文学的重心逐渐从大连向新京转移。
此后,1938年创刊于新京的《满洲浪漫》取代停刊的《高粱》,成为日本殖民者伪满洲文学的两大主要阵地。
但是,相比较来说,《满洲浪漫》主要以“建国文学”为指导思想,比《作文》更关心日伪文化建设问题。
综上所述,事变前,对日本人在我国东北的文学活动不能一概而论,有些人还是深受进步文学影响的。
然而,事变后对日本人的文学活动虽不应全加否定,但许多日本人文学社团、期刊、作品也显然是推行殖民主义文学和妄图控制伪满文学活动的。
伪满洲国时期,日本当局为了实现自己的野心,扶植伪“满洲国”傀儡政权,提出了“建国精神”的口号,也就是在满洲推行奴化、侵略政策。
为了掩盖侵略实质,日本帝国主义者公开宣称“满洲国”是一个包括日本民族在内的复合民族国家,推出“民族协和”、“王道主义”、“建设王道乐土”等符合“建国精神”的口号从而实现真正的侵略目的。
同时,为了宣扬“建国精神”,日伪当局提出所谓“文治”,企图用日本殖民主义文化对中国东北进行文化侵略,并提出“建国文学”的主张。
“建国文学”的产生历经了一次大讨论。
1936年起,许多日本作家开始讨论伪“满洲文学”的定位问题。
其中,讨论的参加者西村真一郎在《文艺评论界概观》(《满洲文艺年鉴》第二辑,以下简称第二辑)[ 今村栄冶.満洲文芸年鑑[M].満州文化会,1939.]中对伪满文学做了一个定位,将伪满文学分为主张以日本文学为主流的主流派,强调“满洲国”世界观的建设派以及现实派三派。
其中,主流派主张“满洲文学”应以日本文学为主流,以日本文学为主来创造“满洲文学”。
作为国策文学的鼓吹者和实践者的上野凌嵱曾在《满洲文化的文学基础——所谓满洲文学是什么》[ 今村栄冶.満洲文芸年鑑[M].満州文化会,1939:52-53.]提出所谓“满洲文学”必须是日本文学的血统,并且必须是在其正统上形成的日本现代文学的指导性的意识形态。
城小碓在《满洲文学的精神》[ 今村栄冶.満洲文芸年鑑[M].満州文化会,1939:27.]中提出:从文学方面,按理说,从我们日系来看说是日本文学的延长也可以,从汉文系来看说是“支那”文学的延长也并非不可。
但是,作为一个独立国家,国民所希望的文学当然必须达成一致。
(略)就是说“满洲文学”要以前述的日本文学为主流,即以日本文学为主来创造满洲文学,不,是命中注定应该这么做的。
八木桥雄次郎在《殖民地文学再探讨——殖民地文学的诞生》[ 八木桥雄次郎.殖民地文学再探讨——殖民地文学的诞生[N].满洲日日新闻,1936-4-16(7).]中将“满洲国”视为与台湾、朝鲜相同的日本“外地”,并将“满洲文学”归入日本“地方文学”的范畴。
也就是说,在主流派的观念中,伪“满洲国”并非是一个完整而独立的国家,它仅仅是在“日满不可分”前提下而存在的一个殖民地,这个殖民地一切都应以日本为主。
所以,伪“满洲国”的文学便没有独立存在的意义,只能作为日本文学的延续,继承日本文学的传统,甚至被视为带有些许乡土色彩的日本文学末流。
可以说,主流派的观点充分暴露了他们内心的民族优越感,在自我身份认同上坚持殖民主义者的立场。
现实派提出“满洲文学”的创作首先要深入满洲的现实,深入“满人”的生活,体验并将其深入表现出来。
这一观点与主流派一切以日本为前提,深入日本人的生活主张大相径庭。
现实派的观点理论中,虽然没有什么华丽的辞藻,却在观念上既不同与主流派的民族优越感与殖民地思维,更不同与建设派为建设而服务的建国精神。
现实派中所提倡的“现实主义精神”很大一部分来自无产阶级文学,它们将伪“满洲国”当成一个独立的国家,描写当时残酷的社会现实,发现“光明”、“协和”背后的阴暗与弱小。
但是,这并不能说明现实派的作家们没有殖民者的“满洲”意识,他们仍然希望“满洲”能在文化上实现日本化,把在日本遭受到挫折的创作理念转移到“满洲”,希望“满洲国”的文学能够学习与继承日本无产阶级文学。
建设派主张“满洲文学”就是“满洲国”自己的文学,要以“满洲国”的精神为世界观批判性地消化日本文学,同时建设“满洲”自己的文学。
如建设派代表作家西村真一郎在「植民地文学の再検討―植民地文学の一般論として」中提出“应当把促进一切文化事业的建设、培养殖民者的乡土精神、指导被殖民者、使他们努力向上当做自己的任务乃至使命。
”最终成为“比政治运动和政治工作更前沿的宣传机器。
”这场关于“满洲文学”定位的大讨论,因为关系到所谓新国家的文化建设,并且参与者很多本身就是政府官员等体制中人,所以这场讨论多少会带有一些官方色彩,而建设派的观点以伪满洲国建国为前提,与日伪当局官方立场非常吻合,是基于官方的意识形态形成、发展的。
因此,以所谓“五族协和、王道乐土”为指导的“建国精神”便成为“满洲文学”的创作核心。
纵观二十多年间伪满时期日本作家笔下的伪满洲文学,可以看出,伪满时期日系作家笔下的文学作品基本是为日伪当局的殖民统治服务的,是日本殖民主义向伪满洲国进行思想、文化渗透的工具。
在这些作品中,有的积极响应日伪当局号召,鼓吹、实践以“建国精神”为根基的“开拓者精神”,有的则大力宣扬“五族协和”、“王道乐土”等口号,营造伪“满洲国”内“日满协和”的假相,刻意回避民族压迫的尖锐问题,还有一些作品在一定程度上表现出日本殖民主义的文化歧视与种族偏见。
可以说,这类作品虽然缺乏真正的文学性,却充满了日本殖民者的狂热的侵略精神。
因此,暂且抛开文学价值研究方面来研读、解析日本殖民统治下的伪满洲文学,可以从文化层面进一步证实日本帝国主义对中国东北地区的侵略史实。
[参考文献][1]王向远.“笔部队”和侵华战争:对日本侵华文学的研究与批判[M].北京:昆仑出版社,2015.[2]武藤富男.私と満洲国[M].文芸春秋社,1998.[3]大内隆雄.満洲文学二十年[M].国民画報社,1944.[4]单援朝.漂洋过海的日本文学[M].北京:社会科学文献出版社,2016.[5]解学诗.伪满洲国史新编[M].北京:人民出版社,2015.[6]小山贞知.协和运动的根本精神[J].满洲评论,第二卷第二十二号,昭和七年六月十一日,东京:龙溪书舍,1979.[7]陈秀武.“伪满”建国思想与日本殖民地奴化构想[J].东北师大学报:哲学社会科学版,2010(6).基金项目:吉林省社会科学院2017年度青年项目“伪满时期日本作家作品中侵略性倾向研究”阶段性成果。