乔丹含泪缅怀科比发言全文

  • 格式:doc
  • 大小:27.50 KB
  • 文档页数:4

最后的告别| 乔丹含泪缅怀科比发言全文迈克尔·乔丹在追悼会发表了演讲,这是继2009年乔丹入选名人堂的仪式之后他第一次在公开场合流泪。

With tears streaming down his face, Michael Jordan paid tribute to his “brother”Kobe Bryant in a Monday memorial service.Jordan's complete speech"I would say good morning, but it's afternoon. I'm grateful to Vanessa and the Bryant family for the opportunity to speak today."I'm grateful to be here to honor Gigi and celebrate the gifts that Kobe gave us all –what he accomplished as a basketball player, as a businessman, and a storyteller and as a father. In the game of basketball, in life, as a parent –Kobe left nothing in the tank. He left it all on the floor. “我很感激布莱恩特家族今天给我发言的机会,我很感激自己能在这里缅怀科比和Gigi。

科比有很多身份,球员,商人,故事的诉说者,还有父亲。

无论是在篮球比赛中,还是在生活中为人父母,科比都倾其所有,作为一名父亲,他把所有责任都承担在自己身上,一步一步向前进。

"Maybe it surprised people that Kobe and I were very close friends. But we were very close friends. Kobe was my dear friend. He was like a little brother. Everyone always wanted to talk about the comparisons between he and I. I just wanted to talk about Kobe.也许让大家感到惊讶的是我和科比是好朋友,我和科比是真正的好朋友,科比和我无比亲近就像是我的弟弟一样。

大家总是去拿我们俩作比较,我只想谈谈科比本身。

”"You know all of us have brothers and sisters, little brothers, little sisters, who for whatever reason always tend to get in your stuff, your closet, your shoes, everything. It was a nuisance –if I can say that word –but that nuisance turned into love over a period of time. Just because the admiration that they have for you as big brothers or big sisters, the questions in wanting to know every little detail about life that they were about to embark on.“你知道,我们都有哥哥姐姐弟弟妹妹,无论如何,他们都会给你依靠,给你衣服,给你鞋子,给你所有的一切,这种情感纽带无法用语言来形容,但维系这种纽带的东西就是爱,是他们作为大哥哥大姐姐对你的爱。

但问题是,他想要知道我生活中的每一个细节。

"He used to call me, text me, 11:30, 2:30, 3 o'clock in the morning, talking about post-up moves, footwork, and sometimes, the triangle. At first, it was an aggravation. But then it turned into a certain passion. This kid had passion like you would never know. It's an amazing thing about passion.他总是问我或是给我发短信,从11:30一直到凌晨2:30,问我关于假动作、训练的问题,而有的时候是关于三角进攻。

在一开始,这是一种负担,但是到后来这转变为一种激情。

这个孩子有着你从未见识过的激情。

”If you love something, if you have a strong passion for something, you would go to the extreme to try to understand or try to get it. Either ice cream, Cokes, hamburgers, whatever you have a love for. If you have to walk, you would go get it. If you have to beg someone, you would go get it. 那样的激情太令人难以置信,如果你爱某样东西,你对某件事情充满激情,你就会变得极端,然后去试图达到目标,清楚自己为此到底要付出什么。

冰淇淋,可乐,汉堡包,所有这些你喜欢的东西,你需要自己去争取,也许你要向别人祈求才能得到。

"What Kobe Bryant was to me was the inspiration that someone truly cared about the way either I played the game or the way that he wanted to play the game. He wanted to be the best basketball player that he could be. And as I got to know him, I wanted to be the best big brother that I could be.科比-布莱恩特对我的启发,就是他是一个真正关心我吃了什么、我以什么方式比赛的人,然后他也想做到这些,他想要成为世界上最好的运动员,而我想要成为最好的兄长。

"To do that, you have to put up with the aggravation, the late-night calls, or the dumb questions. I took great pride as I got to know Kobe Bryant that he was just trying to be a better person –a better basketball player. We talked about business, we talked about family, we talked about everything. And he was just trying to be a better person.为了做到这一点,你需要背负很多东西,比如那些深夜打来的电话。

我们总是说,他想要成为最好的球员,他想要成为最好的商人,他想要成为最好的家长,我们谈论了他的所有事情,而他想要做的只是想要成为一个更优秀的人。

"Now, he's got me and I'll have to look at another crying meme for the next ...现在,我得找找看另一个像我这样哭泣的家伙。

(Lengthy laughter and applause.)"I told my wife I wasn't gonna do this cause I didn't want to see that for the next three or four years. That is what Kobe Bryant does to me.我告诉我的妻子我不打算这样做,因为我不想在未来的三四年看到这段视频。

这就是科比对我做的好事。

I'm pretty sure Vanessa and his friends all can say the same thing –he knows how to get to you in a way that affects you personally, even though he's being a pain in the ass. But you have a sense of love for him and the way that he can bring out the best in you. And he did that for me.我很确定,他的朋友们都能很确定地这么说,他知道影响你,甚至他自己都在感到屁股痛,但是你总是能感受到他对你的爱,他总是会将自己最好的东西呈现给你。

他就是这么对我的。

"I remember maybe a couple months ago he sends me a text and he said, 'I'm trying to teach my daughter some moves. And I don't know what I was thinking or what I was working on, but what were you thinking about when you were growing up trying to work on your moves?' I said 'What age?' He says '12'. I said '12, I was trying to play baseball.' He sends me a text back saying 'Laughing my ass off.' And this is at 2 o'clock in the morning.我至今都记得,几个月前,他给我发了一条消息说:‘我正在尝试教女儿一些动作,然后我不知道她是怎么想的或者说她在为什么而做这些事情。