《凉州词》 唐·王翰
- 格式:doc
- 大小:32.50 KB
- 文档页数:1


凉州词王翰拼音版古诗
原文:
凉州词
táng wáng hàn
唐王翰
pú táo měi jiǔyè guāng bēi,
葡萄美酒夜光杯,
yù yǐn pí pá mǎshàng cuī。
欲饮琵琶马上催。
zuì wò shācháng jūn mò xiào,
醉卧沙场君莫笑,
gǔlái zhēng zhàn jīrén huí?
古来征战几人回?
注释:
1.《凉州词》:唐代乐府曲名,是歌唱凉州一带边塞生活的歌词。王翰写有《凉州词》两首,慷慨悲壮,广为流传。而这首《凉州词》被明代王世贞推为唐代七绝的压卷之作。
2.夜光杯:用白玉制成的酒杯,光可照明。它和葡萄酒都是西北地区的特产。
3.沙场:平坦空旷的沙地,古时多指战场。
4.君:你。
5.琵琶:这里指作战时用来发出号角的声音时用的。 6.催:催人出征。
译文:
葡萄美酒倒满了华贵的酒杯,正要畅饮的时候,马上的琵琶也声声响起,仿佛在催促我上前作战。在沙场上醉倒了请你不要笑话我,古往今来,奔赴沙场的人中有几个人能平安归来?
1111
《凉州词》是唐代诗人王翰的组诗作品,节奏划分如下:
- 葡萄美酒/夜光杯,欲饮琵琶/马上催。
- 醉卧沙场/君莫笑,古来征战/几人回?
全诗以豪迈的风格写了征戍战士饮酒作乐的情景,具有极强的感染力。下面是对全诗的详细赏析:
诗的前两句“葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催”,描绘了出征将士在战前开怀痛饮的场面。“葡萄美酒夜光杯”写出了西域特色的风物,“欲饮琵琶马上催”则表现出将士们的豪情壮志。这两句诗语言优美,节奏明快,为全诗奠定了欢快的基调。
诗的后两句“醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回”,则表现了将士们视死如归的勇气。他们在沙场上醉卧,并不担心被人嘲笑,因为自古以来,征战的人有几个能生还?这两句诗意境开阔,感情深沉,表达了诗人对戍边将士的赞美之情。
整首诗通过描写边疆的风光和战士们的生活,展现了他们豁达、开朗的性格,同时也表达了诗人对战争的思考和对生命的尊重。
精选
王翰《凉州词》原文和译文(含赏析)
原文:
凉州词葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。
醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回。
译文
新酿成的葡萄美酒,盛满夜光杯;
正想开怀畅饮,马上琵琶声频催。
即使醉倒沙场,请诸君不要见笑;
自古男儿出征,有几人活着归回?
赏析
凉州词
王翰
葡萄美酒夜光杯, 欲饮琵琶马上催。
醉卧沙场君莫笑, 古来征战几人回。
边地荒寒艰苦的环境,紧张动荡的征戍生活,使得边塞将士很难得到一次欢聚的酒宴。有幸遇到那么一次,那激昂兴奋的情绪,那开怀痛饮、一醉方休的场面,是不难想象的。这首诗正是这种生活和感情的写照。诗中的酒,是西域盛产的葡萄美酒;杯,相传是周穆王时代,西胡以白玉精制成的酒杯,有如“光明夜照”,故称“夜光杯”;乐器则是胡人用的琵琶;还有“沙场”、“征战”等等词语。这一切都表现出一种浓郁的边地色彩和军营生活的风味。
诗人以饱蘸激情的笔触,用铿锵激越的音调,奇丽耀眼的词语,定下这开篇的第一句—“葡萄美酒夜光杯”,犹如突然间拉开帷幕,在人们的眼前展现出五光十色、琳琅满目、酒香四溢的盛大筵席。这景象使人惊喜,使人兴奋,为全诗的抒情创造了气氛,定下了基调。第二句开头的“欲饮”二字,渲染出这美酒佳肴盛宴的不凡的诱人魅力,表现出将士们那种豪爽开朗的性格。正在大家“欲饮”未得之时,乐队奏起了琵琶,酒宴开始了,那急促欢快的旋律,象是在催促将士们举杯痛饮,使已经热烈的气氛顿时沸腾起来。这句诗改变了七字句习用的音节,采取上二下五的句法,更增强了它的感染力。这里的“催字”,有人说是催出发,和下文似乎难以贯通。有人解释为:催尽管催,饮还是照饮。这也不切合将士们豪放俊爽的精神状态。“马上”二字,往往又使人联想到“出发”,其实在西域胡人中,琵琶本来就是骑在马上弹奏的。“琵琶马上催”,是着意渲染一种欢快宴饮的场面。
诗的三、四句是写筵席上的畅饮和劝酒。过去曾有人认为这两句“作旷达语,倍觉悲痛”。还有人说:“故作豪饮之词,然悲感已极”。话虽不同,但都离不开一个“悲”字。后来更有用低沉、悲凉、感伤、反战等等词语来概括这首诗的思想感情的,依据也是三四两句,特别是末句。“古来征战几人回”,显然是一种夸张的说法。清代施补华说这两句诗:“作悲伤语读便浅,作谐谑语读便妙,在学人领悟。”(《岘傭说诗》)这话对我们颇有启发。为什么“作悲伤语读便浅”呢?因为它不是在宣扬战争的可怕,也不是表现对戎马生涯的厌恶,更不是对生命不保的哀叹。让我们再回过头去看看那欢宴的场面吧:耳听着阵阵欢快、激越的琵琶声,将士们真是兴致飞扬,你斟我酌,一阵痛饮之后,便醉意微微了。也许有人想放精选
《凉州词》王翰 原文
《凉州词》是唐代诗人王翰的组诗作品,内容如下:
其qí一yī
葡pú萄táo美měi酒jiǔ夜yè光ɡuānɡ杯bēi,欲yù饮yǐn琵pí琶pá马mǎ上shànɡ催cuī。
醉zuì卧wò沙shā场chǎnɡ君jūn莫mò笑xiào,古ɡǔ来lái征zhēnɡ战zhàn几jǐ人rén回huí?
其qí二èr
秦qín中zhōnɡ花huā鸟niǎo已yǐ应yīnɡ阑lán,塞sài外wài风fēnɡ沙shā犹yóu自zì寒hán。
夜yè听tīnɡ胡hú笳jiā折zhé杨yánɡ柳liǔ,教jiào人rén意yì气qì忆yì长chánɡ安ān。
这两首诗渲染了出征前盛大华贵的酒筵以及战士们痛快豪饮的场面,表现了战士们将生死置之度外的旷达、奔放的思想感情。