东芝电饭煲日译中简明说明书
- 格式:pdf
- 大小:2.31 MB
- 文档页数:2
电饭锅说明文300字电饭锅说明文300字相信大家都写过作文吧,尤其是在作文中有重要意义的说明文,说明文是以说明为主要表达方法的介绍事物、解释事物的文体。
要求使用一定的说明方法,如定义、分类、举例、数据、图表等。
这类型的作文应该怎么写才好呢?以下是小编为大家整理的电饭锅说明文300字,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
电饭锅说明文300字1我要隆重推出我们店的最新款电饭煲。
别的电饭煲可能只有一种颜色,而且可能还是有毒有害的颜料。
而我们就不同了,我们总共有32钟电饭煲的颜色全是植物颜料,无毒无害,纯天然。
我看您绝对是个家庭主妇,那我推荐您的的颜色是暗红色,虽不像大红色那样喜庆,但是看上去暗透出一丝王者气息,却不乏一丝可爱。
这个电饭煲,采用了美国“魔鬼号”的外观设计,看上去绝对够气派!介绍完了外形再来看看他的材质,这绝对是我们的过人之处。
大家都知道美国的高科技在全世界都是领先的。
我们的不锈钢全是由美国进口的,如果评定等级我们肯定是顶级。
不锈钢好不好都要听声音,声音越清脆越是没有杂质,别的牌子声音差的实在是不能再差了,什么声音都有,我们的声音是“咚”短暂清晰,所以我们肯定是最好的。
再来说说他那强大无比的功能吧!别看它只是一个电饭煲,其实它还是一个电饭煲,但是它凝结了无数科学家和工人的心血。
我们的电饭煲与其他牌子的电饭煲一样都能煮饭,还能够:“做蛋糕”、“煮鸡鸭肉”、“煮豆蹄筋”等等。
这个电饭煲使用很简单,只要把菜放入电饭煲中的专用托盘,再在电饭煲正中央的写字板上写出这道菜的中文名称,您就可以随它去了,甚至连水和盐都不用放,前提是先要把盐放入它的盐包中,把水放进储水袋,就可以了。
电饭煲会在自身的数据库中找到这道菜,得出它的最佳水量和盐的最佳配比,进行蒸煮,只需要半个小时就可以吃了,就算您离开一天半天,菜还会新鲜如初,味道绝对有保障。
这就是这个电饭煲的情况了!心动不如行动,机不可失,失不再来,如果您想成为一个好儿媳就赶紧把它买回去吧!电饭锅说明文300字2今天,爸爸从超市里买了一只电饭锅。
Model 1.0L Type1.8L TypeToshiba Mechanical Rice Cooker / WarmerInstruction ManualFor household usePlease read the instruction manual and use it correctly for your own safety.Before using, please read “Safeguards” and “Please follow the instructions”.After reading, please keep the instruction manual at a place where any personwho is going to use this cooker can find and see it.Thank you for purchasing Toshiba rice cooker.All pictures in this manual aresubject to material objects,and are only used for function display reference.ContentsIMPORTANT SAFEGUARDS..............1PRODUCT SPECIFICATION ..............2GETTING STARTED...........................3OPERATION INSTRUCTIONS............4PRECAUTIONS ..................................5TROUBLE SHOOTING.. (6)RC-10JRNHRC-18JRNHWhen using electrical appliances, basic safetyprecautions should be followed including the following:CautionIMPORTANT SAFEGUARDSI M P O R T A N T S A F E G U A R D SPRODUCT SPECIFICATIONThank you for purchasing the TOSHIBA rice cooker, please read this instruction manual carefully before using. Keep it cautiously after reading for future reference.At first use, there might be an odor from plastic, etc. This odor will disappear after using .P R O D U C T S P E C I F I C A T I O NCautionAll pictures in this manual are subject to material objects,and are only used for function display reference.GETTING STARTED1. Before using the appliance for the first time, clean the parts of the rice cooker thoroughly. Make sure all the parts are completely dry before you start using the appliance.2. To prevent the damage of the non-stick coating in the inner pot, use a separate container to wash the rice.3. Measure the rice using the measuring cup provided. Do not exceed the quantities indicated on the inside of the inner pot.4. Place the washed rice into the inner pot.5. Add water to the level indicated on the scale inside the inner pot that corresponds to the number of cups of rice used.6. Dry the outside of the inner pot.7. Place the inner pot in the rice cooker.8. Close the lid of the rice cooker until a ‘click’ sound is heard.9. Plug in the power cord into the rice cooker and to the wall socket and switch on the mains.G E T T I N G S T A R T E DOPERATION INSTRUCTIONSRice measuring and washing• The measuring cup is mainly used to measure the amount of rice. A flat cup of rice is 0.18L (approx.150g).• Do not wash rice directly with the inner pot to avoid scratching its non-stick layer, distortion it due to collision or result in a lower heat efficiency due to poor contact with the electric heating plate.1Put washed rice into the inner pot and add water to thecorresponding level (e.g.,add water to high level “3” if 3 cups of rice are to be cooked), add or reduce the amount of water depending on your personal taste highest level.2Mop up the interior and exterior of the inner pot with dry cloth, place it into the cooker body. Turn the inner pot gently for several times to allow its bottom come into contact with the electric heating plate.• No foreign matter can be allowed between inner pot and electric heating plate.• Make sure the cover is properly closed, otherwise the cooking effect may be affected.3If necessary, put the steam case into the inner pot when cooking, then put the food into the steam case directly or in a tray.4Press down the cover until it snaps in place.5CookingThe “WARM” lamp is illuminated after plugging into the outlet. The Rice Cooker are entering the cooking process until you have pressed the “COOK”. Otherwise, the Rice Cooker will still in warming process (Please be sure that you have pressed the “Cooking” Otherwise, the Rice Cooker will still in warming process).O P E R A T I O N I N S T R U C T I O N S6When cooking is finished, the cooking switch will pop up and a “Click” will be heard. At the same time, the cooking light will go out and keep warm light will go on.Special Hint:Rice is best served 15 minutes after cooking.7When filling bowl with rice, the attached spoon, not metal spoon, should be used to avoid scuffing the non-stickycoating of inner pot and causing exfoliation of coating at the same time, dry grain of cooked rice should be removed.8In order to keep cleanness and sanitation, please clean up the rice water in water holder after cooking.9STEAM FUNCTION (MANUAL CONTROL)Add appropriate amount of water into the inner pot.The amount of water varies according to the quantity of food to be steamed.Ensure that the water level does not exceed the height of the steam case. Insert the steam case into the inner pot and place the food on the plate or on the steam case.Press “COOK” button to start the cooking. The light indicator will switch to “COOK”If steam food together with rice cooking, "WARM" indicator will light up after rice cooking finished123If steam food without rice cooking (use steam function only), when steam food is fully cooked, please press "WARM" button manually, otherwise the rice cooker won't change to "WARM" automatically.NOTE: To ensure even steaming, the food should be spread out evenly and should not be piled up.4PRECAUTIONSSAFE NOTECLEANTake the inner pot out of the electric rice cooker, wash it with domestic liquefied detergent and rinse with fresh water and then wipe it dry with soft cloth.* Do not use metal brush or other harsh tools to wash inner pot to avoid damaging the non- stick coating on its surface.Take the water holder down and spill over water or soup and then install it after washing clean.The grain of cooked rice or other sundries may attach to electric hot tray, the fine sand paper can be used for grind them away and wipe it with soft cloth to keep the dully contact between inner pot and electric heating plate.The inner pot cannot be heated on any other furnace, otherwise it can be deformed easily .The cooked rice start to keep warm, it is not suitable for eating immediately and it will more soft and delicious if let it stewing for 15 minutes.The time of keeping warm don’t exceed 12 hours in order to avoid the cooked rice off flavor.The earthed wall socket should be used and the plug must be insertedreliably. Do not use multipurpose socket while using other electric appliance at the same time.When do not use it, please pull the power cord out of the socket.Please make sure the power plug is fully inserted into socket. otherwise the element may be burnt out by poor connection.The electric rice cooker can not be placed on unstable, wet place; fully otherwise it will be damaged or go wrong.When cooking, the steam port is extraordinary hot, do not close face or hands to avoid scald.The body and cover of electric rice cooker cannot be washed water or in water, otherwise the insulator will be damaged become dangerous.If the power cord is damaged, it must be changed with new power cord produced by the manufacturer.Do not let a child operate the product alone. Put it out of the reach of children to avoid electric shock, scald and other dangerous accident.12312312345678P R E C A U T I O N ST R O U B L E S H O O T I N G型號1.0L 型1.8L 型東芝機械電飯煲/保溫鍋使用說明書供家庭使用目錄重要安全措施...........................................1產品規格.................................................2開始使用.................................................3操作說明.................................................4注意事項.................................................5故障排除. (6)● 感謝您購買東芝電飯煲。
原文:使用方法煮饭方法基本的煮饭方法1.使用附属的量米杯进行量米以量米杯(180ml)瓶口盛满1杯为标准进行量米。
2.淘米、增减水量将内锅置于水平处,根据烹煮项目的水位刻度进行增加水量,参阅P30“高明的煮饭方法”将米摊平。
●米不需浸泡可立即煮饭。
将米浸泡后煮出的饭会稍软。
3. 将内锅放入本体中,关闭外盖,并连接上电源插头擦去内锅外侧沾附的水分和异物,放入内锅。
务必安装内盖。
●如未放入内锅按“煮饭”键时,蜂鸣器鸣响,显示“H04”的错误提示。
4. 用键选择烹煮项目每按一次键,位置上移。
●持续按键则可以快速移动。
(返回“普通”时移动停止)●“白米(普通、稍软、微硬)”、“糙米饭”、“糙米活性”一经选择煮饭后,到下次再选择为止,将被自动记忆。
●白米快速:想要快速烹煮白米饭时选择白米快速。
●但有可能煮出的饭会稍硬。
5. 按键煮饭灯亮灯,开始煮饭的提示音(蜂鸣器)鸣响。
进入焖饭状态时,将显示至饭煮好的剩余时间。
6.煮饭结束的提示音(蜂鸣器)鸣响,自动进入保温后,请立即搅拌米饭煮饭结束后自动进入保温,此时保温灯亮灯,以一小时为单位显示保温经过时间。
煮饭结束后立即搅拌米饭,使多余的水分蒸发,以防米饭板结或发粘。
●将米饭保存在内锅中时,请务必使用保温功能。
如不使用保温功能将米饭保存在内锅中,会导致米饭产生异味。
参阅P27“可口保温”、参阅P33“标准保温、休眠保温”●在保温中想知道当前时间时,请按“调整时间”键的。
并请再次按“调整时间”键,返回到保温经过时间。
否则下次煮饭将不显示保温经过时间,该切换能在保温中进行。
●若将保温一度取消后,再次进行保温时,显示会返回到。
●煮饭结束时的报知音可以进行切换。
参阅P32“报知音的种类及切换方法”7.使用结束后按RESET键,拔下电源插头煮饭所需的大约时间●时间是从煮饭开始到进入保温状态的时间。
并因电压、室温、季节、水量等而异。
●什锦饭由于在米中加入了配料等,为了使其美味可口,煮饭时间要比白米延长一些(预热时间大约需要30分钟)。
多功能电饭煲Z型号说明书1. 产品介绍多功能电饭煲Z型号是一款集煮饭、蒸煮、炖煮于一体的智能电饭煲。
该电饭煲采用先进的Z型加热技术,能够快速、均匀地煮熟美味的米饭。
同时,它还具有多种智能功能,为您提供独特的烹饪体验。
2. 使用方法2.1 准备工作在开始使用多功能电饭煲Z型号之前,请确保电饭煲内外部干净,并且插头连接正常。
2.2 煮饭功能将洗净的米饭放入内锅,按下“煮饭”按钮,选择所需的煮饭模式和煮饭量。
待煮饭完毕后,电饭煲会自动保温,保持饭菜的热度和口感。
2.3 蒸煮功能可使用多功能电饭煲Z型号进行蒸煮,将食材放入蒸煮篮中,将蒸煮篮放于内锅上方,按下“蒸煮”按钮选择蒸煮的时间和模式,即可开始蒸煮食材。
2.4 炖煮功能通过炖煮功能,您可以轻松制作各种美味的汤类、炖菜等。
将食材和适量的水放入内锅中,按下“炖煮”按钮选择炖煮时间和模式,即可开始炖煮。
3. 注意事项3.1 使用时请务必确保电饭煲置于稳定的平台上,避免倾斜或摇晃造成倒地。
3.2 在清洁电饭煲时,请先将电源插头拔出,并等待其完全冷却后进行操作。
3.3 请勿将电饭煲置于易燃或潮湿的地面,以免发生意外。
3.4 在使用煮饭功能的过程中,建议按照电饭煲内部标注的水量刻度放入适量的水,避免超出容量或过少水量导致煮饭效果不佳。
3.5 请勿将电饭煲暴露在阳光直射的地方,以免对其造成损坏。
3.6 如遇到产品故障或异常,请勿自行拆卸修理,应及时联系售后服务中心。
4. 售后服务若您在使用多功能电饭煲Z型号过程中遇到任何问题或需要技术支持,请随时与我们的售后服务中心联系。
我们将竭诚为您提供全方位的解决方案和优质的服务。
祝您使用多功能电饭煲Z型号愉快!希望我们的产品能够为您的生活带来方便和美味!。
型号1.0L 型RC -DX10HRC -DX10HA 1.8L 型RC -DX18H RC -DX18HA微电脑电磁真空压力饭煲 家用使用说明书附带菜式目录衷心感谢您购买东芝微电脑电磁真空压力饭煲。
● 本产品仅限家用。
(请勿作为商用产品使用)● 请仔细阅读使用说明书,正确而安全地使用本产品。
● 阅读完毕后,请务必将本使用说明书妥善存放在可随时查阅之处。
● 请务必收取好保证书。
压力式电饭煲内部会形成高压,如错误使用会造成危险,请阅读本使用说明书,正确地使用本产品。
交流电220V 专用请不要用于交流电220V 以外的电源插座。
请务必阅读“安全注意事项”和“请注意”(第2~7页),正确而安全地使用本产品。
安全注意事项■ 针对不遵守记载事项的使用方法造成的危害和损害程度分类进行说明。
■ 针对需要遵守的内容分类进行说明。
以防止火灾、烫伤、触电、漏电、短路等为目的※ 您购买的产品可能与使用说明书中记载的图解有不同之处。
23(接下页)以防止火灾、烫伤、触电、漏电、短路等为目的使用前安全注意事项(续上)煮饭过程中会产生压力,如错误使用会造成危险为防止因突然打开外盖而 造成烫伤45为防止因内容物喷出而 造成烫伤为防止因高温蒸汽而 造成烫伤为防止因溢锅而 造成烫伤煮饭过程中会产生压力,如错误使用会造成危险(接下页)使用前6以防止受伤、烫伤、触电、漏电、火灾、房屋损失为目的不要在这些地方使用为防止烫伤安全注意事项(续上)为了让您安全地使用7请注意不要放置在阳光直射处或油类飞溅处 会造成变色或变形。
不要靠近容易受磁力影响的物品银行卡、IC 卡等物品中储存的内容可能会被消除。
电视、收音机和电话等可能会出现杂音。
清洁本体和本体周围吸气、排气口等维持电饭煲功能的部位,如进入了灰尘或小虫,会造成故障。
放置场所及周围环境不要将内锅放在燃气灶上用火烧、或是放在电磁炉上或微波炉中使用会造成变形、变色或故障。
为了防止内锅内侧的“氟树脂涂层”划伤或剥落,请注意以下事项请注意划伤、盐分、酸和洗涤剂!● 不要将餐具放入内锅,将内锅作为清洗桶使用。
Thank you very much for purchasing this Panasonic product.●This product is intended for household use only.●Please read this Operating Instructions carefully for safe and proper use of this product. Be sure to read the “Important Safeguards” (page 2~3) and “Safety Precautions” (page 4 ~ 6) before use.Operating InstructionsModel No. 1.8 LReserve it for later useHousehold Use onlyIH Electronic Rice Cooker/WarmerVeuillez Voir la version francaise de la page 27 ~ page 50 Español consulte la página 51 ~ página 74.(中文請參考第75頁 ~ 第98頁)USA/CAN2IMPORTANT SAFEGUARDS15. SAVE THESE INSTRUCTIONS.When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:1. Read all instructions.2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or Rice Cooker except the pan in water or other liquid.4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.5. Remove plug from outlet when the appliance is not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. Allow to cool before handling.6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.8. Do not use outdoors.9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.11. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.12. To disconnect, turn the control to “off” , then remove plug from wall outlet.13. Do not use appliance for other than intended use.14. This product is intended for household use only.This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, This appliance complies with Part 18 of the FCC Rules.this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.a) A short power-supply cord is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled inor tripping over a longer cord.b) The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can bepulled on by children or tripped over unintentionally. c) The use of extension cords is not recommended.CAUTION :3Cet appareil est conforme à la section 18 des Règlements de la FCC.PRÉCAUTIONS À PRENDRE15. CONSERVER CE MANUELLors de l’utilisation de tout appareil électrique, il est toujours recommandé de prendre certaines précautions,dont les suivantes :1. Lire toutes les instructions.2. Éviter de toucher aux surfaces chaudes. Toujours utiliser les poignées ou les anses.3. Afin de prévenir tout risque de choc électrique, ne pas immerger les cordons, les fiches ou l’appareildans l’eau ou tout autre liquide, à l’exception du panier et du couvercle intérieur amovible.4. Ne jamais laisser des enfants utiliser l’appareil sans surveillance.5. Après usage et avant le nettoyage, toujours débrancher l’appareil. Laisser refroidir avant de retirerdes pièces ou de les remettre en place.6. Ne jamais utiliser l’appareil si sa fiche ou son cordon est endommagé ou après avoir constaté unedéfectuosité ou des dommages. Le cas échéant, l’appareil doit être retourné au centre de service le plus près pour vérification, réparation ou ajustement.7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut représenter un risque de blessures.8. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.9. Ne pas laisser le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir, ni le mettre en contact avec unesurface chaude.10. Ne pas placer l’appareil sur le dessus ou à proximité d’un appareil de chauffage, ni dans un fourchaud.11. S’assurer d’être extrêmement prudent lors du déplacement d’un appareil contenant de l’huilechaude ou tout autre liquide chaud.12. Avant de débrancher, couper le contact, puis retirer la fiche de la prise secteur.13. N’utiliser l’appareil qu’aux fins recommandées.14. Cet appareil a été conçu pour un usage domestique.Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (fiche avec une lame plus large que l’autre). Par mesure de sécurité, cette fiche ne peut être insérée que dans un sens dans une prise polarisée. Si la fiche ne peut être insérée dans la prise, en inverser le sens. Si la fiche ne peut toujours être insérée, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise de courant. Ne pas tenter de contourner cette mesure de sécurité.a) Le cordon d’alimentation fourni est court de manière à prévenir les risques d’emmêlement et d’accidents. b) Le cordon doit être disposé de façon à ne pas s'enrouler au dessus de plan de travail ou du dessusde table où il peut être tiré par des enfants ou faire trébucher accidentellement. c) L'utilisation de rallonges est déconseillée.ATTENTION :Safety PrecautionsTo prevent personal injury, injury to others and property damage, the following instructions must be followed.■ Incorrect operation due to failure to follow instructions will cause harm or damage, the seriousness ofwhich is classified below.■ The instructions to be followed are represented by the following symbols.WARNING● Do not use the appliance if the power cord or power plug is damaged or the power plug is loosely connected to the power outlet.(So as not to cause an electric shock, or a fire due to a short circuit.)→If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualifiedpersons in order to avoid a hazard.● Do not damage the power cord or power plug.•Following actions are strictly prohibited.Damaging, processing, making it contact with or near high-temperature section, forcibly bending, twisting, pulling, hanging on the corner, placing heavy objects on it, tying into bundles, sandwiching, pulling the power cord to move.(So as to avoid electric shock due to damaged power cord and plug or avoid fire due to short circuit.)● Do not insert any object into intake port, exhaust port or gap.•Especially metal objects such as pins or wires.(So as not to cause an electric shock or malfunction.)● Do not wash the main body, immerse the appliance in wateror splash it with water.(So as not to cause an electric shock, or a fire due to a short circuit.)→Consult your nearest Panasonic authorized service center if the applianceis subjected to water.● Do not modify, disassemble, or repair this appliance.(So as not to cause a fire, electric shock or injury.)→For repair, please contact the Panasonic authorized service center.● When in use or after cooking, do not expose your face or hands near the steam vent. Pay special attention to avoid exposure to children.(So as not to cause a burn.)● Do not put anything in the inner pan that would block the hole in thelnner Lid.(So as to avoid burns or injuries caused by steam leak or cooked food blowing out.) <Cooking cases prohibited>• Cooking method in which ingredients and seasonings are placed into a plastic bag to heat.45● Do not connect or disconnect the power plug with wet hands.(So as not to cause an electric shock or injury.)● Do not open the lid during cooking.(So as to avoid burns or injuries caused by steam leak or cooked food blowing out.)● Do not use this appliance for any purpose other than its intended use as described in these Operating Instructions.(So as not to cause a fire, burn, injury or electric shock.)● This appliance is not intended for use by persons (including children) with reducedphysic, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.(So as not to cause burns, injury or electric shock.)● Please use a dedicated power outlet with a minimum rating of 15 A, 120 V.(Using the unit together with other equipment on the same outlet can cause overheating and fire.)● Make sure that the power plug is fully inserted in the outlet.(So as not to cause an electric shock or fire due to heat.)● Remove dust on the power plug regularly.(Dust accumulated on the power plug may cause insulation failure due to moisture, which could result in fire.)→Disconnect the power plug and wipe it with a dry cloth.● Keep the appliance out of reach of small children.(So as not to cause a burn, injury or electric shock.)● If an exception or malfunction occurs, stop using the appliance immediately and unplug the power plug.(So as not to cause smoke, fire, electric shock, burns or injury.)Examples of malfunciton cases• The power plug and cord become abnormally hot.• The power cord is damaged or intermittent power outages when being touched. • The main body is deformed or abnormally hot. • The main body emits smoke or burning smell.• The main body is broken, loose or makes abnormal noise. • The fan at the bottom does not rotate during cooking.→ Immediately contact the Panasonic authorized service center for inspection or repair.6Safety Precautions● Do not use a damaged or non-intended pan.(So as not to cause burns or injury due to overheating or malfunction.)● Do not use the appliance in the following places.• Near heat or in the high humidity environments.(So as not to cause electric shock, electric leakage or fire.) • On uneven surface or a mat which is not heat-resistant. (So as not to cause injury, burns or fire.)• In the places close to the wall or furniture, etc.(So as not to bump into them when opening the lid, cause discoloration, deformation or damage to furniture.) • On an aluminum plate or an electronic heating blanket.(Aluminum material may generate heat and cause smoke or fire.)● Do not move the main body while in use. Switch off and unplug before cleaning, transporting, or storing it.(So as to avoid burns caused by the opening of the lid due to the touch of the hook key.)● Do not touch the hot surface while the appliance is in use or after cooking.•The main body has a high temperature. In particular, the glass panel of the lid and the metal parts such as the inner lid and the pan. (So as not to cause a burn.)● Do not expose the power plug to steam.(So as not to cause an electric shock, or a fire due to a short circuit.)→When using a cabinet with sliding table, use the appliance where the power plug cannot be exposed to steam.● Do not use appliance while empty.(So as not to cause burn.)● Be sure to hold the power plug when unplugging it. Do not pull on the power cord.(So as not to cause an electric shock, or a fire due to a short circuit.)● Turn off the power and unplug from wall outlet before removing the pan or when the appliance is not in use.(So as not to cause burns, injury, or an electric shock, leakage, fire due to insulation aging.)● Wait for the main body to cool down sufficiently before cleaning.(So as not to cause burns.)● When used within a cupboard or other enclosed spaces, make sure that the steam can flow freely.(So as not to cause discoloration or deformation of the cupboard.)Including unplugging the power plug, trip, etc.● When a momentary power failure occurs, the appliance will return to the state before the power failure.● If the power has failed for a long time, the following will occur after powered again.During cooking: Continue cooking. While keeping warm: Continue keeping warm. Cooking effect may be affected.● This appliance utilizes induction cooking technology which generates an electric field and may affect certain medical devices, including pacemakers.• Consult your physician before use.• Maintain a minimum distance of approximately 20 inches (50 cm) to minimize or prevent interference.(This appliance may have an impact on a pacemaker when it is operated.)前7About the Inner pan()The following will not affect the product performance or personal health.[Outer surface] superficial scratches, small dents or collision.[Inner surface] flaking of the coating of the pan. → If the pan is deformed or you are worriedabout its condition, please purchase a new pan.Instructions for Useother objects when the appliance is in use.(So as not to cause the steam from beingor malfunction of the outer lid.)■Remove rice or any other matter stuck at the bottom sensor, at pan supporting rubber, below the rim or bottom of pan. (So as to avoid error display, or scorched rice, half cooked rice, etc.)■Periodically check the intake port and the exhaust port at the bottom of the rice cooker, and remove any dust. (Refer to “Cleaning and Maintenance” on P19)sensor■Do not place magnets near the appliance. (So as to avoid abnormal operation.)■Do not use the appliance on an induction cooker.(So as not to damage the induction cooker or cause abnormal operation of the appliance.)■Do not use the appliance outdoors.(Unstable power supply may result in a appliance failure.)■Avoid using the appliance under directsunlight.(So as to avoid color change.)■Do not use the rice cooker on surfaces where theintake or exhaust ports can become blocked.For example: on carpet, plastic bag, aluminum foil or fabric, etc.(So as not to damage the appliance.)■Do not use the pan in a place other than the rice cooker.●Do not use it in a gas stove or induction cooker or microwave.■Do not impact the pan with a hard object.So as not to cause scratchesor dents of the outer surface.■Pay attention to the following in order to avoid slash or scratch of the coating of the pan.Notes8For the first use, clean the pan, rice scoop, congee (soup) scoop, steaming basket, inner lid, Steam Cap (Taste Catcher)Parts identification前Before use9Adjusting the current timeParts identification10PreparationWash rice and add water11■Function selectingTable 2Setting cooking timePreparationFunction selecting/Setting cooking time/Tips to cook delicious rice12※ For Pearl Rice, you can choose: Regular, Delicious, Quick, Sticky, Hard. For Jasmine Rice, you can choose: Regular, Delicious, Quick.※When cooking with the “Regular” function of Pearl RiceMenu functionsPearl Rice, Jasmine Rice,Brown Rice, Casserole/Keep Warm13※When cooking congee for 2 hoursMenu functions Congee, Porridge, Grain Congee, Soup※When steaming for 10 minutes Menu functions Steam1415※When baking a cake with the function of “Cake” (50 minutes)Menu functions Cake16■Kind reminder●When adding cooled rice, do not exceedthe maximum amount of cooled rice (as shown in Table 4).●It is recommended to reheat cooled ricefor only once so as not to affect the taste of rice.●Do not reheat mixed rice and glutinous rice, so as not to affect the taste.※When reheating cooled riceMenu functionsReheat■Kind reminder●The function of timer does not apply to“Casserole”, “Steam”, “Soup”, “Cake”.●When cooking glutinous rice and mixedrice, do not use the function of timer toavoid food deterioration or performanceinfluence.●In summer when temperature is high,the preset time should not be greaterthan 8 hours to avoid ricedeterioration.●The time set in timer is the time whencooking ends.●The preset time and the cooking timefor the last time can be memorized.※When you want to use the “Timer1” function to complete the “Regular” of “Jasmine Rice” at 11:30Timer17●Before cleaning, please unplug the power cord first. Do not clean the main body until it cools down.●When cleaning the main body, do not immerse it into water, or clean it with lacquer thinner, gasoline, alcohol, cleaning powder or hard brush, etc.●Do not use the dish washer or dish dryer.Cleaning and Maintenance181920Attentions: •Because of the different ingredients added into the rice, there may be scorched rice at the bottom.•When cooking red bean congee, the red bean skin may block the steam cap (taste catcher), further leading to the unexpected opening of the outer lid, so please be careful.•While cooking white fungus soup which may become thick, use the “Congee” function, and themaximum cooking amount is the “Congee” maximum waterline so as not to overflow.※1 cup (measuring cup): about 150 g .Recipes21RecipesMake noise Key operation can not be performed Please check before requesting a repair.Steam vapor leaks from a place other than the steam vent Start cooking as soon as a timeris setDo not cook during preset timeCooking time is long When a power outage occurs during cooking Cooking time is shortSparks occur from the power plug ●If you are careless to put water and rice into the main body without the pan, please consult the Panasonic authorized service center.When the display disappears Troubleshoothing2223Causes Please check before requesting a repair if it is not a failure.Glutinous (soft)● Is the rice quantity and water volume correct?● Is much broken rice mixed in?● Is the rice immersed in water for a long time? (Preset time is too long, etc.)→When using the timer function to cook, you need to put less water.● Is hot water used to wash rice?● Is rice loosened immediately after cooked?● Is too much water added into new rice to cook?Dry (hard)● Is the rice quantity and water volume correct?● Is “Quick” function used to cook?Porridge is mushy ● Is rice soaked in water for a long time when timer cooking is set?● Is porridge kept warm?Condensation Odor Rice is yellow ● Is rice loosened immediately after cooked?● Has rice been keep warm for a time longer than 12 hours?● Is cooled rice added into the inner pan and keep warm?● Is rice washed adequately?● Is the rice scoop placed during keep warm?● Due to the different types of rice or water quality, cooked rice might be yellowish.● It may smell when you cook casserole, mixed rice with seasonings.→Carefully clean the pan, inner lid and steam cap (taste catcher).A thin film is formed ● Is bran remained? Rice paper-like film is a result of the dry starch dissolution, and it is harmless; therice which is not washed cleanly is likely to generate such a thin film.Cooked rice has bumpy surface ● Did you make the surface of rice smooth before cooking?● The powerful firepower of IH (induction heating) caused this. This is not an anomaly.Under the following circumstances, rice tends to have uneven surface.▪ When rice has not been sufficiently washed.▪ When a lot of broken rice is mixed in.▪ When rice has been broken due to excessive force used to wash it.Rice is dry ● Has rice been keep warm for a time longer than 12 hours?● Is reheating repeated many times?● Is the steam cap (taste catcher) mounted correctly?● Is rice attached to the pan seal ring of the inner lid and along the pan, or is the innerpan deformed?Rice sticks onto the inner pan ● Due to the different varieties of rice, soft rice and glutinous rice might easily stick the pan.TroubleshoothingRice is scorched24Error Messages25●When the rice keeping warm has odor, please change to “76”; when it changes color or is drying, change to “72”. (74→76→72)(default temperature is 74)■To change the temperature of keep warm■To improve scorched rice■To eliminate the beep during cooking, reheat (end the beep)How to optimize the unitTroubleshooting●(※1)Indicates the cooking capacity at the Maximum waterline of “Congee”.●(※2)It indicates the product height when opening the outer lid.●The power consumption is about 1.0 W in the standby mode. (When connecting power plug) Specifications26Merci d’avoir acheté ce produit Panasonic.●Ce produit est conçu uniquement pour une utilisationdomestique.●Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi pour uneutilisation appropriée en toute sécurité de ce produit.Assurez-vous de lire les “Précautions à prendre”(page 2 ~ 3) et les “Consignes de sécurité”(page 28 ~ 30) avant l’utilisation.Mode d’emploiN° de modèle 1,8 LConservez-les pour une utilisation ultérieure Usage domestique seulement Cuiseur de riz électronique à induction/maintien au chaudUSA/CANAfin de prévenir tout dommage corporel, dommage à autrui et dommage matériel, les consignes suivantes doivent être suivies.■ Une utilisation incorrecte due au non suivi des instructions causera des troubles ou des dommages, dont la gravité est classifiée ci-dessous.■ Les instructions à suivre sont représentées par les symboles suivants.Avertissement● N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé(e) oubranché(e) incorrectement à la prise de courant.(Afin de ne pas causer un choc électrique, ou un incendie dû à un court-circuit.)→Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un centre de service agréé ouune personne qualifiée afin d'éviter tout danger.● N’endommagez pas le cordon d’alimentation ou la fiche d’alimentation.•Les actions suivantes sont strictement interdites.Endommager, transformer, placer au contact ou à proximité d'une section à haute température, plier, tordre ou tirer de force, laisser pendre dans un coin, placer des objets lourds sur le cordon, attacher en faisceaux, prendre en sandwich, tirer sur le cordon d'alimentation pour déplacer.(De façon à éviter tout choc électrique dû à une fiche ou à un cordon d'alimentation endommagé ou tout incendie dû à un court-circuit.)Consignes de sécurité● N'insérez aucun objet dans l'orifice d'admission, l'orificed'évacuation ou l'interstice.•Plus particulièrement des objets métalliques tels que des broches ou des cables.(Afin de ne pas causer un choc électrique ou un dysfonctionnement.)● Ne lavez pas le boîtier principal, n'immergez pas l’appareil dans l’eau et ne l’éclaboussez pas. (Afin de ne pas causer un choc électrique, ou un incendie dû à un court-circuit.)→Veuillez consulter le centre de service agréé Panasonic le plus proche si de l'eaupénètre dans l'appareil.● Ne modifiez, ne démontez et ne réparez pas cet appareil.(Afin de ne pas causer un incendie, un choc électrique ou des blessures.)→Pour toute réparation, veuillez contacter le centre de service agréé Panasonic.●En cours d'utilisation ou après cuisson, n'exposez pas votre visage ni vos mains à l'évent à vapeur, en prêtant particulièrement attention àl'expostion par un enfant.(De façon à éviter toute brûlure.)● Ne placez aucun objet dans le panier de cuisson qui risquerait de boucher l'orifice dans le couvercle intérieur. (De façon à éviter toute brûlure due à une fuite de vapeur ou à une expulsion d'aliment cuit.) <Modes de cuisson prohibés>• Méthode de cuisson dans laquelle des ingrédients et des assaisonnements sont placés àcuire dans des sachets en plastique.28●Ne branchez et ne débranchez pas la fiche d’alimentation si vos mains sont humides.(Afin de ne pas causer un choc électrique ou des blessures.)● N’ouvrez pas le couvercle pendant la cuisson.(De façon à éviter toute brûlure due à une fuite de vapeur ou à une expulsion d'aliment cuit.)● N'utilisez pas cet appareil à d'autres fins que celles décrites dans le mode d'emploi.(Afin de ne pas causer un incendie, des brûlures, des blessures ou un choc électrique)● Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience etde connaissances, sauf si elles sont supervisées par la personne responsable de leursécurité ou ont reçu les instructions d’utilisation de celle-ci. Surveillez les enfants pourvous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.(Afin de ne pas causer des brûlures, des blessures ou un choc électrique.)● Veuillez utiliser une une prise de courant dédiée avec une tension de 15 A, 120 V.(Utiliser l'appareil avec un autre équipement sur la même prise de courant risque de causer une surchauffe etun incendie.)● Assurez-vous que la fiche d'alimentation est fermement insérée dans la prise de courant.(Afin de ne pas causer un choc électrique ou un incendie dû à la chaleur.)● Enlevez régulièrement la poussière sur la fiche d’alimentation.(L'accumulation de poussière sur la fiche d'alimentation risque de causer un défaut d'isolation dû à l'humidité,pouvant conduire à un incendie.)→Débranchez la fiche d'alimentation et essuyez-la avec un chiffon sec.● Maintenez l'appareil hors de portée des jeunes enfants.(Afin d'éviter toute brûlure, blessure ou tout choc électrique.)● Si un cas exceptionnel ou un dysfonctionnement se produit, arrêtez immédiatementd'utiliser l'appareil et débranchez la fiche d'alimentation.(Afin de ne pas causer un dégagement de fumée, un incendie, un choc électrique, des brûlures ou des blessures.) Exemples de cas de dysfonctionnement• La fiche et le cordon d’alimentation deviennent anormalement chauds.• Le cordon d’alimentation est endommagé ou une coupure de courant survient en cas de contact avec celui-ci.• Le boîtier principal de l’appareil est déformé ou anormalement chaud.• L’appareil produit de la fumée ou une odeur de brûlé.• L’appareil est fendillé, instable ou branlant.• Le ventilateur sur le dessous de l'appareil ne fonctionne pas durant la cuisson.→ Contactez immédiatement le centre de service agréé Panasonic pour une inspection ou une réparation.29。
产品各部件名称产品规格表型号JYF-40FL03额定电源220V~50Hz额定功率860W额定容量 4.0L适合人数3-5人注意事项■使用前请详细阅读本说明书, 并请妥善保存。
■本产品仅作为家庭使用, 不适用于其它场所。
■必须使用带有接地的墙式插座, 插头要注意插紧。
切勿用万用插座与其它电器同时使用。
■插头插到插座时, 必须插到底, 否则会因接触不良而导致元件过热烧坏。
■不使用时, 不要将电源线插入插座内。
■不要把产品放于儿童可接触处, 或让小孩单独使用。
■使用本产品时应放置于平稳的桌面上使用, 并远离易燃物。
■仅可使用本产品所附之内锅, 不可使用其它厂商或其它内锅代替, 以免造成产品故障或发生危险。
■在内锅未放入主机中或内锅为空的时候, 请勿启动操作。
■内锅不能放在其它炉子上加热, 否则容易变形。
■在内锅未放入主机中前, 请勿放任何食物或水在主机里。
■产品工作时请勿移开内锅, 以免发生危险。
■使用时产品会产生高温和蒸汽。
请将手和脸部远离蒸汽孔, 以防烫伤。
■使用时请勿将抹布及其它物品覆盖在蒸汽孔上, 以免造成上盖变形及产品故障。
■请勿在高温、高湿的地方使用本产品。
■请勿将米放在内锅内淘洗, 应放在其它容器内清洗后在倒入本产品内锅中, 以免造成内锅变形不粘涂层刮伤。
■内锅若有变形发生时, 请勿继续使用, 应与本公司售后服务人员联系, 购买新的内锅。
■内锅放入煲体前请先确认内锅底部及发热盘上是否有米粒或其它菜渣粘着, 如有务必先清除后再放入内锅。
■内锅放入后务必左右旋转一下, 以确保内锅与发热盘完全贴合紧密。
■清洁本产品前, 请先确认电源插头已从电源插座中拔出, 并待其完全冷却后, 才能清洁本产品。
■清洁本产品时, 不可将产品浸入水中或在水龙头下清洗。
■防溢盖板及蒸汽盖, 请定期清洗, 以免米饭产生异味。
■长时间不使用时, 应将插头从插座上拔出, 并置于通风干燥处收藏。
■如果发现电源线或插头破损, 断裂的情况, 切勿继续使用本产品, 必须用专用软线或从其制造商或指定维修部购买的专用组件更换。
【中英对照】保温式自动电饭煲说明书Automatic Electric Cooker Heat Preservation Type保温式自动电饭煲,用磁性元件控制煮饭,且有自动保温元件在饭熟后保持饭温。
本产品外形美观,结构精密,使用简便,坚固耐用,耗电少,有良好的绝缘性能。
Automatic Electric Cooker is equipped with a Permanent Magnetic Controlling System. It is good-looking in design, exquisite and solid in construction, and easy to control, with low power consumption and excellent insulation properties.使用说明instructions1. 把米洗净,倒进锅中:1. Cleaning and putting the rice into the Pan.把米用其他容器洗净后倒进煲内,不宜直接用内煲洗米,以免内煲受到碰撞引起变形,影响使用。
After cleaning the rice in another container, put it into the Pan. Becareful not to wash the rice directly in the Pan; otherwise the Pan may be deformed by bumping prejudicial to the performance of the Cooker.2. 内煲刻度,供放米和水参考用:2. Water and Marks on the Pan.塑料杯按照一杯米约加121杯水的比例。
刻度左边以公升为单位,即把量好洗净的米放进煲内,然后加水至该刻度线。
例如量米0.8公升,水便加到0.8线上。
mazuba电饭煲说明书一、使用说明1、量取所需的米放在其容器中,将米淘干净。
2、将淘洗干净的米放入内锅,加水到相应的水位。
3、将内锅外表面擦干后放入煲体内,使米均匀地平铺在内锅底部,然后轻轻的将内锅旋动,使内锅底部与电热盘充分接触。
注:内锅与电热盘间不可有异物混入。
4、轻轻放下煲盖,用手往下一压,直到听到“咔嚓”一声。
5、将电源线插尾插入电饭煲底部的插座(插到位),电源线插头插到墙壁插座上(插到位)。
6、选择需要的功能。
(此说明未全,请参考锅内的说明书)二、清洁方法1、将内锅从电饭煲内取出,用家用洗洁精洗干净并用清水冲洗,然后用干软布擦干。
注:切忌用金属刷或其它粗硬的洗具擦内锅,以免损伤内锅。
2、取下储水盒,将水或汤倒出,冲洗干净再装上。
3、饭粒或其它杂物可能会附在电热盘上,用细砂纸将杂物磨掉,并用干软布擦干净,以保持内锅和电热盘的充分接触。
三、电饭锅的使用1、电饭锅的电源插头最好不要接在灯头或台灯的分电插座上。
因为一般台灯的电线较细,载流量小,并且容易老化、或遇热熔化。
而电饭锅的功率较大,电流也大,使用时会使灯线发热,造成触电、起火等事故。
2、不要用电饭锅煮太酸或太咸的食物。
因为电饭锅内胆是铝制品,用它煮太酸太咸的食品会使内胆受到侵蚀而易损坏。
另外,煮饭、炖肉时应有人看守,以防汤水等外溢流入电器内,损坏电器元件。
3、在使用电饭锅时应轻拿轻放,不要经常磕碰电饭锅。
因为电饭锅内胆受碰后容易发生变形,内胆变形后底部与电热板就不能很好吻合,导致煮饭时受热不均,易煮夹生饭。
4、使用电饭锅时,注意锅底和发热板之间要有良好的接触,可将内锅左右转动几次。
5、饭煮熟后,按键开关会自动弹起,此时不宜马上开锅,一般在焖10分钟左右才能使米饭熟透。
6、在清洁过程中,切勿使电气部分和水接触,以防短路和漏电。
内锅清洗后,要用布擦干净,底部不能带水放入壳内。
7、使用完电饭锅后,应立即把电源插头拔下,否则,自动保温仍在起作用,既浪费电,也容易烧坏元件。