商务英语翻译试卷试题汇总.doc

  • 格式:doc
  • 大小:623.04 KB
  • 文档页数:19

下载文档原格式

  / 19
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

广东外语外贸大学公开学院辅导资料

商务英语翻译课程试卷

(课程代码: 5355)

考生注意: 1. 答案必须写在答卷上,写在问卷上无效。

2.考试时间 150 分钟。

I. Multiple Choices (20 points, 2 points for each)

第一套试卷

1.It is not surprising, then, that the world saw a return to a floating exchange rate system.

Central banks were no longer required to support their own currencies.

A.在这种情况下,世界各国又恢复浮动汇率就不足为奇了。各国中央银行也就无须维

持本币的汇价了。

B.不足为奇,全世界看到了汇率的回归,因此各国中央银行无需维持本币的汇价了。

C.此时此刻,世界各国又恢复了移动的交换比率,因此各国中央银行无需维持本币汇

价。

D.在这种情况下,全世界又恢复了浮动交换率,这已不足为奇了,因此各国中央银行

也就无需维持本币价格了。

2. Assuming the laboratory tests go well, and you can quote us a competitive price, we would certainly be able to place more substantial orders on a regular basis.

A.假定实验室检验顺利,并且你的报价有竞争力,我们会大量向贵公司订货的。

B.若实验室检验合格,且你们给我们的报价具有竞争力,我们一定会定期大量订货

的。

C.若实验室检验良好,且你们给出的报价具有竞争性,我们一定会定期定量订货的。

D.假定实验室发展良好,且你们的报价具有竞争力,我们一定会大量定期订货的。

3 . Chinese researchers have made a breakthrough in developing new materials for nickel-

hydrogen batteries used in low temperatures, Inhaul reported.

A.中国研究者已经在开发新材料用于低温下使用的镍氢电池方面有了突破,据新华

社报道。

B.新华社报道,中国科学家在从事新材料制造低温镍氢电池方面有了突破。

C.新华社报道,中国研究人员在开发利用新材料制造在低温下使用的镍氢电池方面

已有了突破。

D.中国研究者在开发新材料制造低温镍氢电池有了重大突破,这是新华社报道的。

4.Since the initiation of economic reforms in the late 1970s, China has achieved

impressive economic growth coupled with significant structural transformation.

A.自从 20 世纪 70 年代末中国的经济改革以来,获得了很大的经济增长,并转变了

经济结构。

B.20 世纪 70 年代中国首创经济体制改革,取得了巨大经济增长和结构调整。

C.中国自从 20 世纪 70 年代末开始经济改革以来,经济增长显而易见,结构调整也

日新月异。

D.中国自从 20 世纪 70 年代末开始经济改革以来,已取得了令人瞩目的经济增长和

重大的结构转变。

精选文库makers to help them plan and control the activities of the economic entity.

A.会计系统提供的金融信息对于帮助管理层决策人员制定计划和控制该经济实体的

活动而言是不可或缺的。

B.金融信息是由会计系统提供,它对于管理决策者是必须的,能制订计划和提供经

济活动。

C.会计系统提供的金融信息对于帮助管理决策者计划和控制经济部门非常重要。

D.金融信息由会计师提供,对于管理部门制定计划和控制经济部门非常重要。6.Unemployment in America (as of mid-1990) was running near 5.25 percent .That is somewhat higher than used to be considered full employment, but it is not a serious figure in the aggregate.

A. 失业在美国达 5.25%,比以前认为的高一些,但问题不严重,虽没有充分就业。

B.

1990 年年中美国的失业率近 5.25%。按以往的标准,这个比例偏高,没有达到充分就业。但就整体来说问题并不严重。

C. 失业率在美国达 5.25%,超出历届比率,但整体不严重。

D. 1990 年年中美国失业高达 5.25%。比过去计划的比例高。没有达到充分就业。但

这并不严重。

7.Nations will usually produce and export those goods in which they have the greatest

comparative advantage, and import those items in which they have the least comparative advantage.

A.国家将通常生产和出口那些产品,他们最有竞争力的,进口那些最无竞争力的产

品。

B.国家通常生产出口最有竞争力产品,进口最无力竞争产品。

C.各国通常都生产和出口那些他们最具有比较优势的产品,而进口那些他们最不具

备比较优势的产品。

D.各国将总是生产和出口那些最有竞争力产品,而往往进口最无力竞争产品。

8. This contract is made by and between the buyers and the sellers, whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned commodity according to the terms and conditions stipulated below.

A.本合同是在买方和卖方之间订立的,买方愿意买,卖方愿意卖,他们同意订立以

下规定的条款。

B.这个合同是被买方和买方即它们之间订立的,买卖双方同意照下列条款订立合同

内容。

C.本合同由买卖双方共同订立,并按照下列条款设定内容及买卖商品。

D.本合同由买卖双方订立,因此买卖双方同意按照下面规定的条款购买以下商品。

9. Multinational bank’s services include issuing letter of credit, buying and selling foreign exchange, issuing banker’s acceptances, accepting Eurocurrency deposits, making Eurocurrency loans, and assisting in the marketing of Eurobonds.

A.跨国银行提供的服务包括开立信用证、买卖外汇、开证行承兑、接受欧洲货币储

存、提供欧洲货币贷款以及发行推销欧洲货币债券。

B.跨国银行提供的服务包括开立信用证、买卖外汇、开立银行承兑、接受欧洲货币

储存、提供欧洲货币贷款以及发行欧洲货币债券。

C.跨国银行提供的服务包括开立信用证、买卖外币、开立银行承兑、接受欧洲各国

存款、提供贷款及援助债券。

D.跨国银行提供的服务如下:开立信用证、买卖外币、开立银行承兑、接受欧洲货

币存储、提供欧洲货币贷款以及发行推销欧洲货币债券。