白燕原文-翻译及赏析
- 格式:doc
- 大小:11.50 KB
- 文档页数:1
唐宋明清诗人描写牡丹七言诗句1.关于牡丹的古诗句牡丹成为名贵的观赏花卉,始于隋朝盛于唐朝。
〃唯有牡丹真国色,花开时节动京城。
〃(刘禹锡《赏牡丹》)在唐代牡丹就已被推崇到〃国花〃的地位,以其国色天香赢得唐代人的喜爱。
据不完全统计,仅《全唐诗》中就收录了五十多位作家的一百多首吟咏牡丹的诗歌。
这些诗歌在思想性和艺术性上都有很高的成就,丰富和发展了我国的咏物诗创作。
一〃登山则情满于山,观海则意溢于海。
〃(刘勰《文心雕龙•神思》)从牡丹含苞欲放的时候开始,诗人们就开始挥毫动笔,〃青苞虽小叶虽疏,贵所高情便有余。
〃(孙鲂《题未开牡丹》)尽情抒发心中对牡丹的喜爱,描写唐朝社会的风俗习尚,以及各种看花、赏花的情形。
〃朝日照开携洒看,暮风吹落绕栏收。
诗书满架尘埃扑,尽日无人略举头。
〃(徐夤《牡丹花二首之二》)就连平时喜爱的诗书,也只好随它与尘埃为伴了。
在唐人吟咏牡丹之作中,有用诗来回答朋友们对牡丹花事的询问,有在诗里描写以牡丹为花片为人饯行……〃为爱红芳江砌阶,教人扇上画将来。
〃罗隐还写了一首《扇上画牡丹》的诗。
即使这样诗人们仍感到没有述尽心中的爱花之情,孙鲂又作了一首《牡丹落后有作》,表达了依依惜别的情怀。
在诗人们的笔下,牡丹花的千种神态,万般风姿,一写尽然。
但是唐代诗人们并没有完全陶醉在牡丹花的美妙之中,他们透过牡丹繁盛的表面现象,敏锐地发现其背后隐藏着的社会问题,通过诗歌表达了他们对劳动人民困苦生活的同情。
这是唐人吟咏牡丹之作中思想性最高的,白居易的《秦中吟》之十《买花》诗可作为代表。
其诗云:帝城春欲暮,喧喧车马度。
共道牡丹时,相随买花去。
贵贱无常价,酬直看花数。
灼灼百朵红,戋戋五束素。
上张幄幕庇,旁织巴篱护。
水洒复泥封,移来色如故。
有一田舍翁,偶来买花处。
低头独长叹,此叹无人喻。
一丛深色花,十户中人赋!李商隐十七岁就以文才受到令狐楚的赏识,被聘请到令狐楚的幕府里作官,受到令狐楚的指点,学习做奏章。
这个时候李商隐正是人生得意,风华正茂。
《李娃传》原文与译文(2013-06-25 11:59:07)《太平广记》唐白行简原文汧国夫人李娃,长安之倡女也。
节行瑰奇,有足称者。
故监察御史白行简为传述。
天宝中,有常州刺史荥阳公者,略其名氏,不书,时望甚崇,家徒甚殷。
知命之年,有一子,始弱冠矣,隽朗有词藻,迥然不群,深为时辈推伏。
其父爱而器之,曰:"此吾家千里驹也。
"应乡赋秀才举,将行,乃盛其服玩车马之饰,计其京师薪储之费。
谓之曰:"吾观尔之才,当一战而霸。
今备二载之用,且丰尔之给,将为其志也。
"生亦自负视上第如指掌。
自毗陵发,月余抵长安,居于布政里。
尝游东市还,自平康东门入,将访友于西南。
至鸣珂曲,见一宅,门庭不甚广,而室宇严邃,阖一扉。
有娃方凭一双鬟青衣立,妖姿要妙,绝代未有。
生忽见之,不觉停骖久之,徘徊不能去。
乃诈坠鞭于地,候其従者,敕取之,累眄于娃,娃回眸凝睇,情甚相慕,竟不敢措辞而去。
生自尔意若有失,乃密徵其友游长安之熟者以讯之。
友曰:"此狭邪女李氏宅也。
"曰:"娃可求乎?"对曰:"李氏颇赡,前与通之者,多贵戚豪族,所得甚广,非累百万,不能动其志也。
"生曰:"苟患其不谐,虽百万,何惜!"他日,乃洁其衣服,盛宾従而往。
扣其门,俄有侍儿启扃。
生曰:"此谁之第耶?"侍儿不答,驰走大呼曰:"前时遗策郎也。
"娃大悦曰:"尔姑止之,吾当整妆易服而出。
"生闻之,私喜。
乃引至萧墙间,见一姥垂白上偻,即娃母也。
生跪拜前致词曰:"闻兹地有隙院,愿税以居,信乎?"姥曰:"惧其浅陋湫隘,不足以辱长者所处,安敢言直耶?"延生于迟宾之馆,馆宇甚丽。
与生偶坐,因曰:"某有女娇小,技艺薄劣,欣见宾客,愿将见之。
"乃命娃出,明眸皓腕,举步艳冶。
袁凯《白燕》鉴赏、译文及赏析导读:《白燕》明代:袁凯故国飘零事已非,旧时王谢见应稀。
月明汉水初无影,雪满梁园尚未归。
柳絮池塘香入梦,梨花庭院冷侵衣。
赵家姊妹多相忌,莫向昭阳殿里飞。
《白燕》译文在故国飘泊流落,江山依旧,人物已非,往时王谢堂前也少见这样的白燕。
明亮的月光照着汉水辨不出它的身影,大雪纷飞还没飞回梁王的兔园。
在柳絮飞舞的池塘边进入香甜的梦乡,冷意侵人的时候梨花已开满庭院。
赵家姐妹生性喜欢嫉妒,切记不要往昭阳殿中飞舞翩跹。
《白燕》注释白燕:金丝雀的.一类,体色有黄色、白色、桔红色、古铜色等,此应专指羽毛白色的。
王谢:王导和谢安,二人为东晋的名臣贵族,住在金陵乌衣巷,宅院十分豪华。
汉水:即汉江,长江最长的支流,源于陕西,在武汉入长江。
梁园:唐寇豹《白赋》“晓入梁王之苑,雪满群山。
夜登瘐亮之楼,月明千里”。
瘐楼、梁园都是才俊之士聚合之所。
谢惠连《雪赋》“云岁将暮,寒风积梁王与邹阳、枚乘等游梁园,赋《雪赋》”。
诗即用此典。
赵家姊(zǐ)妹:指汉成帝赵皇后飞燕及其妹。
昭阳:汉宫殿名,即赵飞燕姊妹所居。
《白燕》创作背景此诗为袁凯早年的作品,具体创作时间不详。
袁凯尚未出仕时,一天与友人去拜会当时的诗坛领袖杨维桢,见茶几上有元人时太初的一首《白燕》诗,袁凯读后说:“此诗写白燕尚未尽体物之妙。
”杨维桢不以为然。
袁凯回家后,连夜步其韵亦作《白燕》诗。
《白燕》赏析此诗首联用刘禹锡诗句触题,总赞一笔,并就其所沉积的历史文化背景,深化丰富了内涵;中间颔、颈两联着重写燕体之白,以柳絮、梨花等洁白的景色,造成典型意境,衬托白燕;尾联转过笔势,忽作充分拟人化的奇想,希望白燕洁身自重,尤见诗人殷殷之情。
全诗写形传神而形神兼具,用典自然而贴切,且语言秀丽流畅,构思巧妙,确为咏物之佳作。
首联作者已开始就用了一个有名的“燕”的典故。
“故国飘零事已非,旧时玉谢见应稀”,化用刘禹锡《乌衣巷》“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家”诗意,说江山如故,人物已非。
10首牡丹的诗句大全每天都有不同的诗句,以下是10首牡丹的诗句资料是由为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快学习吧!1.牡丹的10首诗1、赏牡丹唐代:刘禹锡庭前芍药妖无格,池上芙蕖净少情。
唯有牡丹真国色,花开季节动京城。
(.)译文:庭前的芍药妩媚明丽却缺乏骨格,池中的荷花清雅干净却缺少情韵。
只有牡丹才是真正的天姿色,到了开花的季节引得很多的人来观赏,惊动了整个长安城。
2、咏牡丹宋代:陈与义 1自胡尘入汉关,10年伊洛路漫漫。
青墩溪畔龙钟客,独立东风看牡丹。
译文:自从金人的铁蹄踏碎了祖国的河山,10年了,回望家乡洛阳,路是那么的漫长。
岁月使我变得年轻不堪,今日,我独自1个,流落在青墩溪畔,在煦煦春风中,观赏着盛开的牡丹。
3、惜牡丹花2首唐代:白居易翰林院北厅花下作惆怅阶前红牡丹,晚来唯有两枝残。
明朝风起应吹尽,夜惜衰红把火看。
译文:惆怅地看着台阶前的红牡丹,傍晚到来的时候只有两枝残花还开着。
料想明天早晨大风刮起的时候应当把全部的花都吹没了,在夜里我对这些衰弱的却红似火的花产生了怜悯之心,拿着火把来看牡丹花。
4、惜牡丹花2首唐代:白居易新昌窦给事宅南亭花下作孤独萎红低向雨,离披破艳散随风。
晴明落地犹惆怅,何况飘落泥土中。
译文:暮春季节冷雨萧瑟,牡丹花萼低垂,花瓣纷纷飘落,随风飞散,再也没有人来关怀她孤独凄凉的境况。
纵然是晴明天气里,残花落地犹觉得惆怅,何况在风雨之中,飘落在污泥烂土之中更觉得惨不忍睹。
5、牡丹唐代:李商隐锦帏初卷卫夫人,绣被犹堆越鄂君。
垂手乱翻雕玉佩,折腰争舞郁金裙。
石家蜡烛何曾剪,荀令香炉可待熏。
我是梦中传彩笔,欲书花叶寄朝云。
译文:织锦的帘帷刚刚卷起,是美艳的卫夫人;丝绣的褥被还堆拥着,是俊秀的越鄂君。
既像在垂手而舞,雕玉佩饰正零乱翻动;又像在弯腰而舞,郁金裙子正争相回旋。
它像石崇家的蜡烛,哪须常把烛芯剪去?它像荀令君的体肤,岂用香炉细细染熏?我是诗人江淹,在梦中得到了那支彩笔,想把清丽的词句,题在花叶上寄给朝云。
牡丹和鱼的诗句大全每天都有不同的诗句,以下是牡丹和鱼的诗句资料是由为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快学习吧!1.鱼和牡丹花的诗句,感谢大家了,作业今晚就要交了赏牡丹 -唐刘禹锡庭前芍药妖无格,池上芙蕖净少情。
惟有牡丹真国色,花开季节动京城。
(.)牡丹 -唐皮日休落尽残红始吐芳,佳名唤作百花王,竟夸天下无双艳,独占人间第1香。
牡丹诗-唐李正凡国色朝酣酒,天香夜染衣.丹景春醉容,明月问归期。
牡丹芳 -唐白居易牡丹芳,黄金蕊绽红玉房。
千片赤英霞烂烂,百枝绛点灯煌煌。
照地初开锦绣段,当风不结兰麝囊。
仙人琪树白无色,王母桃花小不香。
宿露轻快泛紫艳,朝阳照射生红光。
红紫2色间深浅,向背万态随低昂。
映叶多情隐羞面,卧丛无力含醉妆。
低娇笑容疑掩口,凝思怨人如断肠。
浓姿贵彩信奇绝,杂卉乱花无比方。
石竹金钱何细碎,芙蓉芍药苦寻常。
遂使王公与卿士,游花冠盖日相望。
庳车软舆贵公主,香衫细马豪家郎。
卫公宅静闭东院,西明寺深开北廊。
戏蝶双舞看人久,残莺1声春日长。
共愁日照芳难驻,仍张帷幕垂阴凉。
花开花落210日,1城之人皆若狂。
3代以还文胜质,人心重华不重实。
重华直至牡丹芳,其来有渐非今日。
元和天子忧农桑,恤下动每天降祥。
去岁嘉禾生9穗,田中孤独无人至。
今年瑞麦分两岐,君心独喜无人知。
无人知,可叹息。
我愿暂求造化力,减却牡丹妖艳色2.描写“花”和“鱼”的诗句有哪些描写花的古诗:1、《咏梅》北宋·王安石墙角数枝梅,凌寒独自开。
遥知不是雪,为有暗香来。
2、《咏芙蓉》南朝·梁·沈约微风摇紫叶,轻露拂朱房。
中池所以绿,待我泛红光。
3、《古风》唐·李白碧荷生幽泉,朝日艳且鲜。
秋花冒绿水,密叶罗青烟。
秀色粉绝世,馨香谁为传?坐看飞霜满,凋此红芳年。
4、《梅花绝句》南宋·陆游闻道梅花坼晓风,雪堆遍满4山中。
何方可化身千亿,1树梅花1放翁。
5、《早梅》唐·柳宗元早梅发高树,回映楚天碧。
古诗思佳客·钗燕拢云睡起时翻译赏析《思佳客·钗燕拢云睡起时》作者为宋朝诗人吴文英。
其古诗全文如下:钗燕拢云睡起时。
隔墙折得杏花枝。
青春半面妆如画,细雨三更花又飞。
轻爱别,旧相知。
断肠青冢几斜晖。
断红一任风吹起,结习空时不点衣。
【前言】《思佳客·钗燕拢云睡起时》是南宋词人吴文英创作的一首词。
【注释】1钗燕,即玉钗。
相传汉宫赵婕妤得汉武帝赐以神女所遗的玉钗,后来宫女谋欲碎之,开匣时钗化白燕飞去,故玉钗又称钗燕。
2旧相知,是指在幻觉中,词作者吴文英感觉半面女髑髅好似旧日相知的情人。
3青冢,指妇女的坟墓。
王昭君墓在塞外,塞草皆白,惟其冢独青。
4结习,即积习,指人的固有世俗意欲。
《维摩诘经》言天女以天花散诸菩萨,即皆堕落,至大弟子,便着不堕。
天女问其故,答曰:“结习未尽,花着身而;结习尽者,花不着也。
”这首词是吴文英晚年的作品,他力图摆脱旧情的缠绕,所以借佛经之意,表示晚年心境“结习尽者,花不着也”。
吴文英中年时代,在西湖曾与某贵家歌姬相爱,悲剧爱情,别后歌姬不幸而死。
因此词人在许多抒情或咏物词中都寄托着哀思。
【翻译】无。
【赏析】这首题为“赋半面女髑髅”的词,是吴文英借对神秘莫测的鬼魂世界的描述,反映对现实人生的消极悲欢,也借由此触动的情感创伤,寄托了他对不幸女子青春生命的哀悼。
吴文英是南宋末情感丰富而颇具幻觉的词人之一,他以奇妙的想象和凝炼生动的笔调从另一视角去赋女髑髅。
将它幻化成了一个充满生活情趣的活的女鬼。
她一如生前一样,睡得之后以钗燕轻轻梳理长长的香云。
钗燕即玉钗,为妇女首饰。
“云”即指妇女浓密的秀发。
“钗燕拢云”意味着粗略草率的梳妆,显出睡意未消,心情慵倦,以此从侧面地暗示了其难掩的天然丽质,古时人们相信,鬼魂也同活人一样生活着,所不同的只是他们生活在阴间,而活动在夜深人静之时。
她“睡起时”已是夜半更深了。
南宋诗人曾有“春色满园关不住,一枝红杏出墙来”之句。
这女鬼悠扬而轻易地从隔墙折来杏花枝嬉弄玩耍。
语文七年级上册世说新语二则一、文学常识。
2. 作者刘义庆。
二、课文内容。
- 原文及翻译。
- 原文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
- 翻译:一个寒冷的雪天,谢太傅把家里人聚集在一起,跟子侄辈谈论文章的义理。
不久,雪下得急了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐大体可以相比。
”他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作柳絮乘风满天飞舞。
”太傅高兴得大笑起来。
(谢道韫)就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
- 重点字词解释。
- 内集:把家里人聚集在一起。
- 儿女:子女,这里泛指小辈,包括侄儿侄女。
- 文义:文章的义理。
- 俄而:不久,一会儿。
- 骤:急。
- 欣然:高兴的样子。
- 差可拟:大体可以相比。
差,大体。
拟,相比。
- 未若:不如,不及。
- 内容分析。
- 人物形象。
- 谢太傅:家庭氛围的营造者,他在寒雪日组织家庭聚会,与晚辈讲论文义,可见他对家族文化教育的重视,同时他对晚辈的回答能欣然大笑,表现出他的和蔼可亲、善于引导晚辈思考。
- 谢朗(胡儿):他的回答“撒盐空中差可拟”,将雪比作盐,虽然比较质朴,但也显示出他具有一定的观察力和想象力,能够从盐的白色和下落的状态联想到雪。
- 谢道韫:她的回答“未若柳絮因风起”更为精妙。
把雪比作柳絮,不仅颜色相似,而且柳絮随风飘舞的轻盈姿态更能体现出雪花纷飞的动态美,表现出她的聪慧、才思敏捷和文学素养较高。
- 主题思想。
- 本文通过谢家子弟咏雪一事,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的氛围,同时也表现了谢道韫的文学才华和聪明机智。
- 原文及翻译。
- 原文:陈太丘与友期行,期日中。
过中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。
”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。
西厢记原文白话文翻译《西厢记》原文白话文翻译如下:这天早晨,我辞别母亲和杜鹃、鹦鹉,心里悲伤又凄凉。
牵着马,在山路上慢慢地走。
那马好像懂得我的心事,长嘶了几次。
一路上映山踏青,经过池塘,都是引人伤感的景色。
刚走到一个草庵前,就听到有人唱曲,曲词儿清新、优雅。
我勒住马,从篱笆中间望进去,只见一个双鬓斑白的老人坐在草庵里,手拿琴弹奏。
我走进草庵拜见老人,老人停了曲子。
我慢慢地对老人说:“刚才听到老丈所弹琴曲,有引动人离愁别恨的意味,本学士这马怎么敢用金声玉韵玷污老丈的琴?”老人笑了笑说:“贵人说话真不愧是读书人!刚才的一曲是我亡故的母亲在世时所唱。
老母把琴传给我,叫我不要丢失了这乡土之音。
贵人如果愿意听的话,我就献丑了。
”我听了老人的话,心里越发惊奇,忙拱手说:“请问老丈尊姓大名?”老人说:“小可姓黄,名瑞云,世代相传打猎为生。
中年时学了琴艺,老来以此寄托时光。
”我说:“我常往来经过上源驿舍,常听到野狐夜鸣,有凄惨的意味。
学士是知音人,能否为我一探其源?”老人说:“明白了。
”我和老人一同骑马来到上源驿中,听到那狐鸣更加凄凉。
夜宿驿舍,叫小童持剑到东边竹林中赶狐。
小童说:“竹林中有白光闪烁,必定有异。
”我和老人叫小童小心察看。
小童去不多时,就捉得一只狐狸回来。
老人看那狐狸,毛色纯白如玉,两眼闪烁发光。
老人说:“这是只母狐。
”我把它杀了。
又持剑到西边竹林中赶狐。
小童说:“竹林中有黑光闪烁。
”我和老人叫小童小心察看。
小童去不多时,又捉得一只狐狸回来。
老人说:“这是只公狐。
”也把它杀了。
老人说:“贵人请睡,我要走了。
”老人把死狐狸拿去走了。
夜半我睡醒来呼唤老人,已没有人答应。
开门看到星光满天,江水茫茫。
老人已把两只狐狸替我杀了。
天明我骑马回家把这事告诉母亲和杜鹃、鹦鹉、黄莺、白燕等一些可爱的鸟儿听。
它们都悲伤起来不愿意唱歌。
归燕诗原文翻译及赏析归燕诗原文翻译及赏析(集锦9篇)归燕诗原文翻译及赏析1原文:海燕虽微渺,乘春亦暂来。
岂知泥滓贱,只见玉堂开。
绣户时双入,华堂日几回。
无心与物竞,鹰隼莫相猜。
译文海燕虽然是细微渺小的,趁着春天也只是暂时回到北方。
以燕子不知泥滓之贱,只见玉堂开着。
便一日数次出入华堂绣户,衔泥作窠。
海燕无心与其他动物争权夺利,鹰隼不必猜忌、中伤。
注释⑴海燕:在中国古代,把比较宽阔的水域均成为海。
“海燕”即指燕子。
⑵虽微渺:虽然卑下低贱。
⑶亦:也。
⑷泥滓(ní zǐ):泥渣。
贱:卑贱。
⑸玉堂:玉饰的殿堂,宫殿的美称,这里暗指朝廷。
⑹绣户:华丽的居室,隐喻朝廷。
⑺时:时而。
⑻双:成双。
⑼华堂:与上文“绣户”同义。
⑽竞:竞争,争夺。
⑾鹰隼(sǔn):鹰和雕,泛指猛禽。
⑿莫相猜:不要猜忌。
相,一方对另一方(发出动作)。
鉴赏《归燕诗》是一首咏物诗,所咏的是将要归去的燕子,但诗人并没有工细地描绘燕子的体态和风神,而是叙述与议论多于精工细雕的刻画,是一首妙用比兴、寓意深长的诗。
首联“海燕虽微眇,乘春亦暂来”,从海燕“微眇”写起。
诗人作为唐玄宗开元年间的名相,是以直言敢谏著称的,因而遭到李林甫等毁谤,从此以后,玄宗渐渐疏远张九龄,在开元二十四年那年被罢相。
诗人在此借“海燕”之“微眇”来隐喻自己微贱之身,暗含着自己不像李林甫那样出身华贵。
对句“乘春亦暂来”,这一句承上“海燕”而来,表面是说,海燕乘着春天的美好时光而来,即使时间不长但也来了。
诗人借燕子的春来秋去来暗示自己在圣明的时代暂时来朝廷做官。
一个“暂”字,不仅说燕子也已经来了,同时也暗示了自己来朝为官时间不长。
这一联,诗人通过景物的描写,寓情于景,抒发了自己为民做事,忠于朝廷的情怀。
颔联“岂知泥滓贱,只见玉堂开”。
这一联承上联想“燕子”而来。
出句“岂知泥滓贱”中,“泥滓贱”喻指李林甫之类的小人。
燕子衔泥筑巢,而不知“泥滓”之贱。
这里,诗人借此暗示自己对李林甫这样的小人还认识是不太清楚。
别董大古诗别董大古诗古体诗是诗歌体裁。
从诗句的字数看,有所谓四言诗、五言诗、七言诗和杂言诗等形式。
四言是四个字一句,五言是五个字一句,七言是七个字一句。
下面是小编精心整理的别董大古诗,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
别董大高适其一千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君?其二六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。
丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。
注释⑴董大:名不详。
或以为指董庭兰,当时有名的音乐家,在其兄弟中排名第一,故称“董大”。
⑵黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。
白日曛(xūn):太阳黯淡无光。
曛,即曛黄,指夕阳西沉时的昏黄景色。
⑶谁人:哪个人。
君:你,这里指董大。
⑷六翮(hé):谓鸟类双翅中的正羽,用以指鸟的两翼。
翮,禽鸟羽毛中间的硬管,代指鸟翼。
飘飖(yáo):飘动。
六翮飘飖,比喻四处奔波而无结果。
⑸京洛:本指洛阳,后多泛指国都。
译文其一千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷。
不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?其二就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,离开京城已经十多年。
大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。
创作背景这两首送别诗当作于唐玄宗天宝六载(公元747年),送别的对象董大的身份尚无法确定。
敦煌写本《唐诗选》残卷题为《别董令望》,此董令望不可考。
有学者认为,董大就是当时著名的琴师董庭兰。
天宝六年春,吏部尚书房琯被贬出朝,门客董庭兰也离开长安。
这时高适也很不得志,到处浪游,常处于贫贱的境遇之中。
天宝六年冬,高适与董庭兰会于睢阳(故址在今河南省商丘县南),写了《别董大二首》。
赏析在唐人赠别诗篇中,那些凄清缠绵、低徊留连的作品,固然感人至深,但另外一种慷慨悲歌、出自肺腑的诗作,却又以它的真诚情谊,坚强信念,为灞桥柳色与渭城风雨涂上了另一种豪放健美的色彩。
高适的《别董大二首》便是后一种风格的佳篇。
在这两首送别诗中,高适以开朗的胸襟,豪迈的语调把临别赠言说得激昂慷慨,鼓舞人心。