西医留学生汉语学习策略调查研究
- 格式:doc
- 大小:35.00 KB
- 文档页数:6
留学生汉语学习策略研究的开题报告一、研究背景汉语是一种全球使用人数最多的语言之一,随着中国的不断发展,世界各地的学生越来越重视学习汉语。
尤其是留学生,在中国深造或生活的过程中需要与华人交流,所以更需要掌握一定的汉语能力。
但是,留学生汉语学习过程中,他们面临着不同的学习环境、学习方法和文化差异等问题,所以为了有效地提高留学生的汉语学习效果,需要研究探讨留学生汉语学习策略问题。
二、研究目的本文旨在通过对留学生汉语学习策略的研究,了解留学生在学习汉语过程中,使用的不同的学习策略。
通过对这些策略的分析,找出有效的方法来帮助留学生提高汉语水平。
并且为汉语教师提供有关留学生汉语学习策略的指导或建议。
三、研究内容本文将围绕以下几个方面进行研究:1. 留学生汉语学习策略的分类及其特点。
本部分主要探讨留学生汉语学习策略的分类,及其特点。
例如:英文转换法、归纳法、记忆法、交际法等等。
通过对这些不同的策略进行分析,探讨它们的优缺点和适用范围等问题。
2. 留学生汉语学习策略的实证研究。
本部分将通过问卷调查的方式,收集留学生对于汉语学习策略的使用情况和看法。
通过对结果的分析,得出留学生汉语学习策略的实证研究结果。
3. 留学生汉语学习策略的评价。
本部分将通过对留学生汉语学习策略进行评价,分析它们能否对留学生的汉语学习带来改善。
同时,考虑到不同留学生之间的差异性,也需要对不同留学生使用不同策略的实际情况进行综合评价。
四、研究意义本研究的意义在于:1. 促进留学生的汉语学习。
通过研究留学生汉语学习策略,揭示合适的学习方法,为留学生提供更好的学习指导,使其学习效率更高。
2. 提高汉语教学水平。
通过研究留学生汉语学习策略,能够探讨教学的改善和探索新型的教学模式,提高汉语教师的教学水平。
3. 推进汉语国际化。
随着中国的对外交流越来越频繁,汉语国际化进程日益加快。
本研究可以为汉语教育的国际化做出一定的贡献。
四、研究方法1. 文献研究法:通过查阅国内外有关留学生汉语学习策略相关的文献,了解研究现状,找到研究课题的重心。
对来华医学留学生教学的策略研究随着中国经济与医疗水平的不断提升,来华留学的医学生也在不断增加。
针对这一群体,教学策略的制定与完善不仅能提高教学效果,也可以更好地为留学生服务。
首先,应该加强语言环节的教学。
语言是沟通的桥梁,对于国外的学生来说,熟悉中文并表达清晰对于理解和参与课程非常重要。
因此,在教学中应该加强中文语言环节。
具体而言,可以提供中文课程,或者在英文课程中加入适当的中文补充说明。
此外,在学生即将入华前,给予必要的关于中文的培训,使其尽快地适应生活和学习环境。
其次,应该注重理论与实践相结合的教学。
理论知识是培养医学生能力的基础,实践则是巩固与提升这些能力的重要途径。
因此,在课程设置上,应该将理论知识与实践密切结合。
具体而言,可以为学生提供更多的实习机会,尤其是针对重点医学科目。
在实践前,应该为学生提供充分的理论知识和技能准备,以确保实习效果的最大化。
同时,应该关注学生的个体差异。
医学生学习的是一门高难度的专业,因此我们不可忽略学生的个体差异,应该采取差异化的教学思路。
具体而言,鼓励学生自主学习,并为学生提供多种学习方式和资源,如课程笔记、组织学生研讨会等,以满足不同学生的需求,并鼓励学生提出自己的学习方法和意见。
另一方面,教师的教学方法也应该不断改进。
教师不仅是知识的传递者,更是学生的引领者和引导者。
因此,在教学中,教师应该注意与学生建立良好的关系,为学生搭建沟通及互动平台,鼓励学生的主动性和创造力并积极引导。
同时,使用多种教学方法及技术手段,如视频讲解、课堂互动及在线教学等,以使教育更加生动活泼。
最后,还应该重视评估与反馈。
评估与反馈是教学质量的重要组成部分,能够及时反馈学生的进步与不足。
在教学中,教师应该采用多种评估方法及工具,不仅可以检验学生的学习成果,还可以了解到学生的学习情况及问题,及时准确地反馈给学生,以帮助学生改进和提高。
综上所述,对来华医学留学生教学的策略研究是一个复杂和长期的过程。
2017-09-20 浙江省2015年度高等教育课堂教学改革项目(kg2015 228)。
苏叶(1983-),女,浙江温州人,讲师。
收稿日期:基金项目:作者简介:了问卷调查及访谈,基于需求分析研究医学留学生汉语学习的动机及其对教学的启示,为探索新的医学留学生汉语教学模式提供借鉴。
[关键词] 医学留学生;汉语;需求;动机[中图分类号] H195.3 [文献标志码] A DOI: 10.3969/j.issn.2095-9400.2018.07.015·高 教 研 究·需求分析从20世纪70年代以来一直被认为是外语学习的一个关键因素,需求是学习的基本动力,是学习者在漫长而枯燥的外语学习过程中能够坚持下来的重要因素。
LONG [1]指出,在外语教学领域,设置语言教学项目之前必须先做一个全面的需求分析,就像医师对患者开处方之前要先进行病情诊断一样。
需求分析在外语教学,尤其是外语课程设置中的重要地位已经得到了广泛认同。
同样,医学留学生的汉语学习需求分析可以为汉语教学提供重要的参考依据。
学习动机是留学生学习汉语的首要需求因素。
为此,笔者对温州医科大学部分在校医学留学生的汉语学习动机进行了问卷调查与个别访谈,从中得出的教学启示可以为探索新的医学留学生汉语教学模式提供借鉴。
1 调查内容和数据收集本次调查向温州医科大学各个年级的医学留学生共发放了175份问卷,收回175份,其中有效问卷149份。
根据问卷预测反馈和对学生情况的预估,本次调查问卷罗列了八项学习汉语的目的(见表1),并设置了一个开放性的问题“其他原因”。
2 调查结果与分析调查结果见表1。
2.1 最重要的三项学习动机 结果显示,关于医学留学生学习汉语的目的,认为“非常重要”的人数最多的前三项分别是“为了在中国的生活更容易”“用于现在或将来的职业培训,如在中国的医院见习和实习”和“用于在中国旅游”,分别占了68.46%、66.44%和59.73%。
来华留学生医学本科教育(英语授课)中的汉语教学研究近年来,伴随我国政治地位的提升,经济、技术的发展,以及教育、文化事业的繁荣,越来越多的留学生选择来中国读书、深造。
来华留学生医学本科教育渐成规模,虽然在专业课的教学过程中采用独特的全英授课模式,但汉语始终是留学生在华学习无法回避的重要内容。
此类医学本科留学生的汉语教学与语言生的汉语教学无论从性质、内容还是要求上都有极大的差别,本文从医学本科留学生的汉语教学现状出发,结合汉语教学在此类留学生在华学习、实践过程中的重要性,探讨如何选择、制定适合的教学内容和方法,以期建立一套行之有效的医学本科留学生汉语教学模式。
近年来,医学专业(英语授课)逐渐成为留学生来华学习的热门专业之一,越来越多的发展中国家,如印度、巴基斯坦、索马里等国的留学生来我国学习医学专业。
医学本科留学生教育(英语授课)模式在中国兴起到逐渐发展、扩大,学者们更多地将关注和研究的重点放在医学的专业教育上,比如怎样更好地利用英语向留学生们讲授医学专业知识。
虽然在来华医学留学生的本科教育中完全使用英文授课的方式虽然既有利于我国医科教育的国际化发展,又便于留学生回国后考取医师执照和就业,同时也能够减少留学生学习过程中所遇到的语言困难。
但是我们往往忽视了此类医学本科留学生是在中国接受教育这一实际情况,忽视了汉语在留学生学习、生活,甚至是专业实习过程中的重要性。
这种全英文授课方式看似化繁为简,有效地规避了汉语在医学本科留学生专业课学习中的消极影响,但实际上这种将汉语边缘化的学习模式从医学本科留学生的教育和长远发展来看不容乐观。
一、来华留学生医学本科教育(英语授课)中的汉语教学现状分析从计划内允许招收医学本科留学生的院校分布来看,综合类高校与医学类院校各占一半,这种分布无疑是有利于此类医学留学生的专业课教学的,教育资源条件好,师资力量雄厚,专业背景强。
但是通过调查统计,我们还发现医学类高校往往在专业设置上过于单一,缺乏对外汉语教学方面的专任教师,加之全英授课模式的特殊性,很容易出现忽视汉语教学重要性,甚至将汉语学习边缘化的情况。
汉语教学对医学专业留学生专业学习的影响及对策研究【摘要】本文旨在研究汉语教学对医学专业留学生专业学习的影响及对策建议。
首先从汉语教学对医学专业留学生语言能力的影响入手,分析了汉语教学对他们专业学习的影响,提出了具体的影响分析。
针对影响所带来的问题,对策研究建议部分提出了一些解决途径。
总结了汉语教学在医学专业留学生专业学习中的重要性,并展望未来的研究方向。
该研究可为增强医学专业留学生汉语水平提供参考,提高其专业学习效果,加强跨文化交流。
【关键词】关键词:汉语教学、医学专业、留学生、语言能力、专业学习、影响分析、对策研究、重要性、研究方向。
1. 引言1.1 研究背景汉语作为世界上最古老的文字之一,是中国文化的载体之一,也是世界上最受欢迎的语言之一。
随着我国的国际地位不断提升,越来越多的外国人选择来中国学习,其中也包括来自世界各地的医学专业留学生。
医学专业留学生在中国学习,不仅需要掌握专业知识,还需要学习汉语作为交流工具。
由于医学专业的特殊性和汉语作为外语的难点,医学专业留学生在学习汉语的过程中面临着一些困难和挑战。
他们需要在有限的时间内提高汉语水平,以便更好地融入中国的学术环境,并且为日后的医学实践打下良好的语言基础。
如何有效地开展汉语教学,提高医学专业留学生的语言能力和专业学习水平,成为当前急需解决的问题。
为了探讨汉语教学对医学专业留学生专业学习的影响及对策研究,本研究将结合实际案例和理论分析,深入探讨这一问题,以期为提高医学专业留学生的学习效果和实践能力提供参考和建议。
1.2 研究目的研究目的:本研究旨在探讨汉语教学对医学专业留学生专业学习的影响,并提出相应的对策研究建议。
通过深入分析汉语教学在医学专业学习中的作用,可以更好地了解汉语教学在医学专业留学生的语言能力和专业学习中的重要性,为提升医学专业留学生的学习效果提供参考和指导。
本研究也旨在探讨未来汉语教学对医学专业留学生专业学习的发展方向,为相关研究和教学实践提供理论支持和启示。
留学生汉语学习策略调查研究调查结果表明,留学生汉语学习策略具有有很强的一致性和规律性,在母语策略、克服理解障碍策略、跨越表达障碍策略方面大同小异,而在功能策略上整体相差较大。
因此在教学实际中要注重培养留学生的阅读理解和写作能力,鼓励留学生在课外多和中国人交流练习口语。
标签:留学生;汉语学习;学习策略;调查分析汉语作为第二语言学习策略的研究,是二语习得研究中一个重要的新兴的研究领域。
学习策略是指语言学习者为有效地掌握语言规则系统,发展言语技能和语言交际能力,解决学习过程中所遇到的问题而采取的各种计划、途径、步骤、方法、技巧和调节措施。
语言习得理论认为,学习者的学习策略可以促进第二语言的内化、存储、提取或使用。
学习者对学习策略的使用,也是影响学习效果的因素之一。
目前有关这方面的研究非常少。
本文试图探讨不同阶段汉语语言学习者学习策略的特点及其差异,并以此为依据,提高教师指导学生学习策略的科学性,也为学生提高学习效果提供参考。
一、研究方法1、调查对象本文的调查对象是陕西师范大学留学生中级班、西安外国语大学汉学院留学生7班、8班,西安石油大学留学生中级班、高级班、石油工程、油气储运专业本科班的留学生。
根据所在班级、学习时间分为中级组和高级组。
零起点初级班因刚接触汉语时间不长,考虑可能还没有形成自己较成熟的学习策略,故不在本次调查的范围之列。
最后参加分析的有效问卷为43份。
其中哈萨克斯坦籍21人,占总人数的49%;韩国籍9人,占22%;日本籍4人,占10%;越南籍2人,占5%;俄罗斯籍、乌克兰籍、美国籍、法国籍、波兰籍、西班牙籍、澳大利亚籍各1人,各占总人数的2%。
为了比较不同水平学习者在学习策略上的异同,我们把43名同学分成中、高级两个组,中级组由21名学生组成,占总人数的49%,学习汉语时间1年到2年半之间;高级组由22名学生组成,占调查人数的51%,学习汉语时间为3年以上。
中级组的21名学生中,有12名哈萨克斯坦学生,占中级组人数的57%;3名日本学生,占15%;2名韩国学生,2名越南学生,各占9%;1名乌克兰学生,1名美国学生,各占5%。
留学生医学汉语学习策略研究及教学改革启示随着越来越多的留学生选择来中国学习医学,医学汉语学习成为他们面临的首要困难。
本文旨在探讨留学生医学汉语学习策略,分析留学生医学汉语学习中存在的问题,并提出教学改革的启示。
1. 积极参与医学汉语教学在医学汉语课堂上,留学生应积极互动,提问问题,主动学习。
应该尝试构建专业用语的语境,通过讨论病案、病例分析等实例让学习更为深入和有效。
2. 培养听、说、读、写全面能力留学生应该平衡地培养听、说、读、写全面能力。
听力、口语是有效交流的前提,阅读和写作是有效传递信息的保证。
应该注重口语交流的实践,从而增强听力和口语的能力。
3. 广泛汲取材料留学生应该从各种材料中广泛汲取汉语方面的知识,如看中文报纸、杂志、电视节目等。
同时,可以寻找强化教材,如语法与用法、语音与发音、听力与口语等,以提高汉语水平。
二、留学生医学汉语学习存在的问题1. 语言难度大留学生因为母语不是汉语,因此在医学汉语学习中面临着语言难度大的问题。
中文的词汇、语法、发音等都需要学习和理解,而且医学汉语还涉及特定的行话和内容。
2. 文化差异医学是文化的产物,不同国家和地区的医学文化有很大的不同。
留学生需要了解中国的医学文化和传统,以便更好地理解和使用医学汉语。
3. 教材匮乏在医学汉语教学领域,留学生可以使用的教材相对较少,而且很少有专门针对留学生的医学汉语教材。
三、教学改革启示针对留学生语言难度大的问题,应该通过分级教学和提供适合不同汉语水平的教材来缩小语言难度,帮助留学生快速适应。
医学汉语教学应该不仅仅注重医学语言的学习,更要加强对中国医学文化和传统的介绍和教育,让留学生更好地理解中国医学,加深对中国医学的认识和感受。
3. 增加教材数量和质量应该增加针对留学生的医学汉语教材,提高教材的质量和可用性。
同时,应该推广多种途径的教材资源,如互联网、电子材料等。
总之,留学生学习医学汉语需要积极参与,兼顾听、说、读、写,广泛汲取材料。
关于留学生汉语学习策略的调查报告一、本文概述随着全球化的不断深入,汉语作为世界上使用人数最多的语言,其重要性日益凸显。
对于留学生而言,学习汉语不仅是了解中国文化的关键,更是打开未来职业道路的重要钥匙。
然而,汉语学习的过程并非一帆风顺,尤其是对于母语非汉语的留学生来说,他们需要面对语言差异、文化差异等多重挑战。
因此,了解和掌握有效的汉语学习策略,对于留学生来说至关重要。
本调查报告旨在深入探究留学生在汉语学习过程中的学习策略使用情况。
通过问卷调查、访谈等多种方式,收集了大量留学生的汉语学习策略数据,并结合相关理论和前人研究,对这些数据进行了深入的分析和讨论。
报告首先对汉语学习策略进行了分类和定义,然后分析了不同学习策略的使用情况及其影响因素,最后探讨了如何优化汉语学习策略,以提高留学生的汉语学习效果。
通过本调查报告,我们希望能够为留学生提供更具针对性和实用性的汉语学习建议,同时也为汉语教学者和研究者提供有价值的参考信息,共同推动汉语学习策略的研究与实践。
二、调查对象与样本分析本次调查主要针对在华留学生,旨在深入了解他们在汉语学习过程中的学习策略使用情况。
通过采用分层随机抽样的方式,我们成功收集到了来自不同国家、不同学习阶段、不同汉语水平的留学生的问卷数据。
样本总量为500份,其中包括了初、中、高三个不同汉语水平的留学生,以保证调查结果的全面性和代表性。
在调查对象的构成上,我们充分考虑了性别、年龄、母语背景、学习目的等多个因素。
从性别分布来看,男性留学生占45%,女性留学生占55%,基本符合留学生群体的性别比例。
在年龄分布上,主要以18-25岁的年轻留学生为主,占到了总样本的65%,其余年龄段的学生分布较为均匀。
母语背景方面,涵盖了亚洲、欧洲、美洲等多个国家和地区,以英语系国家、东南亚国家和中亚国家的学生为主。
在学习目的上,大部分留学生表示是为了未来的职业发展或学术研究而学习汉语,也有一部分学生对中国文化感兴趣,希望通过学习汉语更深入地了解中国。
留学生医学汉语学习策略研究及教学改革启示1. 引言1.1 研究背景随着中国经济的快速发展和国际间的交流日益频繁,越来越多的留学生选择到中国学习医学。
医学汉语作为医学领域专业课程的语言载体,对留学生的学习和实践起着重要作用。
由于中文与英语等西方语言存在着巨大的语言差异,留学生在学习医学汉语时常常遇到各种困难和挑战。
目前,关于留学生医学汉语学习的研究还比较有限,尤其是缺乏系统的学习策略研究和教学改革措施的探讨。
有必要对留学生医学汉语学习进行深入研究,探讨有效的学习策略和教学改革措施,以提高留学生的学习效果和实践能力。
本研究旨在探讨留学生医学汉语学习的现状及主要影响因素,梳理医学汉语学习策略,并探讨教学改革的启示,旨在为提高留学生医学汉语学习效果提供理论基础和实践指导。
1.2 研究目的留学生医学汉语学习策略研究旨在探讨如何有效地帮助留学生提高医学汉语水平,更好地适应医学专业学习和实践。
具体研究目的包括:1. 分析留学生在医学汉语学习中存在的问题和困难,找出影响他们学习效果的主要因素;2. 探索有效的医学汉语学习策略,帮助留学生提高语言水平和专业能力;3. 提出针对留学生的医学汉语教学改革措施,促进教学质量和效果的提升;4. 评估教学改革的效果,验证学习策略的有效性和实用性;5. 引发对留学生医学汉语学习策略和教学改革的关注,为未来研究和实践提供重要参考和借鉴。
2. 正文2.1 留学生医学汉语学习现状分析留学生医学汉语学习是一个不断发展的领域,随着中国国际影响力的增加,越来越多的留学生选择来中国学习医学并学习汉语。
在这个背景下,对留学生医学汉语学习现状进行分析至关重要。
留学生医学汉语学习存在着一些共性特点。
这些特点包括语言水平不同、文化背景差异大、学习动机各异等。
这些因素都会影响留学生对医学汉语的学习效果和速度。
留学生在学习医学汉语过程中会遇到一些困难。
比如专业术语难以理解、语法结构复杂、发音不准确等。
医学专业留学生汉语学习策略调查与分析作者:厉蓓蓓来源:《教育教学论坛》2014年第32期摘要:本文对来疆医学专业留学生的汉语学习策略使用情况进行了调查与分析,帮助汉语教师了解此类学生学习策略的具体使用情况,并为汉语教学提供参考。
关键词:医学专业留学生;新疆;汉语;学习策略中图分类号:G642.0 文献标志码:B 文章编号:1674-9324(2014)32-0172-02一、引言近年来人们越来越关注学生学习能力的培养,强调以学生为中心的教学方法。
语言习得过程亦是如此,其关键因素在于学习者个人的知识背景和学习技巧、方法和措施等,即学习策略。
Oxford根据策略与语言材料的关系将学习策略分为两大类,即直接策略和间接策略。
前者包括记忆策略、认知策略和补偿策略;后者包括元认知策略、情感策略和社交策略。
由于地缘、语言、宗教习俗、文化饮食等方面所具有的独特优势,越来越多的医学留学生选择来到新疆求学。
本文希望通过调查和分析新疆医学专业本科留学生的汉语学习策略使用的情况,帮助教师提高指导学生汉语学习策略的科学性,为汉语学习提供参考。
二、研究方法1.调查对象。
本次研究随机抽取新疆某医科院校的33名医学专业本科三年级和四年级的留学生作为问卷调查对象。
其中男28人,女5人;被调查者年龄大部分在20~25岁之间;在国籍分布上,巴基斯坦籍学生居多,也有来自沙特阿拉伯、阿富汗的学生以及美籍巴基斯坦裔学生;在汉语程度上,被调查者都已学过3年及以上的汉语,均为各年级的快班学生,水平主要为初中级水平。
2.调查方法。
本研究主要采用问卷调查法。
问卷内容用英文表述,分为两部分:第一部分是学生基本情况调查;第二部分结合调查对象的实际情况对Oxford语言学习策略量表(SILL)作了略微修改,保证了调查问卷的信度和效度。
共发放问卷36份,回收有效问卷33份。
本研究还采用访谈法对相关任课教师进行调查,访谈内容包括对被调查者语言学习过程、自我管理等情况。
留学生医学汉语学习策略研究及教学改革启示随着中国对外开放的深入和全球化的进程,越来越多的留学生选择来中国学习医学。
但是,由于语言和文化的巨大差异,这些留学生在医学学习中面临着巨大的困难。
因此,学习医学汉语对于留学生来说至关重要。
本文旨在探讨留学生学习医学汉语的策略,并探讨如何改革医学汉语教学,以更好地服务于留学生。
1. 积极参与全面的语言课程留学生应该积极参加语言课程,并学习全面的汉语知识,包括语音、教学汉语、汉字、词汇、语法和对话。
这些知识可以帮助留学生更好地学习医学汉语,也可以帮助留学生更好地理解中国文化和思维方式。
2. 学会使用双语词典留学生应该学会使用双语词典,并积累词汇量。
同时,留学生需要明确与医学有关的专业词汇,并学会正确使用这些词汇。
这些词汇可以帮助留学生更好地理解医学知识。
3. 加强听说训练听和说是语言学习的基本技能。
留学生应该重视听说训练,尽可能地练习汉语口语和听力。
留学生可以利用网络资源,例如在线视频、广播和博客,来提高听力和口语技能。
4. 增强阅读和写作能力阅读和写作是留学生学习医学汉语的另外两个基本技能。
留学生应该多阅读医学文献、课程材料和词汇书籍,并练习写作技能,例如写汉字和翻译句子。
这些练习可以帮助留学生更好地理解医学知识,并提高汉语写作能力。
二、教学改革启示1. 课程设置完善医学汉语课程应该根据留学生的实际需求和特点来设置。
课程设置应该包括语音、汉字、词汇、语法、听力和口语等方面,以帮助留学生全面学习医学汉语知识。
2. 教学方法多样医学汉语教学应该采用多种教学方法,包括课堂教学、实践教学和网络教学等,以满足不同留学生的个性化学习需求。
例如,口语课堂可以采用小组讨论、角色扮演和话题演讲等方式,以提高留学生的口语表达能力。
3. 案例教学强化医学汉语教学中应该强化案例教学,帮助留学生更好地理解医学知识。
例如,教师可以根据实际医学案例,引导留学生进行分析和讨论,以培养留学生的医学思维能力。
西医留学生汉语学习策略调查研究西医留学生学习汉语具有不同于汉语语言生的特殊性,研究他们的汉语学习策略具有较强的现实意义。
本文通过问卷调查,分析了西医留学生在汉语学习策略上的特点,利用统计分析的方法,论述了学习策略对汉语成绩的影响,并对西医留学生的汉语教学提出了几点建议。
标签:西医留学生汉语学习策略学习策略是第二语言习得研究的重要组成部分。
学习策略是指语言学习者为有效地掌握语言规则系统,发展言语技能和语言交际能力,解决学习过程中所遇到的问题而采取的各种计划、途径、步骤、方法、技巧和调节措施。
探讨学习策略的规律性有利于深入了解第二语言习得过程,同时对教学实践也有启发意义。
(刘珣,2000)我国对外汉语教学界关于学习策略的研究已经取得了一定成果,但主要集中在对某一特定国别的学生,比如韩国,或者对语言的某一现象,比如汉字等方面进行的研究,并且他们的研究对象大多是语言生。
而现在来我国学习的专业留学生逐渐增多,大有超过语言生规模之势,而西医留学生又是专业留学生的一大组成部分。
专业留学生在学习目的、学习时间等方面与语言生都有很大的差异。
研究专业留学生的学习策略具有十分重要的现实意义,一方面可以了解他们的学习特点,另一方面可以帮助教师进行教学改革。
本次调查的对象主要是南京医科大学一年级的西医留学生,他们需在一年级学习两学期的汉语。
参与调查的被试共60名,其中有4名学生未全部完成问卷,所以实际回收问卷共56份。
一、调查对象的背景分析问卷采用中英文对照,共分为两大部分,第一部分是学生的背景。
第二部分是学习策略。
背景调查共分为5部分:1.姓名、性别;2.会熟练使用的语言;3.为什么学汉语;4.喜欢学汉语吗;5.汉语哪部分最难。
统计如下:表1:背景分析表性别男,17名,30%;女,39名,70% 。
会熟练使用的语言英语:56名,100%;法语:40名,71% 。
为什么学汉语对汉语/中国文化感兴趣:10名,18%;学校的安排:22名,39%;对将来工作有帮助:24名,43% 。
喜欢学汉语吗是,54名,96%;否,2名,4% 。
汉语哪部分最难汉字,43名,77%;语法,7名,12%;听说,6名,11%南京医科大学的西医留学生主要来自非洲和南亚地区,英语是他们熟练使用的语言,非洲地区的学生还都会说法语。
从实际的学习情况来看,学生对英语的依赖是比较多的,英语可以帮助他们理解生词、语法和课文,但同时也在各个方面造成语言负迁移;但英语的积极作用是更明显的,熟练使用英语可以帮助他们较快地找到中国朋友和语言伙伴。
在学习动机方面,西医专业留学生中真正对汉语感兴趣的并不占多数,只有18%;而因为他们大多要留在中国进行医学见习和实习,所以有43%的留学生选择了工作动机;选择被动动机即学校安排的学生也占了相当大的部分,达到了39%。
这就对他们学习汉语的主动性和持续性带来了一定影响,所以如何调动西医留学生学习汉语的积极性,如何使他们在整个学习阶段都保持较高的学习热情,就成了学校和任课老师不容忽视的课题。
对于汉语学习中所遇到的困难,77%的西医留学生认为汉字最难,一方面这与学校和老师的要求有关,因为根据规定,学校要求学生在预科阶段要拿到HSK3级(或新HSK4级)的证书,所以老师特别注重汉字的认读和书写训练;另一方面,汉字也确实是汉语最困难的一部分,笔画的复杂性、字体的形似性、汉字的数量及字音都给留学生的学习带来很大的困难。
所以在教学中,应该继续强化对汉字的要求,同时更要探索汉字教学的合适方法,努力消除学生对汉字的焦虑感。
二、学习策略调查我们采用Oxford(1990)的学习策略分类体系,这也是诸多实证试验中应用最多的学习策略题型。
Oxford的学习策略体系共分成六大部分:一,元认知策略;二,认知策略;三,补偿策略;四,记忆策略;五,社会策略;六,情感策略。
我们根据西医留学生的学习特点,并结合汉语自身特点和实际教学情况,对其中的某些小项进行了微调,使其在整体上更具针对性,这样就共计有48个小项。
按照Oxford提出的方法,每个策略平均值的大小表示被试使用该策略的频率,具体如下:平均值在1.0~1.4之间表示“从不使用该策略”;平均值在1.5~2.4之间表示“很少使用该策略”;平均值在2.5~3.4之间表示“有时使用该策略”;平均值在3.5~4.4之间表示“经常使用该策略”;平均值在4.5~5.0之间表示“总是使用该策略”。
我们按照学生的期中、期末成绩以及平时的课堂表现,把56名被试学生分为两组:A组,成绩较差的学生,35名;B组,成绩较好的学生,21名。
(一)数据统计表2:各类策略的总体使用频率策略平均值标准差元认知策略 3.145 1.128认知策略 3.480 1.169补偿策略 3.921 0.845记忆策略 3.531 1.173社会策略 3.276 1.133情感策略 3.223 1.180表3:A、B两组学生各类策略的使用频率策略A组:成绩较差B组:成绩较好方差分析结果(T检验)平均值标准差平均值标准差元认知策略 2.797 0.9992 3.725 1.105 P<0.05认知策略 3.369 1.149 3.667 1.179 P<0.05补偿策略 3.925 0.912 3.914 0.722 p>0.05记忆策略 3.532 1.151 3.529 1.213 p>0.05社会策略 3.037 1.087 3.673 1.099 P<0.05情感策略 3.062 1.128 3.492 1.218 P<0.05(二)分析和讨论1.整体使用学习策略情况分析根据表2,补偿策略和记忆策略的平均值在3.5以上,属于“经常使用”的策略。
元认知策略、认知策略、社会策略、情感策略的平均值在2.4~3.5之间,属于“有时使用”的策略。
其中认知策略的平均值接近3.5,元认知策略和情感策略的平均值最低。
这些情况基本上和南京医科大学西医留学生汉语学习情况相符。
补偿策略主要包括猜测不认识的词、猜测文章的大意、预测说话者的大意、用手势替代不知道的词、询问想不起来的词等。
这是平均值最高的一类策略。
教学实际情况也是这样的。
我们在教学中规定,从第7周开始,课堂上只准说汉语,这就给留学生提供了真实的目的语环境,但同时也会给他们的语言输入和输出带来一定障碍,所以他们就会较高频率地使用补偿策略。
记忆策略主要包括运用各种方法对汉字和生词进行记忆,如反复书写,利用已知的汉字、卡片、动作图画来记忆,用词造句,定期复习等。
由于我们对听写生词有硬性规定,把它与最终测评成绩挂钩,所以学生比较重视记忆策略。
我们通过参考其它研究者的论文发现,语言生对记忆策略并不经常使用,这说明专业留学生为了学历和学业,会更加重视教师安排的各种测试。
另外,这也与西医留学生自身的特点有关,他们大多刚刚高中毕业,不到20岁,不像社会上成年人有自己的主张,他们会更加习惯于听从教师的指令。
认知策略是“有时使用”的策略中最高的。
认知策略包括对汉字、词汇、语法、语言应用的认知及使用。
说明西医留学生还是比较积极地运用了各种方法来学习汉语技能。
其中平均值最高的一个小项是“我重复生词、课文,以便记住它们”,说明西医留学生特别注重背诵记忆,实际情况也是这样的,特别是穆斯林教的留学生,由于平时与中国人交流不多,所以他们更注重对书本内容进行记忆。
其中平均值最低的一项是“我阅读汉语杂志,并且从中得到乐趣”,这确实是留学生基本不用的策略,由于他们的汉语水平有限,还不足以完全理解汉语的文章。
社会策略包括与人交流时的各种策略,平均值是3.276,是西医留学生不经常使用的策略。
这与语言生不一样,语言生在社会策略上的使用频率非常高。
而西医留学生由于宗教和国别等关系,并不善于与人交流。
他们大都信穆斯林教,基本上来自印度、巴基斯坦、尼日利亚、毛里求斯等非发达国家,由于各种原因,并不像欧美籍学生那样受中国学生欢迎。
社会策略使用频率较低反映在语言上的结果,是他们的口语和听力能力比较差,主动从目的语环境里学到的语言知识很少。
情感策略包括降低焦虑、鼓励自己、了解自己情绪等方法,是西医留学生使用频率较低的策略。
在国外语言研究者的论述里,情感策略的使用频率也相对较低。
所以如何激励留学生在遇到困难时进行自我调节,这一点是非常重要的。
元认知策略包括制定学习计划、安排学习过程、评价结果等,Oxford认为元认知策略对其他策略起调控作用。
元认知策略是西医留学生使用频率最低的一类,这与语言生不同。
说明他们并没有主动地去学习汉语,与前面调查的学习动机有关,他们中大部分都是由于外部原因,如学校的安排等等。
元认知策略中使用频率最低的一项是“我制定自己的学习计划”,可见西医留学生自己并没有完整的学习计划,更多的是被动地适应学校和老师制定的学习计划。
2.两组学生学习策略使用差异如前文所述,结合平时的评价体系,以学生的平时课堂表现和考试成绩为基础,把56名被试分为两组:A组是成绩较差的学生,35名;B组是成绩较好的学生,21名。
运用方差检验的统计方法来分析两组学生在使用学习策略上的差异性。
从表3来看,差异性显著的(即T检验p<0.05)有元认知策略、认知策略、社会策略、情感策略,而补偿策略和记忆策略的差异性并不显著。
B组学生在元认知策略上达到3.725,而A组学生只有2.297。
说明B组学生具有较完整的学习计划、明确的学习目标,并且善于管理自己的学习过程。
A 组学生在这方面则需要较大的改进和提高。
认知策略是学习汉语的各种具体方法。
A、B两组学生在这方面差异性显著,说明A组学生还没有掌握好学习汉语的方法,这是他们学习成绩差的原因之一。
社会策略和情感策略的差异性也很显著,说明A组学生不太主动跟中国人交流,自己很少调节情绪,他们越不与人交流,学习效果就越差,学习兴趣就越低,就越不愿意鼓励自己,长此以往,就造成了恶性循环。
三、结论从以上研究来看,西医留学生在汉语学习策略方面具有自身的特殊性,具有和普通语言生不一样的方面;而且通过对A、B两组学生的比较,也给我们的教学带来很大启发。
(一)西医留学生整体上更倾向于使用补偿策略和记忆策略,这在一定程度上是受外部环境的影响,比如目的语的课堂和社会环境,学校和教师的各种要求规定等等。
而他们与普通语言生也具有比较大的差异,他们使用社会策略和元认知策略的频率较低,这些差异是由于他们的国别、宗教、生活习惯、学习动机具有一定特殊性而造成的。
所以作为西医留学生的汉语教师,应该更侧重于在社会策略和元认知策略方面加以引导。
语言的真正功能是交流,而不是为了拿学历,教师应该鼓励西医留学生与中国学生多接触,多组织交际型或任务型的活动,让学生在交流中获得语言学习的成就感和乐趣。
同时要引导和帮助学生制定合理的汉语学习计划,例如教师可以按月份来告诉学生学习目标,并要求学生制定个人学习计划,同时也要帮助学生监督自己的学习情况。