贸易中常用的
- 格式:doc
- 大小:899.00 KB
- 文档页数:161
国际贸易中的各种价格条款国际贸易中,价格条款是买卖双方在合同中约定的关于商品价格计算和支付方式的条款。
在国际贸易中,存在着各种各样的价格条款,如CIF、FOB、EXW等。
下面将对国际贸易中常用的几种价格条款进行介绍。
1. CIF价格条款CIF价格条款是指卖方负责将货物按照合同约定的价格运送到买方指定的目的港口,包括货物的费用、保险费和运费。
CIF价格条款的价格包括了商品的成本、保险费和运费,通常相对较高。
2. FOB价格条款FOB价格条款是指卖方将货物交付给承运人,在装运港口完成交货手续后,卖方的责任就结束了。
买方负责安排货物的运输和支付费用。
FOB价格条款的价格只包括商品的成本,不包括保险费和运费,比CIF价格相对较低。
3. EXW价格条款EXW价格条款是指卖方将货物交付给买方,但是卖方不负责货物的装运和运输,买方需要自行承担货物运输和相关费用。
EXW价格条款是最简单的价格条款,通常适用于买方对货物的运输和管理具有充分能力和经验的情况下。
4. DDP价格条款DDP价格条款是指卖方负责将货物按照合同约定的价格交付到买方指定的目的地,包括货物的成本、保险费、运费和所有相关的费用和税款。
DDP价格条款适用于买方对货物的管理和清关手续不熟悉或者能力有限的情况。
5. CFR价格条款CFR价格条款是指卖方负责将货物按照合同约定的价格运送到目的港口,包括运费和货物的成本。
买方负责支付目的港口的卸货费、进口关税和其他费用。
CFR价格条款适用于买方对国际贸易中海运运输和相关费用有一定了解和经验的情况。
国际贸易中的价格条款是买卖双方在合同中约定的关于商品价格计算和支付方式的条款。
常见的价格条款包括CIF、FOB、EXW、DDP和CFR等。
选取合适的价格条款对于买卖双方的权益和风险分担都有着重要的意义,双方应当根据实际情况进行选择,并在合同中明确约定。
国贸贸易术语国贸贸易术语是指在国际贸易中广泛应用的一系列特定的词语和表达方式。
这些术语旨在规范和统一贸易活动中的沟通和交流,并确保在国际贸易中的各方能够准确地理解和解释相关业务和合同条款。
国贸术语的正确运用对于有效开展国际贸易极为重要,下面将介绍几个常用的国贸贸易术语。
第一个常用的国贸贸易术语是FOB(Free On Board),即船上交货。
这个术语通常用于海上贸易,在出口合同中表示卖方将货物装载到船上承担的所有费用和风险。
一旦货物过了船舷,买方将承担货物的运输费用和风险。
第二个常用的国贸贸易术语是CIF(Cost, Insurance and Freight),即成本、保险和运费。
这个术语通常用于海上贸易,在进口合同中表示卖方将负责货物的成本、保险和运费直到货物到达买方指定的港口。
第三个常用的国贸贸易术语是EXW(Ex Works),即工厂交货。
这个术语通常用于国内贸易或国际贸易中较为简单的货物,表示卖方在自己的工厂或仓库交货,买方将负责所有的费用和风险。
除了以上提到的几个术语,还有其他一些常用的国贸贸易术语,例如DAT(Delivered At Terminal)表示货物在指定的目的地终端交货,DDP(Delivered Duty Paid)表示卖方负责将货物交到买方指定地点并支付所有相关费用,等等。
在国际贸易中正确理解和运用这些术语非常重要,可以避免交易中的混淆和纠纷,确保双方利益得到保护。
此外,国贸贸易术语还有助于促进国际贸易的便利化和一体化发展,使得各国之间的贸易更加顺畅和高效。
为了准确使用国贸贸易术语,相关方面应该对这些术语进行深入的学习和理解。
在编制合同和交流文件时,应遵守国际贸易术语的规定,确保合同条款清晰明了。
另外,应密切关注国际贸易领域的最新动态和政策变化,及时更新和适应国贸贸易术语的使用。
总之,国贸贸易术语在国际贸易中起着至关重要的作用。
它们为贸易活动提供了一种标准化的语言和沟通方式,使得国际贸易更简单、更高效。
常用的外贸术语外贸(foreign trade)在日常操作中有着独特的术语特色,以下是常用外贸术语及其含义:1. FOB: free on board, 卖方在装运港交货贸易条款。
FOB价等于离岸价,指货物在出口港口的费用已全部由卖方承担,包括装货、运输至目的港口、海运费用等。
一旦货物从船舶边缘开始装载,责任就由买方承担,买卖双方的合同也就算作完成。
2. CIF: cost, insurance and freight, 到岸价。
CIF价等于成本价,除包括FOB价外,还包括保费和其他附加费用。
这种方式下,卖方已经负责将货物交到目标港口,并为买方购买了保险。
3. L/C: letter of credit, 信用证。
在进口贸易中,买方与银行签订信用证,保证卖方可以得到支付货款的支具。
中途出现问题,如货物不符合要求、贸易战等情况,信用证将保障买卖双方的利益。
4. B/L: bill of lading, 提单。
B/L是一种运输别名,在货物交付时,由海运公司签发,将货物的所有权交给买方,并告知货物装运的时间、地点和数量等。
5. T/T: telegraphic transfer, 电汇。
T/T是一种基于银行网络的电子汇款方式,可以减少贸易中的现金风险和操作风险。
在交易成功后,卖方会从买方的银行账户中收到货款。
6. MOQ: minimum order quantity, 最低订购量。
指买方与卖方在合同中要求的最小数量,一般情况下,厂家需要保持商品生产效率并避免生产成本损失。
7. OEM: original equipment manufacturer, 原始设备制造商。
OEM 可以生产买方自己品牌的商品,与ODM不同,ODM会根据买家提供的设计和规格进行制造。
8. FTA: free trade agreement, 自由贸易协定。
模式下,签约方将按照贸易协定规定取消或降低彼此的关税和其他限制措施,从而推动贸易自由化。
国际贸易中常用的几种支付方式国际贸易是现代经济的重要组成部分,不同国家之间的贸易往来需要进行支付。
以下是国际贸易中常用的几种支付方式。
一、信用证支付信用证是国际贸易中常用的一种支付方式。
买方和卖方通过银行开立信用证,买方在信用证中承诺支付货款,卖方在交货后向银行提供单据并获得款项。
这种支付方式能够使买卖双方都得到一定的保障,减少支付风险。
二、电汇支付电汇是一种通过银行进行资金转移的支付方式。
买方通过银行将货款直接转账到卖方的账户,实现支付的快捷和安全。
这种支付方式适用于小额交易或紧急支付,但可能存在支付延迟和汇率风险。
三、托收支付托收是一种通过银行作为中介,买方将付款指示交给银行,银行根据指示向卖方收取货款的支付方式。
卖方在交货后向银行提供单据并获得款项。
这种支付方式可以提供一定的信用保障,但对于买方而言,风险相对较高。
四、账期支付账期支付是指买卖双方在合同中约定一定的支付期限,买方在期限内支付货款给卖方。
这种支付方式对于买方而言具有灵活性,可以先收到货物再支付货款,但对卖方而言则存在支付风险。
五、现金支付现金支付是指买方在交货时直接支付给卖方的货款。
这种支付方式简单直接,但存在现金安全和支付风险。
因此,在国际贸易中,现金支付往往不是主流方式。
六、支付宝/微信支付随着电子支付的普及,支付宝和微信支付在国际贸易中也逐渐得到应用。
买卖双方可以通过手机或电脑进行在线支付,实现即时到账和便捷的支付体验。
然而,由于支付宝和微信支付主要在中国流行,因此在国际贸易中的适用范围有限。
在国际贸易中选择合适的支付方式对于买卖双方来说都非常重要。
买卖双方应根据交易金额、交易对象、交易国家等因素综合考虑,并在合同中明确约定支付方式和条件,以降低支付风险和纠纷的发生。
国际贸易中常用的支付方式包括信用证支付、电汇支付、托收支付、账期支付、现金支付和支付宝/微信支付。
每种支付方式都有其优缺点和适用范围,买卖双方应选择合适的方式来确保交易安全和顺利进行。
fwd外贸术语FWD外贸术语在外贸交流中,掌握一些常用的外贸术语是非常重要的。
这些术语可以帮助我们更好地理解和应对国际贸易中的各种情况和问题。
本文将介绍一些常见的外贸术语,帮助读者更好地了解和运用。
1. FOB(Free on Board)——离岸价FOB是指卖方将货物交付给买方,并负责将货物装上船舶的一种贸易术语。
卖方在货物装上船之前对货物负主要责任,包括装载费用和风险。
一旦货物装上船,责任和风险就转移到买方身上。
2. CIF(Cost, Insurance, and Freight)——成本、保险和运费CIF是指卖方负责将货物运送到目的港口,并承担货物的成本、保险和运费的一种贸易术语。
卖方负责将货物装上船,并购买货物的保险,将货物运送到目的港口。
一旦货物到达目的港口,责任和风险就转移到买方身上。
3. L/C(Letter of Credit)——信用证L/C是一种由买方的银行向卖方的银行发出的支付保证。
在交易过程中,买方的银行承诺在符合一定条件下支付卖方的款项。
这种支付方式可以增加买卖双方的信任,减少交易风险。
4. T/T(Telegraphic Transfer)——电汇T/T是一种通过电信系统进行的资金转账方式。
在国际贸易中,买方可以通过T/T向卖方支付货款。
买方将货款汇入卖方指定的银行账户,卖方收到款项后,才会安排货物的发运。
5. MOQ(Minimum Order Quantity)——最小起订量MOQ是指供应商对买方的最小起订量要求。
买方需要购买的货物数量必须达到供应商规定的最小起订量才能下单。
这样做可以帮助供应商更好地管理库存和生产计划。
6. OEM(Original Equipment Manufacturer)——原始设备制造商OEM是指买方委托卖方进行生产的一种合作方式。
买方提供产品的设计和规格要求,卖方负责生产和加工。
在这种合作方式中,卖方通常以买方的品牌进行销售。
7. Incoterms(International Commercial Terms)——国际贸易术语Incoterms是国际贸易中常用的一套贸易术语。
外贸词汇缩写一、FOB(Free On Board)FOB是国际贸易中常见的缩写,意为“离岸价”。
它是指卖方将货物交至指定的港口或码头,并将货物交由买方指定的船舶运输的价格条件。
在这种条件下,卖方负责将货物运输至指定港口,并负责将货物装上船舶,而买方则负责从船上接收货物。
FOB价格包括了将货物运输至指定港口的费用,但不包括海运费用。
二、CIF(Cost, Insurance and Freight)CIF是指“成本、保险和运费”,是国际贸易中常用的价格条件之一。
按照CIF条件,卖方负责将货物运输至指定港口,并负责支付运费和保险费用,同时承担货物在运输过程中的风险直至货物交付买方为止。
CIF价格包括了货物的成本、运费以及保险费用。
三、EXW(Ex Works)EXW是指“工厂交货价”,是国际贸易中常用的价格条件之一。
根据EXW条件,卖方将货物交付给买方指定的地点,而买方需要自行负责货物的运输和保险。
EXW价格仅包括了卖方将货物准备好并交付给买方的成本,并不包括运输和保险费用。
四、L/C(Letter of Credit)L/C是指“信用证”,是国际贸易中常用的支付方式之一。
通过开立信用证,买方向银行发出支付货款的指令,并要求银行在收到相应证明文件后支付货款给卖方。
信用证是一种安全可靠的支付方式,既保证了买方的支付义务,又保证了卖方能够按照合同要求交付货物。
五、T/T(Telegraphic Transfer)T/T是指“电汇”,是国际贸易中常用的支付方式之一。
通过T/T,买方向卖方的银行发出支付货款的指令,将货款直接转账到卖方的银行账户。
T/T是一种快速、安全的支付方式,可以在较短的时间内完成资金的划转。
六、D/P(Documents against Payment)D/P是指“付款交单”,是一种常见的国际贸易支付方式。
在D/P 条件下,卖方将货物的提单和其他相关单据交付给买方,买方在支付全部货款后才能取得这些单据的控制权。
国际贸易中常见的类型在全球化的背景下,国际贸易变得越来越日益重要。
国际贸易中有许多不同类型的交易,每种类型都有其独特的特点和规则。
本文将介绍一些常见的国际贸易类型,以帮助读者更好地了解和应对国际贸易市场。
一、出口贸易出口贸易是指国内企业将产品或服务销售给其他国家市场的贸易活动。
出口贸易对于国家的经济发展非常重要,可以促进国内产业升级和经济增长。
在出口贸易中,出口商需要了解目标市场的需求和标准,并遵守相关的国际贸易法规。
此外,出口商还需要与国际买家进行洽谈并确定合适的价格和交货条件。
二、进口贸易进口贸易是指国内企业从其他国家购买产品或服务的贸易活动。
进口贸易可以满足国内市场需求,并且为消费者提供更多样化的选择。
进口商需要了解进口商品的质量和安全标准,并确保进口商品的合法性。
此外,进口商还需要与国际卖家进行谈判并确定合适的价格和交货条件。
三、双边贸易双边贸易是指两个国家之间进行的贸易活动。
这种贸易形式可以促进参与国之间的经济合作和发展。
双边贸易往往需要签订双边贸易协议,明确双方的贸易规则和条款。
在双边贸易中,双方需要遵守贸易协议的规定,并协商解决可能出现的贸易争端。
四、多边贸易多边贸易是指三个或更多国家之间进行的贸易活动。
这种贸易形式可以促进多个国家之间的经济合作和繁荣。
多边贸易通常依靠国际组织(如世界贸易组织)来协调和管理。
在多边贸易中,各国需遵守国际贸易规则和协议,以确保贸易的平等和公平。
五、中转贸易中转贸易是指通过第三国转运货物的贸易活动。
中转贸易通常发生在地理位置优越的国家或地区,这些地区可以作为货物中转的枢纽。
中转贸易可以提供一种便捷的物流解决方案,减少货物运输成本和时间。
在中转贸易中,各个环节的贸易商需要协调好货物的转运和跟踪,并确保货物按时到达目的地。
六、互惠贸易互惠贸易是指在贸易活动中双方互相受益的情况。
在互惠贸易中,各方通过交换所需的产品或服务来实现互利共赢。
互惠贸易可以促进各国之间的经济交流和发展,增强国际间的合作关系。
外贸业务中常用的贸易术语解析在今天的全球化经济中,外贸业务越来越成为许多企业的主要经济来源。
在外贸业务中,贸易术语是必须掌握的重要知识,因为不了解这些术语,就难以参与到国际贸易的竞争中。
本文将为大家详细解析外贸业务中常用的贸易术语。
一、FOB与CIFFOB和CIF是外贸业务中最常用的术语之一。
FOB是free on board的缩写,意味着卖方负责将货物交到船上,并承担运输费用和运输风险,一旦货物进入船舱,将不再负责。
CIF是cost, insurance and freight的缩写,意味着卖方负责将货物交到指定的港口,并承担运输费用和保险费用,但不负责货物在运输途中出现的任何损失或损坏。
对于买方而言,FOB与CIF的选择主要取决于其自身的需求和能力。
二、LC与TTLC和TT是另外两个常用的外贸术语。
LC是letter of credit的缩写,意为信用证,是一种国际贸易中的支付方式。
在这种方式下,卖方向银行开立一份信用证,要求买方在交货后按照信用证的规定付款。
此时,银行将承担付款风险,并将信用证的条款告知卖方。
TT是telegraphic transfer的缩写,意为电汇,是在买卖双方之间进行的一种即时付款方式。
在这种方式下,卖方将银行账户信息告知买方,买方将款项汇至卖方账户,完成支付。
值得注意的是,LC和TT支付方式各有优劣,买卖双方应该选择适合自身情况的付款方式。
三、包装与标识在外贸业务中,正确的包装和标识也非常重要。
包装应该符合国际运输标准,能够保护货物在运输途中不受损害,并且要有足够的标识以确保货物能够归属于正确的买家。
标识应该包括货物名称、数量、毛重、净重、生产日期等信息。
此外,还应该在包装上贴上正确的运输标签,以确保货物能够在运输途中被准确地称重和分类。
四、合同与发票合同和发票是任何一笔外贸交易的基本文件。
在签定合同之前,买卖双方应该详细地商定货物的品质、数量、价格以及交货时间等事项,并将这些事项写入合同。
国际贸易中常用的词汇一、货物(Goods)1. Commodity.- 发音:[kəˈmɒdəti]- 词性:名词。
- 含义:商品,货物。
例如:The company deals in various commodities.(这家公司经营各种商品。
)2. Cargo.- 发音:[ˈkɑːɡəʊ]- 词性:名词。
- 含义:(船、飞机等装载的)货物。
例如:The cargo on the ship is very valuable.(船上的货物非常贵重。
)二、贸易方式(Trade Modes)1. Import.- 发音:[ˈɪmpɔːt](名词);[ɪmˈpɔːt](动词)- 词性:名词、动词。
- 含义:进口,进口商品。
例如:The import of cars has increased this year.(今年汽车的进口量增加了。
);We import a lot of electronics from Japan.(我们从日本进口很多电子产品。
)2. Export.- 发音:[ˈekspɔːt](名词);[ɪkˈspɔːt](动词)- 词性:名词、动词。
- 含义:出口,出口商品。
例如:The export of textiles is an important part of our economy.(纺织品出口是我们经济的一个重要部分。
);Our company exports furniture to many countries.(我们公司向许多国家出口家具。
)3. Wholesale.- 发音:[ˈhəʊlseɪl]- 词性:名词、形容词、副词、动词。
- 含义:批发。
例如:They do business in wholesale.(他们做批发生意。
);The wholesale price is much lower.(批发价低得多。
)4. Retail.- 发音:[ˈriːteɪl]- 词性:名词、动词。
模板国际贸易中常用的条款贸易合作是国际经济交流中的重要组成部分。
为了确保各方的权益并促进贸易的顺利进行,国际贸易中常用一些条款作为合作的基础。
本文将介绍一些在国际贸易中常见的条款。
一、价格条款1. EXW(离岸工厂):卖方仅需将货物交付给买方指定的地点,不负责运输和出口任何手续。
2. FOB(离岸装运港):卖方需将货物交付给装运港,并承担将货物安全地装载到装船上的责任。
3. CIF(成本、保险费和运费):卖方除了承担FOB的责任外,还需负责向目的港运送货物的费用和保险。
4. DDP(目的地交货):卖方将货物送达买方指定的位置,承担全部风险和费用。
二、支付条款1. TT(电汇):买方在货物发运前,通过银行向卖方支付货款。
2. LC(信用证):买方通过银行开出信用证,并通知卖方,卖方根据信用证的要求向买方发货。
3. DP(付款交单):卖方将货物的提单交给买方或买方的银行,买方在收到提单后付款给卖方。
三、运输条款1. FCA(装运工厂):卖方将货物交付给买方指定的运输公司,但不承担装载货物的责任。
2. CPT(目的港运输):卖方负责将货物交付给买方指定的运输公司,并承担将货物运输到目的港的费用和风险。
3. DAP(目的地卸货):卖方将货物交付给买方指定的地点,但不承担卸货的责任。
四、保险条款1. 根据具体情况确定适用的保险条款,比如CIF条款中卖方需负责运输货物的保险。
2. 在货物损坏或丢失时,应及时向保险公司提出索赔申请,并提供相关证明文件。
五、违约责任条款1. 任何一方违约应承担相应的违约责任,并赔偿对方因此造成的损失。
2. 在发生争议时,双方应通过友好协商解决,如协商不成,可通过仲裁或诉讼解决。
六、知识产权条款1. 在涉及到知识产权的贸易活动中,买卖双方应尊重对方的知识产权。
2. 如有争议,可通过法律途径解决,并承担相应的责任。
综上所述,上述条款是国际贸易中常见的合作基础,各方在合作中应根据具体情况灵活运用,并遵守相关国际贸易法律法规。
贸易中常用的“询盘”英语贸易中常用的“ 询盘” 英语询盘的提出我们已向该公司提出询价( 询盘 )。
We addressed our inquiry to the firm.对该公司的询价信, 我们已经回复。
We answered the inquiry received from the firm.我公司已收到, 该公司关于这类商品的询盘。
We have an inquiry for the goods received from the firm.我们已邀请客户对该商品提出询价。
We invited inquiries for the goods from the customers.敬请将贵公司的进口商品目录寄来为荷。
Will you please let us have a list of items that are imported by you.如能得到贵方特殊的询价, 则甚为感谢。
We shall be glad to have your specific inquiry.敬请惠寄报价单和样品可否? 请酌。
Would you care to send us some samples with the quotations.由于这一次订购是合同的组成部分, 请提供最好的条件。
Please put us on your best terms, as this order forms part of a contract.请告知以现金支付的优惠条款和折扣比例。
Please state your best terms and discount for cash.由于打折扣, 请告知最好的装货(船)条件。
Please put us on your very best shipping terms as regards discount.请告知该商品的价格和质量。
Please let us have information as to the price and quality of the goods.请对日本生产的合成纤维的制品, 如尼龙、维尼龙、莎纶等报最低价格。
Please quote us your lowest price for sundry goods, including synthetic fiber good, including synthetic fiber goods, such as nylon, vinylon, and saran made in Japan.敬请告知该货以现金支付的最低价格。
Kindly favour us with the lowest cash price for the goods.敬请告知贵公司可供应的上等砂糖的数量和价格。
Kindly let us know at what price you are able to deliver quantities of best refined sugar.请报德克萨斯州产中等棉花50包、11月份交货的最低价格是多少?At what lowest price can you quote for 50 bales middling Texas cotton for November?请报10英担、一级软木(瓶)塞的最低价格。
Please quote us the lowest price for ten cwt. best Cork.请对上述产品报运至我方工厂交货的最低价格。
We shall be obliged by a quotation of your lowest price for the said goods free delivered at our works.请贵方惠寄商品目录并报价、谢谢。
I shall be glad if you will send me your catalogue together with quotations.请对该商品报最低价。
Please quote us your lowest prices for the goods.贵公司7月1日来函就该商品优惠条件的询盘敬悉。
We have received your letter of July 1, enquiring about the best terms of the goods.如收到贵司对机械产品的询价, 我们将甚表谢意。
We shall be pleased to receive your enquiries for the machineries.如能告知该商品的详细情况, 则不胜感谢。
We would appreciate receiving details regarding the commodities.如您能告知该商品的现行价格, 将不胜感谢。
We would appreciate it if you will please let us know the ruling prices of the goods.Dialogue 1A: Good afternoon. I am Mr. Brown, the Import manager of Atlantic Industries Ltd, Sidney, Australia. This is my card.B: Good afternoon, Mr. Brown. My name is Mrs. Anderson, manager of the sales department.A: Nice to see you, Mrs. Anderson.B: Nice to see you to o, Mr. Brown. Won‟t you sit down?A: Thank you.B: What would you like, tea or coffee?A: I‟d prefer coffee if you don‟t mind.B: Is it your first trip to the Fair, Mr. Brown?A: No, it‟s the fourth time.翻译-- 下午好!我是布朗先生,是澳大利亚悉尼大西洋工业有限公司进口部经理。
这是我的名片。
-- 布朗先生,下午好!我是安德森女士,销售部的经理。
-- 见到你很高兴,安德森女士。
-- 布朗先生,我也很高兴见到你,请坐。
-- 谢谢。
-- 你愿喝茶还是咖啡?-- 如不介意请来杯咖啡吧。
-- 布朗先生,这是您第一次参加博览会吗?n 不,这是第四次了。
B: Good. Is there anything you find changed about the Fair?A: Yes, a great deal. The business scope has been broadened, and there are more visitors than ever before.B: Really, Mr. Brown? Did you find anything interesting?A: Oh, yes. Quite a bit. But we are especially interested in your products.B: We are glad to hear that. What items are you particularly inter - ested in?A: Women‟s dresses. They are fashionable and suit Australian women well, too. If they are of high quality and the prices are reasonable, we‟ll purchase large quant ities of them. Will you please quote us a price?B: All right.翻译-- 太好了。
您发现博览会有什么变化吗?-- 对,变化很大。
经营范围扩大了,而且客户也多了很多。
-- 布朗先生,真的吗?你有没有发现感兴趣的商品?-- 是的,有很多。
我们对你们的产品尤其感兴趣。
-- 听你这样说我们真高兴。
您对什么产品尤其感兴趣呢?-- 连衣裙。
这些连衣裙的款式不仅时髦,而且很适合澳洲妇女穿着。
如果这些衣服质量好,价格合理,我们将大量订购。
您能开个价吗?-- 那好吧。
外贸函电:询盘函电英文范文外贸函电:询盘函电英文范文Kiddie Korner,Inc. March 2nd,2000 Datex Trading Co. Ltd. Lianfang building 666 Huayuan Avenue Dalian,Liaoning ChinaDear Sir or Madam,We were impressed by the selection of sweaters that were displayed on your stand at the Menswear Exhibition that was held in Chicago last month.We are a large chain of retailers and looking for a manufacturer who could supplyus with a wide range of sweaters for the teenage market.As we usually place very large orders,we would expect a quantity discount in addition to a 20% trade discount off net list prices,and our terms of payment are normally 30 days bill of exchange,documents against payment.If these conditions interest you,and you can meet orders of over 1000 garments at one time,please send us your current catalogue and price-list.We hope to hear from you soon.Yours faithfully,Fred JohnsChina Trade Manager询盘英语对话介绍我总结了一些经典的询盘英语对话,在这里和大家分享一下!询盘英语对话:(一)Heavy enquiries witness the quality of our products.大量询盘证明我们产品质量过硬。