汉语语篇衔接习得研究综述
- 格式:doc
- 大小:25.50 KB
- 文档页数:7
2014.02学教育61二语习得顺序研究综述熊媛媛(四川大学文学与新闻学院,四川乐山614100)[摘要]习得顺序的研究热潮兴起,与心灵主义学派反驳行为主义学习理论的背景息息相关。
习得顺序研究主要探讨语言习得顺序的学习过程及其规律,成为上世纪七十年代及八十年代初期的研究重点。
一系列学者争相讨论了习得顺序研究中的种种热点问题及争论焦点。
本文在前人研究的基础上力求梳理出英语及汉语中习得顺序研究的大致脉络。
[关键词]二语习得;习得顺序;语素;句法结构一、引言二语习得研究内容丰富,而其中的习得顺序研究一直是被广泛关注且争议较大的一个问题。
领域内一些优质的研究结论不尽相同,甚至截然相反。
然而人们对语言习得本质的认识和深化正受益于这些理论佐证,它有效推动着二语习得研究的进程。
本文力图回顾母语习得顺序研究、英语和汉语分别作为第二语言的习得顺序研究相关的过程及结论,以及该研究热点存在的理论争议等。
二、母语习得顺序研究要研究二语习得顺序,就不能不先探讨关于母语的习得顺序研究。
最早对母语的习得顺序进行研究的是国外学者。
比较著名的有罗杰?布朗所作的关于英语语法语素的习得顺序研究。
布朗的研究始于1962年秋,他以3名美国儿童为对象,进行了持续5年的研究,试图一探儿童对14个英语语法语素的习得情况。
他以所谓“平均句长”概念作为标准,将儿童语言发展划分为5个阶段。
结果发现语素习得从第二阶段开始出现,其中一些语素的习得可持续到第五阶段。
同时,这3名美国儿童对14个语法语素的习得顺序方面存在惊人的一致!如:最先学会的都是动词的现在进行时态,最后学会的是系动词的缩写形式。
布朗认为语素在语法和语义方面的复杂程度决定了其习得顺序,与该语素出现频率无关。
他进一步认为,对于学习同一语言的儿童来说,母语知识的习得顺序基本固定不变。
此外,威莱尔斯.J 和一些学者采用横向研究方法,考察了21名英语儿童习得14个语素的情况,以这些语素使用的准确度作为标准来排列语素顺序,研究结论与布朗的研究相似,进一步证实了布朗的发现。
汉语言文学文献综述、国内外研究现状开题报告开题报告一、选题背景汉语言文学是中国特有的文化符号之一,是中国传统文化的重要组成部分。
对于汉语言文学的研究旨在探究汉语言的语言结构和特点、文学作品的创作与演变过程,以及文学作品所反映的社会与历史背景,从而深入理解中国传统文化的内涵和价值。
二、研究目的和意义本研究主要旨在对汉语言文学的发展历程、研究方法和研究成果进行综述,并分析国内外汉语言文学研究的现状,以期为今后的研究提供基础和借鉴。
具体研究目标如下:1. 梳理汉语言文学研究的理论体系和方法论,明确研究的观点、途径和方法。
2. 分析国内外汉语言文学研究的发展动态,了解当前研究的热点和趋势。
3. 汇总国内外学者在汉语言文学领域的研究成果,总结研究的重点和突破。
4. 探讨国内外汉语言文学研究中存在的问题和不足,提出改进和发展的对策和建议。
本研究的意义在于促进汉语言文学研究的深入发展,拓宽研究领域,提高研究水平和学术价值。
同时,本研究也有助于汉语言文学的教学和传承,为培养人才和传播中国传统文化做出贡献。
三、研究内容和方法本研究的主要内容包括汉语言文学的定义和范围、研究方法和理论体系、国内外研究的动态、研究成果的总结、问题和不足的分析。
具体研究方法包括文献综述、实证研究和理论分析等。
首先通过文献综述的方式梳理汉语言文学的发展历程和现有研究成果,然后对国内外研究的动态进行实证研究和分析,最后总结现有研究的重点和不足,并提出改进和发展的建议。
四、预期成果通过本研究,预期可以得出以下成果:1. 对汉语言文学研究的理论体系和方法论进行梳理和总结,明确研究的方向和方法。
2. 分析国内外汉语言文学研究的动态和发展趋势,了解当前研究的热点和前沿。
3. 将国内外学者在汉语言文学领域的研究成果进行汇总和总结,形成综合报告。
4. 分析国内外汉语言文学研究中存在的问题和不足,提出改进和发展的建议。
五、研究计划本研究计划为期一年,具体研究步骤如下:1. 第一阶段(1-3个月):文献综述。
外国学习者汉语作为第二语言语用习得研究综述语用习得研究是二语习得研究中的重要课题。
本文梳理了第二语言习得研究领域中关于第二语言语用能力的构成、汉语第二语言语用习得、二语语用能力的测试与评估等三方面重要研究成果,以期为今后的汉语作为二语的语用习得研究服务。
标签:第二语言语用习得综述一、引言语用习得及语用能力发展问题一直是第二语言习得研究中的重要问题。
自Hymes(1972)提出交际能力以来,语用能力作为其重要的组成部分得到二语习得研究的极大关注。
关于二语语用习得的研究经历了一系列发展变化:从关注汉语学习者的言语行为、礼貌问题到发现会话含义、预设、话语标记语等语用特征对学习者语用发展的重要意义;从重视学习者单一的言语行为实施到综合分析其语用意识、语用理解、话语产出的整体语用能力;从静态地分析学习者的语用知识到动态地考察学习者在会话中的互动语言行为、关注学习者在会话中的互动语用能力。
这些在不同研究理念、研究方法下取得的研究成果为我们今后开展汉语二语语用习得研究提供了很好的借鉴。
下文具体梳理和总结关于第二语言语用能力的构成、汉语第二语言语用习得研究、语用能力的测试与评估、第二语言语用能力发展等方面的重要研究成果。
二、第二语言语用能力的的界定及构成要素Thomas(1983)将语用能力分为语用语言能力、社会语用能力,前者指理解和运用具体语言形式对应的话语功能以达成施为用意的能力;后者指根据交际的身份、地位权势、社会距离等社交因素而在具体场景理解和产出得体话语的能力。
Bachman(1990:84-98)同样对语用能力进行了界定与分类,他将语用能力分为施为能力和社交语言能力。
施为能力指“交际者在话语表达过程中结合特定语境传递和理解施为用意的能力”,社交语言能力指“交际者对具体语言使用语境特征所决定的语用规范的敏感程度或控制能力”。
李民、肖雁(2012)认为,通过比较,Bachman(1990)讨论的施为能力和社交语言能力分别对应Thomas (1983)提出的语用语言能力和社会语用能力。
第9卷第2期2010年04月邵阳学院学报(社会科学版)Journal o f Shaoyang Un iversity(S oci al S ci en ce E d i ti on)V o.l9No.2Ap r.2010语言研究留学生汉语语篇偏误研究综述高鲜菊(广西民族大学 文学院,广西 南宁 530006)摘 要:偏误分析理论自八十年代运用于汉语中介语研究以来,对外汉语教学界在汉语中介语的语音、词汇、语法方面的偏误研究硕果累累,语篇方面的研究则较为后起,但也逐渐成为了研究热点,并取得了一定成果。
文章将从母语背景不同的研究对象这一角度对语篇方面研究成果进行全面梳理,并对研究现状及趋势做出分析。
关键词:语篇;话语;母语背景中图分类号:H04 文献标识码:A 文章编号:1672-1012(2010)02-0064-05二十世纪七十年代末、八十年代初,国内学者便开始介绍、引进国外的现代语篇语言学理论、方法,并尝试对汉语的语篇问题加以研究。
在语文教学界和汉语语法学界各学者致力于汉语本体语篇研究后,直到90年代,随着对外汉语教学事业的发展以及中介语理论对偏误的认识逐渐成熟,语篇研究及教学才受到了对外汉语教学界的真正重视,研究者也注意到了对汉语中介语偏误分析理论的完善,从而开始了对留学生的汉语语篇进行偏误研究。
本文从母语背景不同的研究对象角度对这些研究成果进行全面的整理,并将分析研究现状及趋势,以期为语篇偏误研究提供一定参考,从而进一步发展对外汉语教学。
一、相关术语及材料说明本文采用胡壮麟的观点(1994),语篇既包括话语也包括篇章,指任何不完全受句子语法约束的在一定语境下表示完整语义的自然语言。
故而本文在中国知网穷尽性地搜索到相关材料30余篇,既有国内公开发表的文章,又有专著以及硕士论文。
二、语料来源和研究对象这些研究所用的语料有来自学生的书面作文、问卷调查、练习和试卷的,也有来自中介语语料库和课堂录音的,还有来自互联网的博客的。
《近20年对外汉语教材编写和研究的基本情况述评》篇一一、引言对外汉语教学是中华文化传承和国际传播的重要途径,而教材作为教学的基础,其编写质量直接关系到教学质量和效果。
近20年来,随着中国与世界的交流日益频繁,对外汉语教材的编写和研究也取得了显著的进展。
本文将对该期间对外汉语教材编写和研究的基本情况进行述评。
二、教材编写的概况1. 编写数量的增长近20年来,随着对外汉语教学需求的增加,对外汉语教材的编写数量呈现出快速增长的趋势。
从最初的几本教材,到现在已经形成了庞大的教材体系,涵盖了从基础到高级、从听说读写各个方面的教学内容。
2. 编写内容的丰富对外汉语教材的编写内容也日益丰富。
除了传统的汉字、词汇、语法等内容外,还增加了文化、交际、听力等方面的内容,使教材更加全面、系统。
3. 编写形式的创新随着科技的发展,对外汉语教材的编写形式也发生了变化。
除了传统的纸质教材外,还出现了电子教材、网络教材等形式,为学习者提供了更加便捷的学习方式。
三、研究的基本情况1. 研究领域的拓展近20年来,对外汉语研究领域不断拓展,除了传统的语言学、教育学等领域外,还涉及到了文化学、心理学、计算机辅助教学等领域。
这些研究领域的拓展为对外汉语教材的编写提供了更加丰富的理论依据和实践指导。
2. 研究方法的创新在研究方法上,近20年来也发生了显著的变化。
除了传统的文献研究和实证研究外,还出现了基于计算机技术的语言分析、语料库研究等新方法。
这些新方法为对外汉语教材的研究提供了更加科学的手段和工具。
四、存在的问题及改进建议1. 存在的问题虽然近20年来对外汉语教材的编写和研究取得了显著的进展,但也存在一些问题。
首先,教材的内容和形式还不够丰富多样,不能完全满足不同学习者的需求。
其次,一些教材的编写质量还需要提高,如部分教材的语法解释不够准确、文化内容不够丰富等。
此外,一些教材的配套资源还不够完善,如练习题不够丰富、没有相应的在线学习资源等。
对外汉语教学中的语篇偏误研究作者:牛乐平来源:《青年时代》2018年第21期摘要:国外语篇研究发端于20世纪20年代,至80年代已发展成为一门独立的学科。
而在国内,语篇研究一直是汉语研究中的薄弱环节。
本文研究对外汉语教学中的语篇偏误,从语篇中小句偏误、衔接与连贯方面的偏误以及语篇中语用偏误三方面来论述,从而希望能对对外汉语教学中的语篇教学提出一点小小的建议。
关键词:对外汉语教学;语篇;语篇偏误一、汉语语篇概念及对外汉语语篇研究概述(一)语篇概念英文中的“discourse”或“text”在汉语中被译为“语篇”、“篇章”、“话语”。
一直以来对这些术语的理解和翻译,国内学者历来不尽一致。
除语篇外,有篇章、话语、连贯性话语、超句统一体等。
与此相应的学科名称也不统一,有语篇学、篇章语言学、话语语言学、篇章语法、语篇分析等,不同名称含义略有不同。
语篇是语言交际的手段和结果,具有目的性、有序性和情境性。
目的性表现为语篇有主题,并围绕主题展开,因而具有统一性。
有序性指语篇单位之间的关联。
情境性表现为语篇是不自足的,具有极强的语境依赖性。
(二)对外汉语语篇研究概述国外语篇研究开始得很早,目前国外语篇研究已从基础研究逐步转向应用研究。
汉语语篇研究可以分为语篇本体研究和语篇应用研究。
语篇应用研究主要集中在语篇教学、留学生语篇现象的研究、分析上。
许多学者已经对对外汉语语篇教学方法进行了探讨。
吴晓露(1994)认为:让学生按照一定的思路、模式去演绎语段;依照关联词语、代词呼应等方式训练学生语段表达。
对于留学生语篇现象研究,马明艳教授在书中较好地将偏误分析与语篇本体研究结合起来,既发现了问题,也给出了可遵循的基本原则。
二、对外汉语教学中的语篇偏误研究(一)语篇中小句偏误研究1.小句的地位小句相当于通常所说的单句和复句里的分句。
邢福义(1995)认为:“小句是最小的具有表述性和独立性的语法单位。
”“小句是最小的表述单位。
”这一定义与短语没有任何关联,但“最小”与上一级单位建立了联系。
汉语作为第二语言的习得研究
汉语作为第二语言(Chinese as a Second Language, CSL)的习得研究对于中国的语言教学和国际交流合作具有重要意义。
本文将探讨相关的研究进展和主题、习得过程中的问题以及教学方法和策略等内容。
首先,对于汉语作为第二语言的习得研究,学者们主要关注学习者的语言习得过程和影响因素。
其中包括学习者的语言背景、学习动机、学习策略、语法知识、语音和语调等方面。
例如,研究发现英语为母语的学习者在汉语发音上存在较大的困难,而俄语为母语的学习者则更容易掌握汉语的语音系统。
除此之外,学习者的文化背景和认知水平也会影响习得过程。
在习得过程中,学习者可能遇到的问题包括语法和词汇的掌握、听说能力的提高、文章阅读和写作能力等。
针对这些问题,学者们提出了各种教学方法和策略。
例如,通过语言输出来提高口语水平,通过阅读来扩展词汇量和语感,通过写作来提高表达能力等。
同时,研究也发现与母语的对比和交互式教学对于提高学习者的语言能力特别有效。
此外,习得研究还包括对于教材设计和评估的探讨。
学者们致力于开发适合不同水平和目标的教材,以及评估教学效果和学习成果的方法和标准。
这样可以帮助教师和学习者更好地选择教材和教学方法,提高教学质量。
总结起来,汉语作为第二语言的习得研究对于促进汉语教学质量、丰富中国语言文化研究以及国际交流合作具有重要意义。
在未来的研究中,我们可以进一步深入探讨学习者的语言习得过程、教学方法和策略的有效
性、教材设计和评估等方面,为汉语作为第二语言的教学和研究提供更多的理论和实践支持。
衔接与连贯的研究综述摘要:衔接与连贯及其关系问题是语篇分析的重要课题。
在过去的几十年中,语言学界在如何看待衔接与连贯的关系这一问题上提出了许多不同的观点。
本文简要回顾了衔接与连贯的研究历程,概述了衔接与连贯的定义和区分,归纳了语言学家在衔接与连贯的关系这一问题上的不同观点,最后提出了研究存在的问题和发展趋势。
关键词:衔接;连贯;关系;发展趋势The Literature Review of Cohesion and CoherenceAbstract: The relationship between cohesion and coherence is one of the major concerns of discourse analysis. Many linguists have thus far made considerable investigations into this area of study from varied perspectives. This paper firstly attempts a systematic discussion of the different views concerning the relationship between cohesion and coherence, then sets out to illustrate the author s views on how to interpret the relationship between these two concepts, and puts out the problems and development trends of this aspect at last.Key words: cohesion, coherence, relationship, development trends一、引言衔接(cohesion)与连贯(coherence)是篇章语言学的两个重要术语。
摘要篇章理论的研究成为近几年来语言学界的一个热门话题,无论是对衔接理论的探索还是对应用领域的考究,成果都很多。
但是如何利用篇章衔接方式来对学生进行语段训练,目前没有太多可行性的策略。
本文主要是从汉语衔接方式在连句成段的语段训练中运用方面做了一些探讨,希望对课堂教学有所裨益。
理论阐述部分主要是参考韩礼德和哈桑的衔接方式理论,同时根据汉语的特点做了局部的修正和补充。
具体从四个方面进行论述的:指称(人称指称、指示指称、零指称)、替代与省略(名词的替代与省略、动词的替代与省略)、词汇衔接(词汇的重复、词汇的关联、词汇的联想)、连接词(表示并列、逆转、因果、顺序的词语),每种衔接方式都有例句加以说明和解释。
应用部分主要是用以上四种衔接方式在连句成段的语段训练中的衔接作用,分析如何用衔接方式理论完成语段训练及应用这些衔接方式的原因。
这部分的语料来源是目前本校留学生正在使用的《汉语教程》课后连句成段练习题。
笔者认为首先通过衔接方式理论的介绍,让学生对衔接手段有一些感性上的认识,其次就是在连句成段中应用和巩固这些理论并熟练应用,从而能围绕一个中心合理的运用衔接方式组成语段,最后慢慢向篇章过渡,只有这样循序渐进的训练才能使学生更好的理解与创造篇章。
文章最后对一个篇章的衔接手段做了分析,分析表明在汉语篇章中应用最多的是指称和词汇衔接两种衔接方式。
关键词: 篇章; 衔接方式 ; 连句成段AbstractThe study of textual theory has become a hot topic in the field of linguistics in recent years, obtaining abundant achievements either in searching cohesion theory or exploring the field of its application. However, there is no feasible strategy in training students discourse-writing by the approach of discourse cohesion. This article researches several applied questions in the discourse- training which connects sentences into a paragraph by the means of Chinese cohesion. The author hopes that it would be useful for classroom-teaching. The part of theoretical narration mainly borrows Halliday and Hasan’s cohesion theory as references, meanwhile, making partial amendments as well as additions according to the features of Chinese. This article discusses specifically from four aspects:reference (personal reference, demonstrative reference, zron-pronoun),substitution and ellipsis( nominal substitution and omission, verbal substitution and omission), lexical cohesion (repetition, relevance and collocation of vocabulary), conjunctions (coordinate, adversitive, causal, and order), each means of cohesion are illustrated and explained by examples. Applicative parts mainly analysis how to finish the training of discourse by the device of cohesion theory according to the cohesion effective of the above four kinds of cohesion ways in cohesion training, and the cause of applying those cohesion approaches. The source of corpora comes from after-school exercises in the text named “Chinese Course” which is using by abroad students in our university. The author believes that teachers should firstly introduce the theory of cohesion approach to students so that they can perceive the theory, and moreover, practice and apply them well in forming paragraphs, thereby, creating a paragraph by a sound applicative cohesion approach, and finally, slowly transiting to chapter-writing. Only by this kind of progressive training can students understand and create a chapter better. The last part of this article analysis cohesion approaches of a chapter, which shows that reference and lexical cohesions are most frequently applied in Chinese chapter.Keyword:text;the approach of cohesion;connecting sentences into a paragraph独创性声明本人声明所呈交的学位论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。
汉语语篇衔接习得研究综述作者:殷维真来源:《文教资料》2012年第03期摘要:语篇衔接是国内外语篇分析的重要课题。
我国对外汉语界的语篇衔接研究虽然起步较晚,但发展迅速。
本文根据研究对象的不同,从留学生书面语语篇衔接研究和留学生口语语篇衔接研究两个方面对二十多年来汉语语篇衔接习得研究的情况进行了初步的回顾和归纳,并对其成果和不足加以探讨。
关键词:对外汉语留学生语篇衔接习得研究作为语篇分析领域的基本概念之一,“衔接”自韩礼德(Halliday,1976)首次提出以来,便一直是国内外语篇分析的重要课题。
虽然相比国外的语篇衔接研究,国内的语篇衔接研究开展得相对较晚,但几十年来,国内学者依然在这一领域内进行了大量富有意义的探索,取得了较为丰硕的成果,其研究主体也逐渐从国内外语学界和汉语本体学界扩展到了对外汉语界。
本文根据研究对象的不同,从留学生书面语语篇衔接研究和留学生口语语篇衔接研究两个方面对二十多年来国内的汉语语篇衔接习得研究情况进行回顾。
一、留学生书面语语篇衔接研究近年来,国内对外汉语界对留学生书面语语篇衔接的研究较为丰富。
我以研究对象的母语背景是否统一为标准,对该部分的研究成果进行了梳理。
1.不区分母语背景的留学生书面语语篇衔接研究根据研究内容的不同,不区分母语背景的留学生书面语语篇衔接研究具体可以分为以下两类:第一类是对留学生书面语语篇多种衔接手段的考察。
何立荣(1999)在对留学生书面语语篇衔接手段进行全貌考察的情况下,依据留学生各衔接手段的偏误率高低,重点讨论了省略、关联词和句式三个方面。
罗青松(1999)指出语篇衔接中的一些衔接手段是学生不易掌握的,如指代、省略及语篇连接词语等。
张述娟(2003)通过对3万余字的留学生汉语作文语料的考察,指出留学生语篇衔接手段的偏误分布具有一定的不平衡性,其主要集中在连接词、省略以及代词衔接的使用上。
冯新宏(2008)在全面考察高级阶段留学生显性衔接使用情况的基础上,指出语法、逻辑、辞格是高级阶段留学生显性衔接偏误较为集中的方面。
张晓丽(2008)通过中介语语篇衔接和汉语母语者语篇衔接的对比,以及中介语语篇内部初、中、高三个阶段的对比,总结出了外国学生习得汉语语篇衔接的一些特点和规律。
第二类是对留学生某一语篇衔接手段使用情况的考察。
这一类别的文章相对较多,且基本涵盖了照应、省略、连接和词汇衔接等几大语篇衔接类型。
关于照应手段,高慧宁(1996)从篇章的角度对学生作文和代词填空测试中反映出来的代词偏误进行了统计和分类,总结出了代词在篇章中的一些宏观和微观使用原则。
肖奚强(2001)在全面分析了外国学生汉语语篇中六种照应偏误的基础上,指出:名词照应误为零形式照应的偏误极少,而在另外五种偏误较为集中的误用类型中,“零形照应误为名词、代词照应”以及“代词照应误为名词照应”主要出现在初级阶段,而“名词照应误为代词或零形式照应”及“代词照应误为零形式照应”则主要出现于中、高级阶段。
徐开妍、肖奚强(2008)指出:总体上,留学生在篇章中存在代词照应使用过量,而名词和零形式照应使用不足的情况;而具体来说,零形式照应误用为代词照应与代词照应误用为名词照应的偏误多出现于初级阶段,而将代词照应误用为零形式照应与名词照应误用为代词照应则多出现于高级阶段。
关于省略手段,田然(1999)将学生在省略方面的偏误分为三类:主语省略、定语省略和动宾结构中的小宾语省略。
田然(2005)发现留学生在习得NP省略这一重要的语篇衔接时,同样遵循NP省略内部难度级差顺序。
关于连接手段,彭利贞(1997)认为留学生的连接手段偏误大致可以分为三类:一是逻辑联系语比较匮乏,出现遗漏而造成的偏误;二是连接成分过度出现而造成的偏误;三是连接语误用、混用而造成的偏误。
周清艳(2007)则指出留学生使用后时连接成分时容易出现五大偏误:误用、混用、滥用、回避使用和同一连接成分重复使用。
关于词汇手段,杨翼(1996)将词汇衔接手段的偏误归结为五类情况:一是该重复而没重复;二是该用同义词而没用同义词;三是该用反义词而没用反义词;四是该用上义词的而没用上义词;五是该用局部词而没用局部词。
杨德峰(1999)主要分析了留学生由于不了解汉语副词的黏着功能,而导致的副词偏误。
2.区分母语背景的留学生书面语语篇衔接研究在目前所见的研究特定母语背景留学生书面语语篇衔接的文章中,关于母语为英语的学生的研究最多;关于母语为韩语的研究次之;而关于母语为越南语、日语的研究则相对较少。
留学生母语背景为英语的文章中,既有对留学生多种衔接手段的考察,又有对留学生某一特定连接手段的考察。
前者包括:鲁健骥(1999)在对一篇英语母语者的汉语书面表达进行偏误分析时,指出该书面语篇中存在两大衔接问题:指称偏误和关联成分的误用。
陈晨(2002)通过对约25万字的语料考察,指出英语母语背景的中高级阶段留学生的汉语篇章衔接方面的主要偏误是由篇章中的省略手段(主要是与主语有关的省略手段)、关联词语和句序的使用不当造成的。
胡明亮(2007)认为在所有衔接手段的使用中,美国学生偏误率最高的是连接词语。
孔艳(2009)通过统计分析,得出的结论是英语国家中高级留学生在省略、照应、时与体和关联词语的使用等方面出现的偏误率是最高的。
后者包括:杨春(2004)考察了英语国家留学生的照应偏误,指出:英语国家汉语习得者的名词、代词和零形式三种照应偏误在学习的不同阶段有着不同的反映,其中在初级阶段常出现的照应偏误是零形式照应误为代词照应。
骆健飞(2009)则重点考察了英语国家中高级阶段留学生的指称偏误,描写出从中级阶段到高级阶段的指称手段习得趋势。
袁丽(2009)从详述、延伸、增强三个方面对英语国家留学生的连接使用请用情况进行了全面考察,既考察了学生的正确用例,又对偏误用例进行了偏误分析。
留学生母语背景为韩语的文章有:曹秀玲(2000)通过对韩国学生语篇中指称使用情况的考察,指出从整体看韩国留学生在指称类型和指称方式上都呈简化的态势。
黄玉花(2005)通过对比韩国语的语篇衔接倾向和汉语的语篇衔接倾向,较为全面地分析了韩国学生的省略、照应、关联词语、时间词语、词汇衔接等五大偏误。
肖奚强、金柳廷(2009)基于双向平行语料库的对比分析,考察了韩国学生的语内代词照应偏误与语际代词照应偏误,指出:韩国学生的代词照应偏误中有37.6%源自语际负迁移,另有62.5%源自语内负迁移;代词误用为名词和名词误用为代词这两种类型的偏误,既符合母语和目的语负迁移的规则,又符合不同阶段的学习者的心理;零形式误用为代词和代词误用为零形式这两种类型的偏误是母语和目的语负迁移规则与学习者心理阶段的互相矛盾的产物;零形式照应和代词照应之间的误用,学生的偏误率较高,因而是韩国学生的学习难点。
聂晨(2009)通过对200余篇韩国学生的作文进行系统分析,总结归纳出了韩国学生在汉语书面语语篇中存在的连接成分偏误、指称偏误、语义接应偏误等三种类型,共20余种经常出现的偏误。
留学生母语背景为越南语的文章多为对越南学生某一特定衔接手段的考察。
孙西瑾(2005)从静态描写、数据统计、矩阵分析三个方面对越南学生的词汇复现情况进行了全面考察,总结出了中高级阶段越南学生的词汇复现使用特点。
叶芳(2011)在对180篇越南学生作文语料中的语法衔接使用情况进行定性定量分析的基础上,指出越南学生的语法衔接偏误主要集中在省略上,而替代偏误相对最少。
母语为日语背景的研究文章——霍静宇(2004)通过统计分析,指出日本初级阶段留学生在衔接手段的运用总量、衔接手段的层次分布、衔接手段的使用频率、衔接手段的多样性的方面都与目的语语篇存在巨大差异。
综上可见,留学生的书面语语篇衔接手段的分类标准以汉语本体研究成果为参照,主要分析留学生汉语语篇衔接手段的偏误类型和偏误原因,照应、省略、连接等语法衔接手段和重复、同义、反义等词汇衔接手段均有所涉及。
但是,以上研究多选择一种或几种衔接手段进行专门研究,分阶段对比、全面系统分析中介语衔接手段的研究还稍显不足。
分母语背景的研究成果总体来讲都远远不够,除英、韩、日外,其他各母语背景的学生中介语面貌有待研究。
而作为目前占留学生最大比例的韩、日留学生,其语篇衔接手段的全面分析和各下位类研究也都亟待加强。
二、留学生口语语篇衔接研究在对留学生语篇衔接的研究中,关于口语语篇衔接方面的研究相对较少。
下面从不区分母语背景的留学生口语语篇衔接研究和区分母语背景的留学生口语语篇衔接研究两个方面对这部分的研究情况进行梳理。
1.不区分母语背景的留学生口语语篇衔接研究这部分的研究多以中、高级阶段的外国留学生作为研究对象,但研究内容却各有侧重。
高彦德等(1993)采用录音的方法,对中高级阶段留学生的连接词语使用情况进行了调查。
结果显示:在15段(每段约120个字)的录音中,留学生共使用连接词语21个,而其中用得最多的是“所以、但是”,占9个,而很多其他连接词语则根本不会使用。
田然(1997)从自然语段表达现象和复述语段表达现象两个视角对外国学生的口语表达进行了考察,指出了作为语篇衔接方式之一的“连接”的重要性,并对留学生的指代衔接偏误进行了一定讨论。
杨力铮(2009)运用话语分析的相关理论,对高级阶段留学生的口语衔接偏误进行了详细分析,认为高级阶段留学生口语衔接手段的偏误主要表现在指称衔接偏误、连接词衔接偏误及省略衔接偏误三大类上,其中连接词衔接偏误出现的最多,指称衔接次之,省略衔接偏误最少。
2.区分母语背景的留学生口语语篇衔接研究区分母语背景的留学生口语语篇衔接研究相对较少。
其中,以韩国留学生作为研究对象的文章多不是对衔接手段的全貌进行考察,而只是各自选取了衔接手段的一个方面进行了研究。
姜迪(2007)在话语标记理论的指导下,对韩国学生考试过程中的会话部分进行话语标记语考察。
他在实证研究的基础上得出结论:韩国学生连词标记语的使用频率最高,对副词性标记语的使用频率较低,对其他言语行为标记语的使用频率也很小。
而在连词标记语中,除了某些时间性标记语以外,其他标记语或多或少地都有语义弱化的现象,没有命题意义。
石雨(2008)在传统语篇分析理论的指导下,从人称回指的使用情况和偏误数量两个方面入手,在小句和话题链两个层次上考察了中高级韩国留学生叙述体独白语篇中的人称回指现象,得出了诸如:“汉语叙述体口语中存在大量名词回指,而零形回指则最少”,“代词回指使用过多,名词回指不足的情况,在话题链层面最为明显”等结论。
徐海玉(2009)的对144篇叙述体语篇(其中有效语料为109篇)进行了考察,发现:中介语语篇时间连接总量明显少于汉语语篇,不同等级中介语之间语篇时间连接使用量、偏误量均没有显著差异;中介语语篇各类时间连接数量均小于汉语语篇,不同等级中介语之间各类时间连接使用量、偏误量的差异有一部分显著;中介语语篇时间连接在4类(25种)具体成分上的分布与汉语语篇相比具有不平衡的特点,其中偏误主要分布在4类(15种)时间连接成分上。