传播学第二章-符号和意义
- 格式:ppt
- 大小:5.19 MB
- 文档页数:69
符号、意义与传播一、符号是人类的表征1、符号、语言与意识、思想2、符号为人类所独创和独有二、符号与意义1、意义性质与表意过程2、外延意义与内蕴意义外延意义:指语言符号体系中所固有的与客观事物有代表性关系的意义。
内蕴意义:人们在运用语言符号时所表达的与客观事物无直接联系的评价性意义。
德弗勒认为媒介对人类语言和意义产生的影响主要表现在下列四方面:立意功能、引申功能、替代功能、稳定功能。
三、编码(一)科学编码。
如:学科代码、邮政编码、汉字输入法编码、条形码等(二)艺术编码。
如乐谱等。
第二节符号的特性、功能与易读性一、符号的特性1、任意性2、约定性3、组合性4、传授性5、跨越性二、符号的功能1、指代功能2、表义功能3、自律功能4、显示功能5、认识功能6、交流功能三、易读性与易读标准大众传媒要将信息传播给尽可能多的受众,就必须使编码尽可能地明白易懂,让人能轻松快捷的译码。
“一篇提出足以使全世界震动的重要论断的社论,如果写成只有受过大学教育的人才看得懂,那么,它将失去88%的读者。
”([美]赛弗林和坦卡特:《传播学的起源、研究与应用》,福州,福建人民出版社,1985年,第69页)不仅大众传播的文本要简明易读,组织传播的文本也要如此。
1998年6月1日,美国总统克林顿正式向政府官员提出要求:在官方文件中也要用简单明了的语言,以方便美国公民阅读。
克林顿说:“运用简明语言,可以一目了然地告诉人们政府在做什么、要求做什么及提供什么服务。
简明语言可以使政府和私人机构节省时间、精力和费用。
”简明易读也是受众的普遍要求。
国外的“简明英语运动”从20世纪70年代就开始了。
1979年,英国民众在议会广场举行集会,要求政府和大众媒介改变繁琐难懂的文体。
此后,“简明英语运动”渐渐波及世界上的其他英语国家,每年一度的“简明英语奖”定期在英国颁发。
我国进行的白话文运动、汉字改革、改字简化运动,实际上也是一种“简明汉语运动”。
易读性研究,最终是站在人本的立场上为你的传播对象考虑,最终是为了提高传播效果、为传播者自己考虑。