英国1999年合同法(第三方权利)1(DOC)
- 格式:doc
- 大小:45.00 KB
- 文档页数:11
英国合同法合同相对性原则与对价原_省略_合同相对性原则作为对价原则的⽉晕_朱⽂华合同相对性原则(thedoctrineofprivityofcontract)是英国合同法上⼀项基础性和充满争议的原则,以⾄于20世纪英国合同法最显著的进步之⼀就是关于“合同相对性原则论战”的结果。
该原则可借由如下两个基本规则加以理解:第⼀个基本规则是合同当事⼈以外的第三⽅不会因此合同⽽负担任何义务;第⼆个基本规则是合同当事⼈以外的第三⽅不能诉请执⾏合同——以获得允诺的实现,即使该合同具有为使该第三⽅获益的特别⽬的。
对合同相对性原则⾔简意赅的表述将是:只有受允诺⼈⽅可强制执⾏该允诺,也即合同相对性原则的根本是上述的第⼆个基本规则。
1861年的Tweddlev.Atkinson案被普遍认为是确⽴合同当事⼈以外的第三⽅不享有诉权的权威判决。
在该案中,JohnTweddle与WilliamGuy(已故)签订⼀份书⾯协议,约定双⽅各⾃分别给予原告WilliamTweddle1001英镑和2001英镑,协议还约定原告享有通过诉讼⽅式取得上述⾦额的权利。
后来WilliamGuy及其遗产执⾏⼈(本案被告Atkinson)均未向原告⽀付2001英镑。
原告向法院起诉被告构成违约。
法院认为WilliamTweddle是书⾯协议的陌⽣⼈(stranger),并没有提供允诺之诉的对价(consideration,⼜译作“约因”),不享有诉权。
该案的Wright法官认为:“现代的法律已经建⽴了这样⼀项规则即对价的陌⽣⼈不能利⽤合同的对价,即便该合同是为了陌⽣⼈的利益。
”该案曾于1915年被上议院审理的DunlopPneumaticTypeCompanyLtd.v.Selfridge案确认,此案中,⽣产商起诉要求执⾏批发商和零售商之间的合同以惩罚零售商不按价⽬表上的正常价格出售轮胎的违约⾏为,进⽽维持⽣产商确定的轮胎零售价格。
⽣产商因其未对零售商遵守价⽬表上的价格以及未遵守时向批发商⽀付每条轮胎5英镑的赔偿给付任何对价⽽败诉。
英国1999年合同第三人权利法英文The Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999 in the United Kingdom is a significant piece of legislation that has had a major impact on contract law in the country. This Act, which came into force on 11 November 1999, allows third parties to enforce contractual rights that have been made for their benefit, even if they are not a party to the original contract.Prior to the enactment of this Act, the common law doctrine of privity of contract prevented third parties from enforcing contractual rights. This meant that if a contract was made between two parties for the benefit of a third party, that third party had no legal standing to enforce the contract. The Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999 sought to remedy this situation by allowing third parties to enforce their rights under certain circumstances.Under the Act, a third party can enforce a contractual term if the contract expressly provides that they can do so, or if the term confers a benefit on the third party. The Act also allows for the variation and rescission of the contract by the parties, even if the third party's rights have already been vested. However, the Act does not allow a third party to enforce a term if it would be inconsistent with the contract or if the contract expressly states that the third party cannot enforce the term.One of the key advantages of the Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999 is that it provides greater flexibility and certainty in contractual relationships. Parties can now include provisions in their contracts that allow third parties to enforce their rights, knowing that those rights will be legally enforceable. This can be particularly useful in complex commercial transactions where multiple parties may have an interest in the contract.The Act has also been praised for its ability to protect the interests of third parties who may have been unfairly disadvantaged by the privity rule. By allowing third parties to enforce their rights, the Act ensures that they are not left without legal recourse if thecontracting parties fail to fulfill their obligations. This can help to prevent unjust outcomes and promote fairness in contractual relationships.In conclusion, the Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999 has had a significant impact on contract law in the United Kingdom. By allowing third parties to enforce their rights under certain circumstances, the Act has increased flexibility, certainty, and fairness in contractual relationships. It is an important piece of legislation that has helped to modernize and improve contract law in the UK.。
英国合同法全文中英对照摘要:1.英国合同法简介2.英国合同法的核心原则3.英国合同法的具体规定和条款4.英国合同法的适用范围和例外5.英国合同法在实践中的案例分析6.对我国合同法的启示和借鉴正文:全文中英对照的英国合同法是一部关于英国合同法律规范的综合性法规,涵盖了合同的订立、履行、变更、解除、违约等诸多方面。
以下将围绕英国合同法的核心原则、具体规定、适用范围及案例分析等方面进行详细阐述,以期为我国合同法的发展提供借鉴和启示。
1.英国合同法简介英国合同法是英国私法体系的重要组成部分,具有悠久的历史传统。
它是一种民事权益保护机制,旨在维护当事人之间的合法权益,促进交易顺利进行。
英国合同法以自由意志、公平原则和诚实信用为基础,强调合同双方的自治和意思表示。
2.英国合同法的核心原则英国合同法的核心原则包括:自由意志原则、公平原则、诚实信用原则和约因原则。
这些原则保障了合同双方的权益,确保合同的合法性和公平性。
3.英国合同法的具体规定和条款英国合同法对合同的订立、履行、变更、解除和违约等方面进行了详细的规定。
以下是部分重要条款的简要介绍:- 合同的订立:要约、承诺、有意达成法律关系的三要素(offer, acceptance, intention to create legal relations)- 合同的履行:履行义务、协力履行、不安抗辩权- 合同的变更:协商一致、通知对方、合法性- 合同的解除:单方解除、双方解除、解除的条件和程序- 违约责任:损害赔偿、补救措施、合同终止4.英国合同法的适用范围和例外英国合同法适用于境内外的合同关系,但有一些情况下不适用,如:政府法规、公共政策、国际公约和国内立法的优先适用;以及涉及婚姻、家庭、继承等家庭法的合同。
5.英国合同法在实践中的案例分析通过分析英国合同法在实践中的案例,可以更深入地了解合同法的具体运用和法官对合同条款的解释。
以下列举了几个具有代表性的案例:- 哈德利诉巴克利(Hadley v.Baxendale):“已知风险”原则的确立- 卡尔弗诉布里格斯(Calf v.Briggs):“约因”原则的适用- 劳埃德银行诉阿伯特(Lloyds Bank v.Abbott):“违约”与“损害”关系的判断6.对我国合同法的启示和借鉴英国合同法在保护当事人权益、维护交易公平等方面有许多值得我国合同法借鉴的地方。
1999年合同法1999年合同法是中国的一部重要法律,对于规范和保护合同关系具有重要意义。
本文将从合同法的制定背景、主要内容以及对当代社会的影响等方面进行阐述。
1999年合同法的制定背景可以追溯到20世纪80年代末和90年代初。
那个时期,中国正在进行全面的经济改革开放,人们的社会经济关系日益复杂。
然而,缺乏一部完善的合同法导致了合同纠纷的频发,给社会经济秩序带来了一定的困扰。
为了解决这一问题,中国政府决定制定一部现代化的合同法,以完善合同法律制度,保障各方的利益,促进公平交易和经济发展。
1999年合同法的制定就是在这样的背景下展开的。
1999年合同法主要包括四十四条,分为八个章节。
该法对合同的成立、效力、履行、变更和终止等各个环节进行了详细的规定,为民事活动提供了明确的法律依据。
首先,合同的成立是该法的核心内容之一。
合同的成立要求要进行要约和承诺的双方意思表示,并且要符合法律的规定。
要约的内容明确,承诺的意思表示真实,才能构成有效的合同。
其次,合同的效力是合同法的重要原则之一。
在合同法中,强调了合同的自由原则,即合同各方在平等、自愿和公平的基础上达成的合同是有效的。
双方要充分了解合同的内容,并且保证能力完全,才能保证合同具有法律效力。
合同法还规定了合同的履行和变更的相关事项。
合同的履行要求双方按照合同的约定进行,不得违反合同的内容。
而合同的变更则要求双方经过协商一致,以书面形式进行。
最后,合同的终止是合同法的一部分。
合同的终止可以通过履行到期、协商一致、解除合同和合同无法履行等方式实现。
合同法对于不同终止方式的处理也进行了具体的规定。
1999年合同法的施行对于当代社会有着重要的影响。
它为合同当事人提供了明确的权利和义务,增强了合同的约束力。
同时,合同法的推行也促进了公平交易和经济发展,为社会经济秩序的稳定做出了重要贡献。
然而,与时俱进的社会经济变化和新兴的科技发展也带来了新的挑战。
互联网时代的到来使得合同的形式和内容更加多样化,而合同法需要与时俱进,与新的形式和内容相适应。
中国合同法英文版CONTRACT LAW OF P. R. CHINAAdopted and Promulgated by the Second Session of the Ninth National People‘s Congress on March 15, 1999.Translated & Compiled by John Jiang & Henry LiuGENERAL PRINCIPLESChapter One: General ProvisionsArticle 1 PurposeThis Law is formulated in order to protect the lawful rights and interests of contract parties, to safeguard social and economic order, and to promote socialist modernization.Article 2 Definition of Contract; ExclusionsFor purposes of this Law, a contract is an agreement between natural persons, legal persons or other organizations with equal standing, for the purpose of establishing, altering, or discharging a relationship of civil rights and obligations.An agreement concerning any personal relationship such as marriage, adoption, guardianship, etc. shall be governed by other applicable laws.Article 3 Equal Standing of PartiesContract parties1enjoy equal legal standing and neither party may impose its will on the other party.Article 4 Right to Enter into Contract V oluntarilyA party is entitled to enter into a contract voluntarily under the law, and no entity or individual may unlawfully interfere with such right.Article 5 FairnessThe parties shall abide by the principle of fairness2in prescribing their respective rights3and obligations4.Article 6 Good FaithThe parties shall abide by the principle of good faith5in exercising their rights and performing their obligations.1Entities who enter into a binding agreement to a contract2It must be equitable, just to both parties3What a person can do4What a person should do5They should be honest and not intend to take an unfair advantageArticle 7 LegalityIn concluding or performing a contract, the parties shall abide by the relevant laws and administrative regulations, as well as observe social ethics, and may not disrupt social and economic order or harm the public interests6.Article 8 Binding Effect; Legal ProtectionA lawfully formed contract is legally binding7on the parties. The parties shall perform their respective obligations in accordance with the contract, and neither party may arbitrarily amend or terminate the contract.A lawfully formed contract is protected by law.Chapter Two: Formation of ContractsArticle 9 Capacity; Contract through AgentIn entering into a contract, the parties shall have the appropriate capacities for civil rights8and civil acts.A party may appoint an agent to enter into a contract on its behalf9under the law.Article 10 Forms of Contract; Writing RequirementA contract may be made in a writing, in an oral conversation, as well as in any other form.A contract shall be in writing if a relevant law or administrative regulation so requires. A contract shall be in writing if the parties have so agreed.Article 11 Definition of WritingA writing means a memorandum of contract10, letter or electronic message (including telegram, telex, facsimile, electronic data exchange and electronic mail), etc. which is capable of expressing its contents in a tangible form.Article 12 Terms of ContractThe terms of a contract shall be prescribed by the parties, and generally include the following: (i) names of the parties and the domiciles thereof;(ii) subject matter;(iii) quantity;(iv) quality;(v) price or remuneration;(vi) time, place and method of performance;(vii) liabilities for breach of contract;(viii) method of dispute resolution.The parties may enter into a contract by referencing a model contract for the relevant contract6It means that it has to respect the common well-being7It is a contraint for the parties8Rights belonging to someone because of its citizenship.9The party can be represented by someone for the acceptation of the contract10Procedures of contractcategory.Article 13 Offer-AcceptanceA contract is concluded by the exchange of an offer and an acceptance.Article 14 Definition of OfferAn offer11is a party‘s manifestation of intention to ent er into a contract with the other party, which shall comply with the following:(i) Its terms are specific and definite;(ii) It indicates that upon acceptance by the offeree, the offeror will be bound12thereby.Article 15 Invitation to OfferAn invitation to offer is a party‘s manifestation of intention to invite the other party to make an offer thereto. A delivered price list, announcement of auction, call for tender, prospectus, or commercial advertisement, etc. is an invitation to offer.A commercial advertisement is deemed an offer13if its contents meet the requirements of an offer.Article 16 Effectiveness of Offer, Offer through Electronic Message14An offer becomes effective when it reaches the offeree.When a contract is concluded by the exchange of electronic messages, if the recipient of an electronic message has designated a specific system to receive it, the time when the electronic message enters into such specific system is deemed its time of arrival; if no specific system has been des ignated, the time when the electronic message first enters into any of the recipient‘s systems is deemed its time of arrival.Article 17 Withdrawal15of OfferAn offer may be withdrawn. The notice of withdrawal shall reach the offeree before or at the same time as the offer.Article 18 Revocation of OfferAn offer may be revoked. The notice of revocation shall reach the offeree before it has dispatched a notice of acceptance.Article 19 Irrevocable OfferAn offer may not be revoked:(i) if it expressly indicates, whether by stating a fixed time for acceptance or otherwise, that it is irrevocable;11It is an explicit proposal to a contract12The offeror and the offeree will be connected13It is considered as an offer14The effectiveness is when the electronic message enter into a specific system (if one is chosen), or into any of the recipient’s systems15The offer is cancelled(ii) if the offeree has reason to regard the offer as irrevocable, and has undertaken preparation for performance.Article 20 Extinguishment16of OfferAn offer is extinguished in any of the following circumstances:(i) The notice of rejection reaches the offeror;(ii) The offeror lawfully revokes the offer;(iii) The offeree fails to dispatch its acceptance at the end of the period for acceptance;(iv) The offeree makes a material change to the terms of the offer.Article 21 Definition of Acceptance17An acceptance is the offeree‘s manifestation of intention to assent to18an offer.Article 22 Mode of Acceptance; Acceptance by ConductAn acceptance shall be manifested by notification, except where it may be manifested by conduct in accordance with the relevant usage or as indicated in the offer.Article 23 Timely Dispatch of AcceptanceAn acceptance shall reach the offeror within the period prescribed in the offer.Where the offer does not prescribe a period for acceptance, the acceptance shall reach the offeror as follows:(i) Where the offer is made orally, the acceptance shall be dispatched immediately, unless otherwise agreed by the parties;(ii) Where the offer is made in a non-oral manner, the acceptance shall reach the offeror within a reasonable time.Article 24 Commencement of the Period for AcceptanceWhere an offer is made by a letter or a telegram, the period for acceptance19commences on the date shown on the letter or the date on which the telegram is handed in for dispatch. If the letter does not specify a date, the period commences on the posting date stamped on the envelop. Where the offer is made through an instantaneous communication device such as telephone or facsimile, etc., the period for acceptance commences once the offer reaches the offeree.Article 25 Contract Formed upon Effectiveness of AcceptanceA contract is formed once the acceptance becomes effective.Article 26 Effectiveness of AcceptanceA notice of acceptance becomes effective once it reaches the offeror. Where the acceptance does not require notification, it becomes effective once an act of acceptance is performed in accordance16End of the offer17When a party agrees to the terms of an offer18To accept19Period in the course of which a party may accept the offer.with the relevant usage or as required by the offer.Where a contract is concluded by the exchange of electronic messages, the time of arrival of the acceptance shall be governed by Paragraph 2 of Article 16 hereof.Article 27 Withdrawal of AcceptanceAn acceptance may be withdrawn. The notice of withdrawal shall reach the offeror before or at the same time as the acceptance.Article 28 Late AcceptanceAn acceptance dispatched by the offeree after expiration of the period for acceptance constitutes a new offer, unless the offeror timely advises the offeree that the acceptance is valid.Article 29 Delayed Transmission of AcceptanceIf the offeree dispatched its acceptance within the period for acceptance, and the acceptance, which would otherwise have reached the offeror in due time under normal circumstances, reaches the offeror after expiration of the period for acceptance due to any other reason, the acceptance is valid, unless the offeror timely advises the offeree that the acceptance has been rejected on grounds of the delay.Article 30 Acceptance Containing Material Change20The terms of the acceptance shall be identical to those of the offer. A purported acceptance dispatched by the offeree which materially alters the terms of the offer constitutes a new offer. A change in the subject matter, quantity, quality, price or remuneration, time, place and method of performance, liabilities for breach of contract21or method of dispute resolution is a material change to the terms of the offer.Article 31 Acceptance Containing Non-material ChangesAn acceptance containing nonmaterial changes to the terms of the offer is nevertheless valid and the terms thereof prevail as the terms of the contract, unless the offeror timely objects to such changes or the offer indicated that acceptance may not contain any change to the terms thereof.Article 32 Time of Formation in Case of Memorandum of ContractWhere the parties enter into a contract by a memorandum of contract, the contract is formed when it is signed or sealed22by the parties.Article 33 Time of Formation in Case of Letters or Electronic Messages; Confirmation Letter Where the parties enter into a contract by the exchange of letters or electronic messages, one party may require execution of a confirmation letter before the contract is formed. The contract is formed upon execution of the confirmation letter.20If the offeree accept the contract with different material terms, it makes a new offer21The responsibility for breach a contact if a party either did not or partially performed the obligation of the contract22The contract is formed when it is signed or decided, accepted by the partiesArticle 34 Place of Formation; Electronic MessagesThe place where the acceptance becomes effective is the place of formation of a contract.Where a contract i s concluded by the exchange of electronic messages, the recipient‘s main place of business is the place of formation of the contract; if the recipient does not have a main place of business, its habitual residence is the place of formation of the contract. If the parties have agreed otherwise, such agreement prevails.Article 35 Place of Formation in Case of Memorandum of ContractWhere a contract is concluded by a memorandum of contract, its place of formation is the place where the parties sign or seal the contract.Article 36 Effect of Failure to Conclude Contract in Writing23Where a contract is to be concluded by a writing as required by the relevant law or administrative regulation or as agreed by the parties, if the parties failed to conclude the contract in writing but one party has performed its main obligation and the other party has accepted the performance, the contract is formed.Article 37 Effect of Failure to Sign in Case of Memorandum of ContractWhere a contract is to be concluded by a memorandum of contract, if prior to signing or sealing of the contract, one party has performed its main obligation and the other party has accepted the performance, the contract is formed.Article 38 Contract under State Mandatory Plan24Where the state has, in light of its requirements, issued a mandatory plan or state purchase order, the relevant legal persons and other organizations shall enter into a contract based on the rights and obligations of the parties prescribed by the relevant laws and administrative regulations.Article 39 Standard Terms; Duty to Call AttentionWhere a contract is concluded by way of standard terms, the party supplying the standard terms shall abide by the principle of fairness25in prescribing the rights and obligations of the parties and shall, in a reasonable manner, call the other party‘s attention to the provision(s) whereby such party‘s liabilities are excluded or limited, and shall explain such provision(s) upon request by the other party.Standard terms are contract provisions which were prepared in advance by a party for repeated use, and which are not negotiated with the other party in the course of concluding the contract.Article 40 Invalidity of Certain Standard TermsA standard term is invalid if it falls into any of the circumstances set forth in Article 52 and Article23If the contract could not be concluded by writing as required, but if one party could do it obligation and the other party accepted to do its obligation too, the contract is formed24For the state requirement, the legal persons should obey a specific contract with the suitable laws and regulations25The standard terms must describe reasonable and honest rights and obligations of the parties and the liabilities shall be explicitly explained53 hereof, or if it excludes the liabilities26of the party supplying such term, increases the liabilities of the other party, or deprives the other party of any of its material rights.Article 41 Dispute Concerning Construction of Standard TermIn case of any dispute concerning the construction of a standard term, such term shall be interpreted in accordance with common sense. If the standard term is subject to two or more interpretations, it shall be interpreted against the party supplying it. If a discrepancy27exists between the standard term and a non-standard term, the non-standard term prevails.Article 42 Pre-contract LiabilitiesWhere in the course of concluding a contract, a party engaged in any of the following conducts, thereby causing loss to the other party, it shall be liable for damages:(i) negotiating in bad faith under the pretext of concluding a contract;(ii) intentionally concealing28 a material fact relating to the conclusion of the contract or supplying false information;(iii) any other conduct which violates the principle of good faith.Article 43 Trade Secrets; Liability for Disclosure or Improper Use29A party may not disclose or improperly use any trade secret which it became aware of in the course of negotiating a contract, regardless of whether a contract is formed. If the party disclosed or improperly used such trade secret, thereby causing loss to the other party, it shall be liable for damages.Chapter Three: Validity of ContractsArticle 44 Effectiveness of ContractA lawfully formed contract becomes effective upon its formation.Where effectiveness of a contract is subject to any procedure such as approval or registration, etc. as required by a relevant law or administrative regulation, such provision applies.Article 45 Conditions Precedent; Conditions Subsequent; Improper Impairment or Facilitation The parties may prescribe that effectiveness of a contract be subject to certain conditions. A contract subject to a condition precedent30becomes effective once such condition is satisfied. A contract subject to a condition subsequent31is extinguished once such condition is satisfied. Where in order to further its own interests, a party improperly impaired32the satisfaction of a condition, the condition is deemed to have been satisfied; where a party improperly facilitated the26The responsibilities27The non-standard term predominate the standard term in case of conflict between them28If the party hide an important fact29A party which uses any trade secret or tells it to someone will be liable for damages, even if the contract is not form30Is effective when the condition is respected31Finishes when the condition is respected32Negatively affectedsatisfaction of a condition, the condition is deemed not to have been satisfied.Article 46 Contract Term33The parties may prescribe a term for a contract. A contract subject to a time of commencement becomes effective at such time. A contract subject to a time of expiration is extinguished at such time.Article 47 Contract by Person with Limited CapacityA contract concluded by a person with limited capacity for civil act is valid upon ratification by the legal agent thereof34, provided that a contract from which such person accrues benefits only or the conclusion of which is appropriate for his age, intelligence or mental health does not require ratification by his legal agent.The other party may demand that the legal agent ratify the contract within one month. If the legal agent fails to manifest his intention, he is deemed to have declined to ratify the contract. Prior to ratification of the contract, the other party in good faith is entitled to cancel the contract. Cancellation shall be effected by notification.Article 48 Contract by Unauthorized AgentAbsent ratification by the principal, a contract concluded on his behalf by a person who lacked agency authority, who acted beyond his agency authority or whose agency authority was extinguished is not binding upon the principal unless ratified by him, and the person performing such act is liable.The other party may demand that the principal ratify the contract within one month. Where the principal fails to manifest his intention, he is deemed to have declined to ratify the contract. Prior to ratification of the contract, the other party in good faith is entitled to cancel the contract. Cancellation shall be effected by notification.Article 49 Contract by Person with Apparent Agency Authority35Where the person lacking agency authority, acting beyond his agency authority, or whose agency authority was extinguished concluded a contract in the name of the principal, if it was reasonable for the other party to believe that the person performing the act had agency authority, such act of agency is valid.Article 50 Contract Executed by Legal RepresentativeWhere the legal representative or the person-in-charge of a legal person or an organization of any other nature entered into a contract acting beyond his scope of authority, unless the other party knew or should have known that he was acting beyond his scope of authority, such act of representation is valid.Article 51 Unauthorized Disposal of Property through Contract3633Time of starting and of ending of the contract34The legal agent has to valid the contract35If a person doesn’t have an apparent agency authority but seems to be able to perform it, it is accepted as an act of agencyWhere a piece of property belonging to another person was disposed of by a person without the power to do so, such contract is nevertheless valid once the person with the power to its disposal has ratified the contract, or if the person lacking the power to dispose of it when the contract was concluded has subsequently acquired such power.Article 52 Invalidating CircumstancesA contract is invalid in any of the following circumstances:(i) One party induced conclusion of the contract through fraud or duress, thereby harming the interests of the state;(ii) The parties colluded37in bad faith, thereby harming the interests of the state, the collective or any third party;(iii) The parties intended to conceal an illegal purpose under the guise of a legitimate transaction; (iv) The contract harms public interests;(v) The contract violates a mandatory provision of any law or administrative regulation.Article 53 Invalidity of Certain Exculpatory ProvisionsThe following exculpatory provisions in a contract are invalid:(i) excluding one party‘s liability for personal injury caused to the other party;(ii) excluding one party‘s liability for prop erty loss caused to the other party by its intentional misconduct or gross38negligence.Article 54 Contract Subject to Amendment or CancellationEither of the parties may petition39the People‘s Court or an arbitration institution for amendment or cancellation of a contract if:(i) the contract was concluded due to a material mistake;(ii) the contract was grossly unconscionable at the time of its conclusion.If a party induced the other party to enter into a contract against its true intention by fraud or duress, or by taking advantage of the other party‘s hardship, the aggrieved party is entitled to petition the People‘s Court or an arbitration institution for amendment or cancellation of the contract.Where a party petitions for amendment of the con tract, the People‘s Court or arbitration institution may not cancel the contract instead.Article 55 Extinguishment of Cancellation RightA party‘s cancellation right is extinguished in any of the following circumstances:(i) It fails to exercise the one year, commencing on the date when the party knew or should have known the cause for the cancellation;(ii) Upon becoming aware of the cause for cancellation, it waives40the cancellation right by36The contract will be valided when the person acquired the power to do so or when it will be ratified by someone who has the power37Contracted in bad faith, not honestly38Important39Ask40Give upexpress statement or by conduct.Article 56 Effect of Invalidation or Cancellation; Partial Invalidation or CancellationAn invalid or canceled contract is not legally binding ab initio. Where a contract is partially invalid, and the validity of the remaining provisions thereof is not affected as a result, the remaining provisions are nevertheless valid41.Article 57 Independence of Dispute Resolution Provision42The invalidation, cancellation or discharge of a contract does not impair the validity of the contract provision concerning the method of dispute resolution, which exists independently in the contract.Article 58 Remedies in Case of Invalidation or Cancellation43After a contract was invalidated or canceled, the parties shall make restitution of any property acquired thereunder; where restitution in kind is not possible or necessary, allowance shall be made in money based on the value of the property. The party at fault shall indemnify the other party for its loss sustained as a result. Where both parties were at fault, the parties shall bear their respective liabilities accordingly.Article 59 Remedies in Case of Collusion in Bad FaithWhere the parties colluded44in bad faith, thereby harming the interests of the state, the collective or a third person, any property acquired as a result shall be turned over to the state or be returned to the collective or the third person.Chapter Four: Performance of ContractsArticle 60 Full Performance; Performance in Good FaithThe parties shall fully perform their respective obligations in accordance with the contract.The parties shall abide by the principle of good faith, and perform obligations such as notification, assistance, and confidentiality, etc. in light of the nature and purpose of the contract and in accordance with the relevant usage.Article 61 Indeterminate Terms; Supplementary Agreement45If a term such as quality, price or remuneration, or place of performance etc. was not prescribed or clearly prescribed, after the contract has taken effect, the parties may supplement it through agreement; if the parties fail to reach a supplementary agreement, such term shall be determined in accordance with the relevant provisions of the contract or in accordance with the relevant usage.41A partially invalid contract doesn’t affect the remaining provisions, which are independently valid42The method of dispute of resolution is independent of the invalidity, cancellation or discharge of the contract43If possible the restitution of the property is required, if not the value will be estimated in money44Made an arrangement45The parties should determine terms such as quality, price or remuneration, etc in a supplementary agreement, or determine it cleverlyArticle 62 Gap FillingWhere a relevant term of the contract was not clearly prescribed, and cannot be determined in accordance with Article 61 hereof, one of the following provisions applies:(i) If quality requirement46was not clearly prescribed, performance shall be in accordance with the state standard or industry standard; absent any state or industry standard, performance shall be in accordance with the customary standard or any particular standard consistent with the purpose of the contract;(ii) If price or remuneration was not clearly prescribed,47performance shall be in accordance with the prevailing market price at the place of performance at the time the contract was concluded, and if adoption of a price mandated by the government or based on government issued pricing guidelines is required by law, such requirement applies;(iii) Where the place of performance was not clearly prescribed, if the obligation is payment of money, performance shall be at the place where the payee is located; if the obligation is delivery of immovable property, performance shall be at the place where the immovable property is located; for any other subject matter, performance shall be at the place where the obligor is located;(iv) If the time of performance was not clearly prescribed, the obligor may perform, and the obligee may require performance, at any time, provided that the other party shall be given the time required for preparation;(v) If the method of performance was not clearly prescribed, performance shall be rendered48in a manner which is conducive to realizing the purpose of the contract;(vi) If the party responsible for the expenses of performance was not clearly prescribed, the obligor shall bear the expenses.Article 63 Performance at Government Mandated Price 49Where a contract is to be implemented at a price mandated by the government or based on government issued pricing guidelines, if the government adjusts the price during the prescribed period of delivery, the contract price shall be the price at the time of delivery. Where a party delays in delivering the subject matter, the original price applies if the price has increased, and the new price applies if the price has decreased. Where a party delays in taking delivery or making payment, the new price applies if the price has increased, and the original price applies if the price has decreased.Article 64 Performance toward a Third Person5046If it was not defined, the quality should agree with the state standard, customary standard or specific standard in relation with the contract47If not defined, the price should agree with the market price that applies when the contract was signed, at the place of performance, or the price required by the law.48Shall be done49The contract price is the one at the time of delivery. If a party is late in delivering, the price that applies is the one that is the most beneficial to the other party. In a party is late in taking delivery it is the same.50The obligor is liable to the oblige even if there is a failure in the performance done to the third person。
英国的合同法合同是指由双方或多方自愿达成的具有法律约束力的协议。
英国的合同法是英国法律体系中的一个重要组成部分,旨在规范和保护各方在商业和个人交易中的权益和义务。
英国的合同法主要基于普通法(common law)和已通过的立法。
普通法的发展历史悠久且深受历史案例的影响。
同时,英国也通过一系列的立法加以完善和规范。
这些包括《不正当条款法》(Unfair Terms Act)、《销售商品及供货服务法》(Sale of Goods Act)、《商业方式法》(Mercantile Law Amendment Act)等。
根据英国的合同法,为了确保合同的有效性,合同必须满足以下几个要件:1.合意:合同要有一个明确定义的提议和接受。
双方必须就合同的主要条款达成一致。
2.考虑:合同必须涉及双方之间的交换和相互的利益。
每一方都必须给予对方某种回报。
3.合法目的:合同的目的必须合法且不违反公共利益。
4.能力:参与合同的各方必须具备法律能力。
这意味着他们必须是成年人,心智健全,并且没有法律上的限制。
当合同签订后,双方必须遵守合同的条款和约定。
如果有一方违反了合同条款,另一方可以采取合适的法律手段维护自己的权益。
通常情况下,受到侵权的一方可以寻求经济赔偿或要求违约方履行合同。
英国的合同法对于不公平和不合理的合同条款有一定的保护机制。
根据《不正当条款法》,一些合同条款可能被视为不合法、不公平或不合理,从而无效或可调整。
这项法律保护了较弱的一方,确保他们不会受到不公平待遇。
另外,英国合同法也包括了一些特殊类型的合同,如消费者合同、雇佣合同和地租合同等。
这些合同有特定的法律规定和保护机制,以确保合同双方的权益。
总体而言,英国的合同法为商业和个人交易提供了合理的法律框架,并确保了公平和公正的交易环境。
它是英国法律体系的重要组成部分,对于维护合同各方的权益和责任至关重要。
以上就是关于英国合同法的简要介绍。
在实际操作中,如果您需要更详细的信息或有特定的法律问题,建议咨询专业律师以获取准确的法律建议。
英国1999年合同法(第三方权利)摘要:本文主要介绍了英国1999年合同法(第三方权利)的主要内容。
1999年第31章本法旨在对第三方履行合同条款做出规定。
(1999年11月11日)以下条款根据本届议会上议院神职和非神职议员以及下议院的建议并由本届议会规定与同意通过,以女王陛下之名义颁布:1.第三方实施合同条款的权利。
(1)根据本法规定,非合同当事方(第三人)也可享有实施合同条款的权利,如果:(a)该合同明示规定其享有这样的权利,或(b)根据下文第(2)款的规定,该合同有关条款赋予第三人以某种权益。
(2)如果基于适当基础之上的合同,其当事人没有将合同条款扩展适用于第三方的意思,则以上第一款(b)项不予适用。
(3)第三方名称必须在合同中明示加以界定,或确定其为某群体的一员,或表述出其为特定的种类,但在缔约时其不必实际存在。
(4)本条规定并不授予第三方以实施合同条款的权利,但根据本合同其他相关条款规定授予第三方该权利的除外。
(5)为实践其履行合同条款的权利,如果第三方在自己已经作为合同一方当事人的情况下遭遇他方违约行为,则第三方享有对他自己来说是可行的救济的权利(相应地,和有关损失、法院禁令、具体履行以及其他救济相关的规则也将适用)。
(6)当某一合同条款排斥或限制与本法中涉及第三方实施合同条款有关事项的责任,该合同条款应做使其利用这种限制或排斥的解释。
(7)在本法中,涉及第三方可实施的合同条款时,“缔约方”表示由第三方而非由其负责合同条款实施的一方合同当事人,且“受约人”表示相对于缔约方,由其负责合同条款实施的另一方合同当事人。
2.合同的变更与撤消。
(1)根据本条的规定,第三方拥有第1条中实施合同条款的权利,根据协议,合同双方不可撤消合同,或没有经第三方同意而以消灭或改变给予该项权利的条件的方式变更之,如果(a)第三方已对缔约方及合同条款表示同意,(b)缔约方意识到第三方已信赖该条款,或者(c)缔约方可以合理预见到第三方将信赖且实际上第三方已信赖该条款。
英国合同法重述协议目的1.1 本合同旨在明确雇主与雇员之间的劳动关系,规范工作内容、薪资待遇、工作时间及其他相关条款,以确保双方的权益和义务明确。
协议双方2.1 雇主名称:____________________________法定代表人:____________________________2.2 雇员姓名:____________________________身份证号码:____________________________工作内容与职责3.1 职位3.1.1 职位名称:____________________________3.1.2 工作描述:____________________________3.1.3 工作地点:____________________________3.2 职责3.2.1 主要职责包括:____________________________3.2.2 其他相关任务:____________________________工作时间与休息4.1 工作时间4.1.1 每周工作天数:____________________________4.1.2 每日工作时间:____________________________4.1.3 每周工作总小时数:____________________________4.2 休息时间4.2.1 午餐休息时间:____________________________4.2.2 其他休息时间:____________________________4.3 假期4.3.1 年假:____________________________4.3.2 其他假期(如病假、婚假等):____________________________薪资及福利5.1 薪资5.1.1 月薪/年薪:____________________________5.1.2 支付方式:____________________________5.1.3 支付日期:____________________________5.2 福利5.2.1 社会保险(包括健康保险、养老保险等):____________________________5.2.2 其他福利(如交通补贴、住房补贴等):____________________________合同期限与终止6.1 合同期限6.1.1 合同开始日期:____________________________6.1.2 合同结束日期(如适用):____________________________6.1.3 试用期(如有):____________________________6.2 合同终止6.2.1 终止条件:____________________________6.2.2 终止通知期限:____________________________6.2.3 终止后的权利与义务:____________________________保密条款7.1 保密要求7.1.1 保密内容:____________________________7.1.2 保密期限:____________________________7.1.3 违反保密条款的后果:____________________________争议解决8.1 争议处理8.1.1 双方应通过友好协商解决争议8.2 法律途径8.2.1 如协商无效,争议将提交至有管辖权的法院处理合同生效9.1 生效时间9.1.1 本合同自双方签字之日起生效9.2 合同副本9.2.1 合同一式两份,双方各持一份,具有同等法律效力签署雇主:____________________________签字:____________________________日期:____________________________雇员:____________________________签字:____________________________日期:____________________________。
【全文】英国1999年合同法(第三方权利)法规分类法律法规外国法规文献【法规名称】英国1999年合同法(第三方权利)【颁布部门】英国【实施日期】【发布日期】1999-11-11 【是否有效】有效1999年第31章本法旨在对第三方履行合同条款做出规定。
(1999年11月11日)以下条款根据本届议会上议院神职和非神职议员以及下议院的建议并由本届议会规定与同意通过,以女王陛下之名义颁布:1.第三方实施合同条款的权利。
(1)根据本法规定,非合同当事方(第三人)也可享有实施合同条款的权利,如果:(a)该合同明示规定其享有这样的权利,或(b)根据下文第(2)款的规定,该合同有关条款赋予第三人以某种权益。
(2)如果基于适当基础之上的合同,其当事人没有将合同条款扩展适用于第三方的意思,则以上第一款(b)项不予适用。
(3)第三方名称必须在合同中明示加以界定,或确定其为某群体的一员,或表述出其为特定的种类,但在缔约时其不必实际存在。
(4)本条规定并不授予第三方以实施合同条款的权利,但根据本合同其他相关条款规定授予第三方该权利的除外。
(5)为实践其履行合同条款的权利,如果第三方在自己已经作为合同一方当事人的情况下遭遇他方违约行为,则第三方享有对他自己来说是可行的救济的权利(相应地,和有关损失、法院禁令、具体履行以及其他救济相关的规则也将适用)。
(6)当某一合同条款排斥或限制与本法中涉及第三方实施合同条款有关事项的责任,该合同条款应做使其利用这种限制或排斥的解释。
(7)在本法中,涉及第三方可实施的合同条款时,“缔约方”表示由第三方而非由其负责合同条款实施的一方合同当事人,且“受约人”表示相对于缔约方,由其负责合同条款实施的另一方合同当事人。
2.合同的变更与撤消。
(1)根据本条的规定,第三方拥有第1条中实施合同条款的权利,根据协议,合同双方不可撤消合同,或没有经第三方同意而以消灭或改变给予该项权利的条件的方式变更之,如果(a)第三方已对缔约方及合同条款表示同意,(b)缔约方意识到第三方已信赖该条款,或者(c)缔约方可以合理预见到第三方将信赖且实际上第三方已信赖该条款。
英国合同法简介英国合同法是指适用于英国境内的合同法律体系,该法律体系规范了商业和个人之间的合同关系。
合同是商业活动中最基本的法律工具之一,它确保了交易的公平性和双方的权益保护。
英国合同法的发展经历了漫长的历史和多次修订,以满足社会和经济的变化。
合同的要素根据英国合同法,一个合同必须满足以下几个要素:1.意愿和同意:合同双方必须是出于自愿,双方达成一致的意愿才能成立合同关系。
强迫、欺骗等行为将导致合同无效。
2.合法目的:合同的目的必须是合法的,不能违反公共政策或法律规定。
如果合同违反法律规定,合同将被视为无效。
3.对价:合同必须涉及对价,即一方提供一定的物品、服务或金钱作为交换。
对价可以是有形的或无形的。
4.法定能力:合同双方必须具备法定能力,即双方都必须是成年人且具备完全行为能力。
未成年人或有精神障碍的人将影响合同的有效性。
合同的形成在英国合同法中,合同的形成通常包括以下几个阶段:1.邀约:一方向另一方发出邀请,表达出达成合同的意愿。
邀约可以是口头或书面形式。
2.要约:当对方接受邀约时,邀约就成为要约。
要约必须明确、具体,并表达出接受邀约的意愿。
3.接受:当一方接受要约时,合同就形成了。
接受必须是无条件的,符合要约的规定。
4.考虑期限:在某些情况下,要约可能会设定一定的考虑期限。
在考虑期限内,要约方有权撤回要约。
合同的履行与违约根据英国合同法,合同的履行和违约是合同关系中的重要问题。
1.履行:合同的履行是指双方按照合同约定的条款和条件执行合同。
履行可以是一次性的或分期的。
2.违约:当一方未能履行合同的一部分或全部条款时,将发生违约。
违约可能会导致受损方要求赔偿或解除合同。
3.救济措施:在合同违约的情况下,受损方可以采取多种救济措施,如要求赔偿、要求履行、要求解除合同等。
合同的解除和修订英国合同法规定了解除和修订合同的情况和程序。
1.解除:当合同中的一方违反了合同条款,另一方有权解除合同。
解除合同可能会导致违约方支付违约金或赔偿。
英国1999年合同法(第三方权利)摘要:本文主要介绍了英国1999年合同法(第三方权利)的主要内容。
1999年第31章本法旨在对第三方履行合同条款做出规定。
(1999年11月11日)以下条款根据本届议会上议院神职和非神职议员以及下议院的建议并由本届议会规定与同意通过,以女王陛下之名义颁布:1.第三方实施合同条款的权利。
(1)根据本法规定,非合同当事方(第三人)也可享有实施合同条款的权利,如果:(a)该合同明示规定其享有这样的权利,或(b)根据下文第(2)款的规定,该合同有关条款赋予第三人以某种权益。
(2)如果基于适当基础之上的合同,其当事人没有将合同条款扩展适用于第三方的意思,则以上第一款(b)项不予适用。
(3)第三方名称必须在合同中明示加以界定,或确定其为某群体的一员,或表述出其为特定的种类,但在缔约时其不必实际存在。
(4)本条规定并不授予第三方以实施合同条款的权利,但根据本合同其他相关条款规定授予第三方该权利的除外。
(5)为实践其履行合同条款的权利,如果第三方在自己已经作为合同一方当事人的情况下遭遇他方违约行为,则第三方享有对他自己来说是可行的救济的权利(相应地,和有关损失、法院禁令、具体履行以及其他救济相关的规则也将适用)。
(6)当某一合同条款排斥或限制与本法中涉及第三方实施合同条款有关事项的责任,该合同条款应做使其利用这种限制或排斥的解释。
(7)在本法中,涉及第三方可实施的合同条款时,“缔约方”表示由第三方而非由其负责合同条款实施的一方合同当事人,且“受约人”表示相对于缔约方,由其负责合同条款实施的另一方合同当事人。
2.合同的变更与撤消。
(1)根据本条的规定,第三方拥有第1条中实施合同条款的权利,根据协议,合同双方不可撤消合同,或没有经第三方同意而以消灭或改变给予该项权利的条件的方式变更之,如果(a)第三方已对缔约方及合同条款表示同意,(b)缔约方意识到第三方已信赖该条款,或者(c)缔约方可以合理预见到第三方将信赖且实际上第三方已信赖该条款。
(2)前款第a项所述的“同意”是指:(a)可以用语言或行为表达,并且(b)如果是以邮递或其他方式传递给缔约方,那么直到缔约方收到时,才视为已知晓。
(3)第(1)款服从于合同的明示条款,在该明示条款中(a)合同双方可协商撤消或变更合同而无须第三方的同意,或(b)合同中具体规定需要由第三方同意而非依上述第(1)款第a项至第c项的规定。
(4)当根据第(1)款或第(3)款,需要取得第三方的同意时,法庭或仲裁庭依据合同当事方的要求,在以下情形下可以免除其同意:(a)由于不能合理确定第三方下落而无法得到其同意,或(b)因第三方的精神状况而无法给出其同意。
(5)法庭或仲裁庭依照合同当事方的要求,可以免除第(1)款第c项中所要求的同意,如果无法合理确定是否第三方实际上已信赖该条款的话。
(6)如果法庭或仲裁庭免除第三方同意的话,那么其可以提出其认为适当的条件,包括要求支付对第三方赔偿的条件等。
(7)高等法院和县法院均可行使第(4)款至第(6)款规定的授予法院的权限。
3.缔约方享有的抗辩事由等。
(1)基于对以上第1条的信赖,在为了执行合同条款而由第三方提起的诉讼程序时,以下第(2)款至第(5)款应予适用。
(2)缔约方应享有对下列事项的抗辩或免责事由:(a)由合同产生或与合同相关并与合同条款相关的事项,并且(b)对该事项可享有抗辩或免责事由,其诉讼程序已由受约方提出。
(3)缔约方还对下列事项享有抗辩或免责事由,如果:(a)合同的明示条款规定了在由第三方提起的诉讼程序中,缔约方可享有该抗辩或免责事由,且(b)该抗辩或免责事由的提起程序,已由受约方提出。
(4)缔约方还应享有:(a)对以下事项的抗辩或免责,且(b)对非产生于合同的事项可提起反诉,如果第三方是合同一方当事人的话,受约方可视具体情况而定,对其享有抗辩或免责,或对其进行反诉的权利。
(5)第(2)款至第(4)款服从于本合同明示的关于缔约方不享有抗辩、免责或反诉权事项的其他条款。
(6)当第三方出于对第1条的信赖而执行某一合同条款(包括,特别情况下的旨在排除或限制责任的条款在内)时,在针对缔约方的诉讼程序开始时,(无论是否在特殊情况下与缔约方相关),如果缔约方已经是合同一方当事人并且缔约方在没有行使抗辩或免责权利的情况下,缔约方不得行使抗辩或免责权利。
4、受约人履行合同。
本法第1条不影响受约人实施合同条款的任何权利。
5.缔约方免于承担双重责任的保护在第1条中,当某合同条款由第三方来实施,且受约人从缔约方处取得一定数目关于下列事项的赔偿时:(a)第三方关于该条款的损失,或者(b)受约方弥补由于缔约方对第三人过错的费用,那么,在任何第三方基于对该条款的信赖而引起的诉讼程序中,法庭或仲裁庭在考虑到先前第三方已从受约方获得的赔偿数目情况下应将对第三方的补偿减少到其认为适当的程度。
6.例外规定。
(1)第1条不授予第三方在支票、本票或其他可协商协议书情形下以任何权利。
(2)第1条未授予1985年公司法第14条的拘束公司及其成员间合同的情形下的第三方以任何权利。
(3)在以下情况当中,第1条未授予第三方任何权利以实施:(a)雇佣合同中有关雇员的条款,(b)用工合同中有关工人(包括家政工)的条款,或者(c)其他相关合同中有关机构工人的条款。
(4)在第(3)款中:(a)“雇佣合同”、“雇员”、“用工合同”以及“工人”含有1998年全国最低工资法第54条规定的含义,(b)“家政工”含有该法第35条第(2)款规定的含义,(c)“机构工人”与该法第34条第(1)款中的规定具有同样的含义,且(d)“相关合同”意味着在该法第34法适用的情形下缔结的合同,在该种情形中机构工人从事该条第(1)款第(a)项范围内的独立工作。
(5)第1条在以下情形中不授予第三方以任何权利(a)海运货物运输合同中,或(b)铁路或公路货物运输合同,或集装箱空运合同中,它们取决于适当的国际运输公约所确定的规则,除非第三方对该种合同中排除或限制责任的规定做有利于自己的解释,并对该条规定基于信赖行事。
(6)在第(5)款中“海运货物运输合同”意味着合同货物(a)含有提单、海运货单或一种相应的电子交易单证,或(b)在该合同中或出于该合同目的,船单或相应的电子交易单证含有某种担保。
(7)出于与第(6)款相同的目的起见,(a)“提单”、“海运货单”和“船单”在1992年海运货物运输法中具有同样的含义,且(b)相应的电子交易是该法第1条第(5)款项下的交易,这种交易符合提单、海运货单或船单的签发、背书或转移规则。
(8)在第(5)款中,“适当的国际运输习惯”意味着(a)在涉及铁路货物运输合同时,公约基于1983年国际运输公约法第1条而在英国境内具有法律效力,(b)在涉及公路货物运输合同时,公约基于1965年公路货物运输法第1条而在英国境内具有法律效力,并且(c)在涉及集装箱空运合同时:(i)公约基于1961年空运法第1条而在英国境内具有法律效力,或者(ii)公约基于1962年空运法(补充规定)第1条而具有法律效力,或者(iii)根据修订的公约而具有法律效力,这些公约的条款体现在1967年空运法(适用规定)的第2部分第2章或第3章。
7.涉及第三方的补充规定。
(1)第1条不影响第三方在本法之外存在的或享有的任何权利或救济。
(2)当过失包括违反合同条款的义务,且寻求履行该条款的是依信赖第1条而行为的第三方时,1977年不当合同条款法第2条第(2)款(过失责任除外的限制等)不应适用。
(3)在1980年诉讼时效法令第5条和第8条中,涉及单纯合同之诉以及涉及特定事项之诉的,应分别包括基于对第1条信赖而涉及单纯合同提起的诉讼,和基于对该条信赖而涉及特定事项提起的诉讼。
(4)除第1条第(5)款或第3条第(4)款或第(6)款外,第三方不应基于其他法令(或基于任何法令而制定的文件)的目的,而被视为合同的一方。
8.仲裁规定。
(1)当出现以下情况时:(a)在本法案第1条下实施合同条款(“实质条款”)的权利受制于有关事先规定的将争议提交仲裁(“仲裁协议”)的条款时,且(b)仲裁协议是按照1996年仲裁法令第1部分而书面缔结的,基于该法目的,第三方应被视为仲裁协议的一方,该仲裁协议是第三方与缔约方之间就第三方实施实质条款的争议而产生的。
(2)当出现以下情况时:(a)倘若协议条款规定可将第三方与缔约方之间一种或更多种类的争议提交仲裁(“仲裁协议”)的,第三方拥有本法第1条规定的实施该合同条款的权利,(b)仲裁协议是按照1996年仲裁法第1部分的规定而缔结的,且(c)第三方在前述第(1)款中并不被认为是仲裁协议的一方,但如果第三方实施该权利,根据该法,在其实施该权利以处理有关仲裁事务时将被视为仲裁协议的一方,并被认为在实施该权利之前就已成为仲裁协议一方。
9.关于本法在北爱尔兰的适用:(1)在适用于北爱尔兰时,本法在本条第(2)款和第(3)款中所做的特别修改有效。
(2)在第6条第(2)款中,“1985年公司法第14条”应被替代为“1986年公司法案(北爱尔兰)第25条”。
(3)在第7条中,第(3)款应被替换为“(3) 1989年(北爱尔兰)诉讼时效法案第4条(a)款和第15条规定,涉及单纯合同之诉和涉及火漆合同之诉,应分别包括基于对第1条信赖而涉及单纯合同提起的诉讼,和基于对该条的信赖而涉及火漆合同提起的诉讼”。
(4)在1964年法律改革(丈夫与妻子)法令(北爱尔兰)中,下述规定在此重申:(a)第5条的相关表述,和(b)第6条第(1)款(a)项中,“出现第4条规定的情形时”和“缔约方在出现第5条规定情形时”以及在第(3)款中“或第5条”的表述。
10.简称、生效日期与适用范围。
(1)本法可表述为1999年合同法(第三方权利)。
(2)除本条第(3)款规定外,本法自通过之日起生效,但不适用于在本法通过之日起六个月之前缔结的合同。
(3)第2款的限制不适用于下列合同:(a)在本法通过之日或其后缔结的合同,且(b)明确表明应适用本法的合同。
(4)本法适用于下列地区:(a)第9条仅适用于北爱尔兰;(b)其他规定仅适用于英格兰、威尔士与北爱尔兰。