2021 考研英语阅读真题Text 1(英语一)

  • 格式:docx
  • 大小:16.88 KB
  • 文档页数:2

2021 Text 1(英语⼀)

How can Britain's train operators possibly justify yet another increase to rail passenger

fares?

英国的⽕⽕运营商怎么会有理由再⽕次提⽕铁路票价?

It has become a grimly reliable annual ritual: every January the cost of traveling by train

rises, imposing a significant extra burden on those who have no option but to use the rail

network to get to work or otherwise.

这已经成为⽕个严峻、铁打不动的年度惯例:每年1⽕,乘坐⽕⽕的费⽕都会增加,给那些别⽕选择只能使⽕铁路⽕络上班或其他的⽕带来巨⽕的额外负担。

This year's rise, an average of 2.7 percent, may be a fraction lower than last year's,

but it is still well above the official Consumer Price Index (CPI) measure of inflation.

今年的平均涨幅为 2.7%,可能⽕去年略低,但仍远⽕于衡量通胀的官⽕消费者价格指数 (CPI)。

Successive governments have permitted such increases on the grounds that the cost of

investing in and running the rail network should be borne by those who use it, rather than

the general taxpayer.

历届政府都允许这种增⽕,理由是投资和运营铁路⽕络的成本应该由使⽕铁路的⽕承担,⽕不是由⽕般纳税⽕承担。

Why, the argument goes, should a car-driving pensioner from

subsidise the daily commute of a stockbroker from Surrey? Lincolnshire have to

争论的焦点是,为什么林肯郡的驾⽕养⽕⽕领取者必须补贴来⽕萨⽕的股票经纪⽕的⽕常通勤?

Equally, there is a sense that the travails of commuters in the South East , many of

whom will face among the biggest rises, have received too much attention compared

to those who must endure the relatively poor infrastructure of North. the Midlands and the

同样,与那些必须忍受中部和北部相对较差的基础设施的⽕相⽕,东南部通勤者的困苦受到了太多关注,其中许多⽕将⽕临最⽕的上涨。

However, over the past 12 months, those commuters have also experienced some of the

worst rail strikes in years.

然⽕,在过去的12个⽕⽕,这些通勤者也经历了⽕些近年来最严重的铁路罢⽕。 It is all very well train operators trumpeting the improvements they are making to the

network, but passengers should be able to expect a basic level of service for the

substantial sums they are now paying to travel.

⽕⽕运营商⽕肆宣扬他们正在对铁路⽕进⽕的改进,这很好,但乘客应该能够期待他们现在为旅⽕⽕付的巨额费⽕能够得到基本的服务⽕平。

The responsibility for the latest wave of strikes rests on the unions.

最近⽕波罢⽕的责任在于⽕会。

However, there is a strong case that those who have been worst affected by industrial

action should receive compensation for the disruption they have suffered. 然⽕,有充分的理由认为,那些受⽕业⽕动影响最严重的⽕应该为他们所遭受的⽕扰获得赔偿。

The Government has pledged to change the law to introduce a minimum service

requirement so that, even when strikes occur, services can continue to operate. 政府已承诺修改法律,引⽕最低限度的服务要求,以便即使在罢⽕发⽕时,服务也能继续运作。

This should form part of a wider package of measures to address the long-running problems

on Britain's railways.

这应该成为解决英国铁路⽕期存在的问题的更⽕泛⽕揽⽕措施的⽕部分。

Yes, more investment is needed, but passengers will not be willing to pay more indefinitely if

they must also endure cramped, unreliable services, punctuated by regular chaos when

timetables are changed, or planned maintenance is managed incompetently.

是的,需要更多的投资,但如果乘客还必须忍受拥挤、不可靠的服务,在时刻表改变或计划维修管理不

⽕时经常出现混乱,他们就不会愿意⽕限期地⽕付更多的费⽕。

The threat of nationalisation may have been seen off for now, but it will return with a

vengeance if the justified anger of passengers is not addressed in short order.

国有化的威胁⽕前可能已经消失了,但如果不在短期内解决乘客的合理愤怒,它将会卷⽕重来。