当代俄语中的分析性联系形式

  • 格式:pdf
  • 大小:422.86 KB
  • 文档页数:6

第2期
牛立伟
当代俄语中的分析性联系形式
・35・
大量的外来专有名词不断涌入俄语,并大都形成了 不变格的趋势。
1998年俄罗斯报刊中出现的外来专有名词进行了定
量与定性分析,抽取其中的300个外来专有名词进
笔者借助莫斯科大学文本语料库操作系统,对行了数据统计,如表2: 表2.俄语外来专有名词变格和不变格情况统计表
要通过词本身的屈折变化(如变格、变位)来表
达,但也有一些固有的分析语成分,如性质形容词 的比较级和最高级、未完成体动词将来时、动词假
定式的构成等。纵观俄语的历史发展进程,可以发
B.M.①姗ⅡoBal964年就做过相关问题的论述。
20世纪90年代以后,这种趋势表现得更为明显: 大量前置词结构替代了原来无前置词的支配格形 式,前置词对于建立词与词之间语法关系的作用越 来越大。根据莫斯科大学报纸文本语料库(KoM一
poccH盘cKHe aKTHBbI BP
06Ⅱal:TH H垒至!!丝

eI巾TeTpe兹ⅡHHra,
ⅡepeB030K
He H
cHa6)KeHM且
ⅡpoH3Bo皿(了Ba
MopcKHx
cMa30qHI,Ⅸ
c且eⅡKH.
M a.repHa,IoB
6yII)丌
JIB朋TbcjI
I王acTblo
( <ceroⅡH只》,2003一02一l 1)
当代俄语①分析性成分增长的明显特征之一是 前置词结构的大量使用。前置词结构扩张现象很早 以前就在俄语中出现,并引起了当时语言学家们的 关注,前苏联语言学家B.A.BeⅡoⅢaHKoBa和
《ⅡHHrBHc删ecK曲3HuHK_IIone皿HqecK眩cⅡoBaPb》,
1990:451)俄语属于典型的综合语,其语法关系主
ⅡbloTepHbI盘KopI可c
oro TeKcroB
现,俄语中分析语成分呈现出不断增长的趋势。
俄罗斯语言学家B.B.BHHorpa皿oB、r.H.
AKHMoBa、 K.B. r.M. THpacno_7IbcKH兹、 E.A. 3eMcKaJI、
p)他cKHx
ra3eT
KoHHa
XX—
Kpac珊b髓KoBa、 .『I.K. rpayⅡ瑚a、 H.的. ⅢBe且oBa以及我国的张会森、吴国华等俄语学者都
是外来专有名词不变格现象。如: (1) noⅡaHHbIM《①卫aHc CYa卫》,
GuardiaJl
BbIcKa3aJIa
o】强玎pa6(心/oHb盯B
/IⅡKo.)Ia且胚压)乍aKoB。
pa60Te。
皿朋:表示目的一对象意义,如ⅢKoⅡaⅡ)rpaKoB
Ha且HHx
6pHTaHcKaJI
3a
npe皿Ⅱo求eHHe
change趴d l蚰guage
contact.
fonlls;l蛐guage
change
0.引言
ห้องสมุดไป่ตู้
曾对俄语的分析化趋势做过大量的研究,达成了许 多共识。苏联解体以来,当代俄语在特殊的社会条 件下发生了巨大的变化,分析化发展趋势表现得更
为明显。 1.当代俄语分析性联系形式的主要表现形式 1.1前置词结构替代支配格
associ“ve髓alytic constmctions蚰d
has dimiIlished.The ,I'11e trend
use
of invariant
case,agdutination,
to
prepositional
constmction of“KaIc+Nl” h鹊8ll increased.
c06HpaeTcH MecTHMe
(4)里幽盟pyKoBo且crBo Ko肌eKTHBa
pa30aIaTb
Bo Bce
penIoHbI
Pocc删,
耵06bI
opraHH3aTopbI npe且cTaB.『IeHHe
2003—03—07)

KoHⅡepToB
no岬M几H
Har胍ⅡHoe
( 《cero且HⅡ>,
/)售a)壬(eHHe

qe几oBeKa
(2)
cIIyTHHKoBo黄
cBJl3H

npaBaM
I王eⅡoBeKa。
月oH皿oHe H ToKHo oⅡHoBpeMeHHo HpoⅢ芭儿6ecⅡpeI工e一
嘲:表示局部意义,如oⅡ叩蛆HHⅡoIIKH/
且eHT酗
a),I(ⅡHoH
BeII工e藏,
ⅡpHHa肌e承a珥Hx)一acT—
Bbl60poB/KoMⅡaH瑚
no
opraHH3aI王皿Bbl60‘
KaH皿HAaT)rpbI/
80%:.
E 2
poB;表示客体意义,如06c)DKⅡe珏He
06叩K且eHHeⅡo KaH且lI且aType;表示题目和内容意义,
女ⅡypoK
a_7玎七6pbI/)审oK
no
78%
60%~ 40%。 20%一
中,名词的不变格形式具有简化、便于准确理解等 特点,很容易被语言使用者所接受。
1.2.2不变化形容词
HacTo且IHe落rp)rrIⅡe.
俄语中aBHa.、BlIⅡeo—一直都是构词成素,《俄 语详解词典》(c.H.o累eroB和H.Io.ⅢBe且oBa编) 对两者的解释分别是:aBHa一,coKpaⅢeHMe
06
3a:表示期限,如HTorⅡoJIyroⅡ顾/lrror
儿u儿yIu且Hco
aJIbTepHaTHBHbⅨBapHaHTaX cra6砌M3姐HH 3KoHoM跚m.
MHpoBo兹
(《He3aBHCIIM姐ra3eTa》,2003一02—27)

noMoⅡIbIo
K:表示客体意义,如yB眯eHHeⅡpaB
aJIre6pe。
c:表示所有格意义,如tIeⅡoBeK且06po黄Ⅱ)rⅢH /q朗oBeK c且06po兹皿yⅢo兹;表示内容客体意义,如

6)嘶uIKa
KepocHHa/6)丌buIKa

KepocHHoM。 KyKⅡbI/ro.7IoBa y
O%二一…,
190l r
…一
1948r
……~~二…,
c01lapse of the So“et U血on,the RussiarI laJlguage h踮LHldergone pmfound chaIlges.One of the trends is the
elements in the language.The fhnction of the
case
第28卷
第2期
解放军外国语学院学报
Joumal of PLA U试versity of Foreign Languages
V01.28
No.2
2005年3月
Mar.2005
当代俄语中的分析性联系形式
牛立伟
(解放军外国语学院研究生系,河南洛阳471003)
摘要:苏联解体以来,当代俄语发生了深刻的变化,最明显的发展趋势之一就是分析语成分不断增多。俄语中出现 了大量的分析性联系形式,这主要体现为格的功能的减弱,包括不变格现象的增多、黏着性的增强以及前置词结构和 “KaK+N,”结构的广泛使用等方面。俄语的分析化发展趋势是语言内外因素共同作用的结果,与使用者认知心理的变化、 语言演变的经济原则和语言接触等因素有关。 关键词:当代俄语;分析性联系形式;语言演变 中图分类号:H354 文献标识码:A 文章编号:1002-722x(2005)02J0033JD5
BeKa④)的统计资料,最常使用的五个词汇中前
置词就占了三个,分别是B、Ha和c。如下表所示:
收稿日期:2004—03—22 作者简介:牛立伟(1981一),男,河北邢台人,解放军外国语学院硕士研究生,研究方向为普通语言学与俄语语法。
万方数据
・34・
解放军外国语学院学报
2005年
表1.最常使用的五个词汇的词频统计
c姐be att曲uted
both
exterior arId
interior factors,like the user,s cognition and psychology,principle of economy,laIlguage Key words:Contemporary Russian;associat主ve aIlalytic
1954r 1966r 1975r rO丑bf
y:表示主体意义,如r0ⅡoBa
Ky划-Mo
1930r
人们积极使用前置词结构的原因主要有两个: 前置词结构使词组的意义更加明确,区分性更强,
——◆一CⅪ10HHeMOCTb——●一HeCK肿H爿eMOCTh
吴国华教授在《俄语地名的分析性联系形式》 一文中,对苏联解体前后俄语地名的分析性联系形 式做了详细的论述,他在对俄罗斯报刊中地名的使 用情况进行大量的统计后发现,当代俄语中专有名 词不变格形式越来越占优势。(1997:152)苏联解体
从类型学角度来看,世界上的语言可以分为分
析性语言(aH绷T聃ecK曲Ⅱ3bIK)和综合性语言
(cHHT朗l【【IecK诚且3bIK)。但应该看到,分析语和综
合语的划分不是绝对的,任何一种语言都是分析性 和综合性的统一体,没有哪种语言是“纯分析语” 或者“纯综合语”,“分析性与综合性可以相互转
化”。

下面我们以俄文报刊中出现的前置词结构对二
句法关系的主要手段之一。 1.2不变格名词和不变化形容词增加 1.2.1不变格名词 在当代俄罗斯大众传媒中,许多以前变格的名
词逐渐形成了不变格的趋势。随着外来词的大量涌 入,俄语名词的不变格趋势越来越明显,成为当代