自行车使用手册
- 格式:pdf
- 大小:1.77 MB
- 文档页数:52
自行车中文说明书——Shimano CN-7701/CN-93/CN-73山地链条安装和维护Shimano CN-7701/CN-93/CN-73山地链条安装和维护一.基础信息CN-7701/CN-93/CN-73都是9速链条,只能使用加强连接栓(reinforced connecting pin)来连接链条。
有两种不同规格的加强连接栓,所使用的工具也不同,不正确的搭配会导致链条损坏乃至断裂。
请根据下表进行选择:链条加强连接栓工具9速链条如:CN-7701/CN-HG93TL-CN31/TL-CN228/7/6速链条如:CN-HG50/CN-IG51TL-CN31/TL-CN22和TL-CN30/TL-CN21要截断链条时,注意不要在加强连接栓和末端栓(end pin)的地方进行:二.连接步骤:将链条两端拉在一起,建议外侧一端在前(按传输方向),如图A。
这比相反方向(如图B)的强度要高:插入加强连接栓:用工具将连接栓按进链条内:到位后的样子:用工具拔掉多余的部分:注意:固定栓在链条两侧的突出程度要一样。
三.维护链条上油前先清洗干净。
不要使用酸性材料做清洗剂。
洗完后用清水除去清洗剂。
当链条完全干燥后再上油。
定期的润滑能延长链条的使用寿命。
润滑油要上在链条的关节处,并让其渗进去。
行车中文说明书——Shimano CS-M970/CS-M760/CS-M580山地飞轮安装和维护Shimano CS-M970/CS-M760/CS-M580山地飞轮安装和维护一.规格表XTRDEORE XTDeore LX型号CS-M970CS-M760CS-M580类型HG Cassette Sprocket速级9链条Super Narrow HG for 9-speed齿数(ba)11-32T(be)11-34T(bd)12-34T(aq)11-32T(as)11-34T(ar)11-32T(au)11-34TSprocket MaterialSteel-5/Ti-4steelsteelSprocket FinishNickel/Titaniumchrome platedpearl bright finish齿数:11-32T:11-12-14-16-18-21-24-28-3211-34T:11-13-15-17-20-23-26-30-3412-34T:12-14-16-18-20-23-26-30-34二.安装(1).对齐安装位置每个飞轮齿片有标记的那面要装在外侧。
切实确认您的前轮位置正确且紧绷。
每次骑行前请进行检查。
不开玩笑。
如果您并不确定车轮的连接方式,请看本手册了解详情(请见第 16、17 和 50 页)。
您只有一个大脑。
与您毫无防护坠车的代价相比,头盔实在是非常便宜。
我们现在要告诫您:请戴上头盔。
避免任何能够卡住您前轮的东西。
例如:您手中的购物袋、钱包、背包带,或山路上的棒状物。
如果前轮突然停转,您将会很不好受。
无论日夜,每次骑行均使用骑行灯。
如今的车灯技术让人惊讶。
即使阳光灿烂也请在每次骑行时使用它们,这是您在骑行者中引入注目的可靠方法。
如果它给人感觉或是声音听起来不正常,请进行检查。
就像飞机一样,自行车在启程前修理会更轻松。
Trek 零售商竭诚为您提供帮助。
我们将会为您提供精心呵护。
无论发生何种情况。
如果您遇到当地 Trek 商店无法解决的问题,请联系 Trek 客户服务部,或直接发信给 Trek 总裁 John Burke,联系方式为*********************。
请阅读本手册其余部分。
40 年在公路和林道上的经验,教会了我们很多值得分享的东西。
拥有着超过40年的在自行车上享受乐趣的经验,我们带来了较佳建议首先,我们知道您希望走出家门,骑行驰骋。
但在您这样做之前,完成下列步骤1和步骤2非常重要。
它们不会花费很长时间。
1 注册您的自行车注册记录您的序列号(如果您的自行车丢失或被盗,序列号就很重要),如果您的自行车有任何安全警报,它可以作为与Trek沟通的一种方式。
如果您对您的自行车有疑问,即使是在几年以后,只需几秒钟时间,您的注册就会让我们确切获知所涉及的是哪一辆自行车,以便我们能够提供力所能及的服务。
如果您或您的自行车店尚未注册您的自行车,请在 主页底部的“支持”部分进行注册。
注册过程快速简单。
2 阅读本手册本手册包含基本安全信息。
即使您已骑行多年,在换乘新自行车前阅读 并理解本手册中的信息同样很重要。
您可阅读本手册或在trekbikes. com主页底部的“支持”部分在线阅读。
(English)DM-RBFD001-01Dealer's ManualFront derailleurSORAFD-R3000FD-R3030CLARISFD-R2000FD-R2030CONTENTSIMPORTANT NOTICE (3)TO ENSURE SAFETY (4)LIST OF TOOLS TO BE USED (7)INSTALLATION (9)Mounting the backup plate (11)ADJUSTMENT (13)Adjusting the cable route (FD-R3000/FD-R2000) (13)SIS adjustment (18)MAINTENANCE (27)Lubricate (27)Replacing the skid plate (28)•This dealer’s manual is intended primarily for use by professional bicycle mechanics.Users who are not professionally trained for bicycle assembly should not attempt to install the components themselves using the dealer’s manuals. If any part of the information on the manual is unclear to you, do not proceed with the installation. Instead, contact your place of purchase or a local bicycle dealer for their assistance.•Make sure to read all instruction manuals included with the product.•Do not disassemble or modify the product other than as stated in the information contained in this dealer’s manual.•All dealer’s manuals and instruction manuals can be viewed on-line on our website ().•Please observe the appropriate rules and regulations of the country, state or region in which you conduct your business as a dealer.For safety, be sure to read this dealer’s manual thoroughly before use, and follow it for correct use.•Be sure to follow the instructions provided in the manuals when installing the product.It is recommended to use genuine Shimano parts only. If parts such as bolts and nuts become loose or damaged, the bicycle may suddenly fall over, which may cause serious injury.In addition, if adjustments are not carried out correctly, problems may occur, and the bicycle may suddenly fall over, which may cause serious injury. •Be sure to wear safety glasses or goggles to protect your eyes while performing maintenance tasks such as replacing parts.•After reading the dealer’s manual thoroughly, keep it in a safe place for later reference.Be sure to also inform users of the following:•Be careful not to let the hemming of your clothes get caught in the chain while riding. Otherwise you may fall off the bicycle.Be sure to also inform users of the following:•If gear shifting operations do not feel smooth, wash the derailleur and lubricate all moving parts.•When the chain is in any of the positions shown in the illustration, the chain may come into contact with the front chainring or front derailleur and generate noise. If the noise is a problem, shift the chain onto the next largest sprocket or the one after.For Installation to the Bicycle, and Maintenance:•A triple front derailleur cannot be used with a double crankset because the shifting points do not match. Similarly, a double front derailleur cannot be used with a triple crankset.Double: FD-R3000/FD-R2000Triple: FD-R3030/FD-R2030For detailed specifications, refer to specifications on our website for dealer’s manuals.•For frames with suspension, the chainstay angle will vary depending on whether the bicycle is being ridden or not being ridden. When the bicycle is not being ridden and the chain is positioned on the largest chainring and on the smallest sprocket, the chain guide outer plate of the front derailleur may touch the chain.•Use an OT-SP cable and cable guide for smooth operation.•If the amount of looseness in the links is so great that adjustment is not possible, you should replace the derailleur.•A special grease is used for the gear shifting cable. Do not use premium grease or other types of grease, otherwise they may cause deterioration in gear shifting performance.•Grease the inner cable and the inside of the outer casing before use to ensure that they slide properly.•Operation of the levers related to gear shifting should be made only when the front chainwheel is turning.•Products are not guaranteed against natural wear and deterioration from normal use and aging.•For maximum performance we highly recommend Shimano lubricants and maintenance products.The actual product may differ from the illustration because this manual is intended mainly to explain the procedures for usingthe product.The following tools are needed for installation, adjustment, and maintenance purposes.When installing components to a carbon frame (handlebars), there is a risk of causing damage to the frame (handlebars) or inadequate fixing force, even at the recommended tightening torque. Verify the appropriate torque to apply with the bicycle or frame (handlebar) manufacturer.(A) Adapter(B) Front band/Rear bandband which has a non-planar shape.(A) Chain guide outer plate(B) Largest chainring(A) 5mm hexagon wrenchMounting the backup plateIf installing the front derailleur to a brazed-on type frame, a backup plate must be attached to the seat tube. Be sure to install a backup plate in order to prevent damage to the frame from the pressure of the front derailleur support bolt.(A) Backup plate(B) Tape(C) Support bolt(D)2mm hexagon wrench(SM-AD90/79/67) is used, the support bolt isnot required.adhesion surface and one with a flatadhesion surface, as shown in theillustration; use whichever type matchesthe shape of the frame.Before using the converter judgment tool, align the chain guide outer plate parallel to the surface of the largest chainring.(A) Plate(B) 5mm hexagon wrench(C) Cable fixing bolt(D) Outer link(A) Folding part(A) Converter judgment tool(TL-FDR30)(B) Plate(C) Cable fixing bolt(D) Outer link(E) Folding part(F) 5mm hexagon wrench(A) Cable slot(B) Cable(C) Center line(y) Converter: OFF (z) Converter: ON (A) Converter(A) Converter (B) Cable fi xing bolt (C) Plate(D)5mm hexagon wrench(A) Converter(B) 2mm hexagon wrench(A) ConverterSIS adjustmentLow adjustment(A) Largest sprocket (B) Smallest chainring(A) Chain guide inner plate (B) Chain(C) Screwdriver[#2](D) Low adjustment boltConnecting and securing the inner cableAdjustment of cable tension(A) Largest sprocket(B) Largest chainring(A) Lever [a](B) Lever [b]Trimming operation (noise prevention operation)There are two front derailleur positions when shifting to the largest chainring.Make sure that the derailleur is in the innermore of the two positions.Move lever [b] lightly while turning the crank, and check that the front derailleur moves slightly toward the smallest chainring. At this time, if the front derailleur moves considerably and causes the chain engage the smallest chainring, turn the top adjustment bolt counterclockwise by 1/8 turn. Then, after returning the chain to its original position, adjust and check the trimming mechanism.(A) Largest sprocket(B) Largest chainring(z)Clearance: 0 - 0.5mm(A) Cable adjustment barrel(B) Chain guide inner plate(C)ChainFor the adjustment method, refer to the dual control lever section.Top adjustment(A) Smallest sprocket (B)Largest chainring(A) Chain guide outer plate (B) Chain(C) Screwdriver[#2](D) Top adjustment boltChecking gear shifting and minor adjustmentsLow adjustment(A) Largest sprocket (B)Smallest chainring(A) Chain guide inner plate (B) Chain(C) Screwdriver[#2](D) Low adjustment boltConnecting and securing the inner cable(A) Cable fixing bolt(z) PullTop adjustment(A) Smallest sprocket(B) Largest chainring(A) Chain guide outer plate(B) Chain(C) Screwdriver[#2](D) Top adjustment boltAdjustment at the middle chainringThere are two ways to shift into the middle chainring: shifting from the largest chainring to the middle chainring, method [A], and shifting from the smallest chainring to the middle chainring, method [B]; use method [A]. This is because the position of the front derailleur differs.(A) Largest sprocket (B) Middle chainring(A) Cable adjustment barrel (B) Chain guide inner plate (C)ChainAdjustment is possible using the dual control lever (with cable adjuster).For the adjustment method, refer to the dual control lever section.Checking gear shifting and minor adjustmentsLubricate(y) Link(z) Mounting sectionIf gear shifting operations do not feel smooth, wash the derailleur and lubricate all moving parts.Replacing the skid plateThe skid plate attached to the outer plate cannot be replaced.Mounting the skid plate(A) Mounting holesPlease note: specifications are subject to change for improvement without notice. (English) © Sep. 2016 by Shimano Inc. ITP。
自行车使用说明书一.免费修理保证之内容1. 在下列保证期间内,如果您购买的自行车在依照使用说明书内容的正常使用状态下发生故障,可向原购车的专卖店要求本保证书范围内的完善售后服务。
车架―自购车起5年内免费修理。
一般零件如:前叉,钢圈,座垫,座垫杆,前变速器,后变速器,变速把手,飞轮,牙盘,连体曲柄,主轴,前花鼓,后花鼓,车把,车把竖杆,链条,前刹车,后刹车,刹车把手,衬带,停车架,泥除,货架,避震器,自购买日起1年内免费修理服务。
除以上保证零件外其余消耗品则不在保证范围内。
例如:外胎,内胎,刹车橡皮类(刹车皮,刹车块)灯泡,刹车线,变速线,车篮,车手带,旅行带等等,则不属于一般零件的保证范围。
2. 在保证范围内,因下列情况而造成故障,损伤,则不在保证范围内,而专卖店将乐于提供修理服务,但须酌收成本费及工资。
a 未依照使用说明书的规定来使用。
(例如乘骑人数,载重体积或重量及其他操作注意事项等。
)b 未依照使用维护说明书作适当的保养维护。
c 意外事件碰撞或错误使用。
d 天灾人力不可抗拒的的原因。
e 营业出租用或非特许的不正当使用。
f 在一般自行车不适宜行走的场所行走。
g 经过非捷安特保证许可的其他店修理。
h 经过改装或变更原来规定,颜色,及换装非本公司原指定厂牌的零件。
i 被钉子,玻璃,切削碎片,锐利的石子等外物刺伤,导致轮胎漏气或爆胎。
j 因消耗品的消耗,未及时做适当保养或更换,导致其他零件的故障或损伤者。
k 如在前叉部位自行安装任何锁具,发生一切后果本公司概不承担。
二.车架尺寸与身高自行车是依人体功学设计的产品,适合的尺寸不仅能减少运动伤害,更能增进骑乘的舒适与快感。
一般测量的方法是:跨越车架,双脚踏于地上,跨下与上管距离约2.5公分,全能车约5公分。
女车型车架则以上管与车首管结合处距跨下2.5公分为宜。
车架标示法通常为:轮胎直径*车架中管长度(五通中心至上管上缘)例如:700*500 即表示700毫米直径钢圈及500毫米之中管。
自行车使用手册自行车使用手册一、安全须知1.佩戴安全头盔:在骑行过程中,必须佩戴符合安全标准的头盔,以保护头部免受意外撞击伤害。
2.注意交通规则:遵守道路交通法规,如红绿灯信号、行人过街斑马线等,确保自己和他人的安全。
3.检查自行车:骑行前检查自行车的各个部件是否正常,如刹车、轮子、脚踏等,确保它们能正常工作。
4.注意视线:时刻保持头部抬起,保持正常的视线,观察前方和周围的交通情况,避免发生碰撞。
5.注意骑行环境:避免在繁忙的交通路段、行人密集的区域或者是道路施工区域进行骑行。
6.注意天气状况:在下雨、雪、冰冻或强风等恶劣天气条件下,应暂停骑行,以免遇到危险。
二、自行车基本知识与操作1.确认骑行位姿:双手握住把手,双脚踩在脚踏上,保持身体平衡,从容地进行骑行。
2.自行车的基本操作:掌握前进、转弯、刹车等基本操作技巧,确保操控自如。
3.轮胎充气:根据轮胎上的标记,充气到合适的压力,以确保骑行的平稳和舒适。
4.刹车使用方法:左手控制前刹车,右手控制后刹车,同时使用两个刹车来确保快速刹停。
5.转弯技巧:在转弯之前,用手示意转弯意图,并确保有足够的时间和空间来完成转弯动作。
6.遇到紧急情况:紧急情况下,要保持冷静,避免急踩刹车,可以减速或者闪避来避免碰撞。
三、日常保养与维护1.脚踏的调整与维护:定期检查并加油脚踏轴承,确保其转动灵活顺畅。
2.链条的保养:保持链条清洁,及时加油,防止生锈,并保持适当的松紧程度。
3.刹车系统的维护:检查并调整刹车系统,确保刹车片与车轮的接触良好,刹车灵敏。
4.轮胎的维护:保持轮胎的充气压力适宜,并定期检查是否有损坏或磨损情况。
5.骑行动作的调整:根据个人骑行习惯和身体情况,调整座椅高度、把手角度等,以提高骑行舒适度。
6.保持车身干净:定期将车身清洁干净,使用防锈润滑剂进行润滑,延长自行车使用寿命。
附件:本文档附件包括但不限于以下内容:自行车配件购买、自行车维护工具使用手册、骑行装备推荐等内容。
自行车中文说明书——Shimano CN-7701/CN-93/CN-73山地链条安装和维护Shimano CN-7701/CN-93/CN-73山地链条安装和维护一.基础信息CN-7701/CN-93/CN-73都是9速链条,只能使用加强连接栓(reinforced connecting pin)来连接链条。
有两种不同规格的加强连接栓,所使用的工具也不同,不正确的搭配会导致链条损坏乃至断裂。
请根据下表进行选择:链条加强连接栓工具9速链条如:CN-7701/CN-HG93TL-CN31/TL-CN228/7/6速链条如:CN-HG50/CN-IG51TL-CN31/TL-CN22和TL-CN30/TL-CN21要截断链条时,注意不要在加强连接栓和末端栓(end pin)的地方进行:二.连接步骤:将链条两端拉在一起,建议外侧一端在前(按传输方向),如图A。
这比相反方向(如图B)的强度要高:插入加强连接栓:用工具将连接栓按进链条内:到位后的样子:用工具拔掉多余的部分:注意:固定栓在链条两侧的突出程度要一样。
三.维护链条上油前先清洗干净。
不要使用酸性材料做清洗剂。
洗完后用清水除去清洗剂。
当链条完全干燥后再上油。
定期的润滑能延长链条的使用寿命。
润滑油要上在链条的关节处,并让其渗进去。
行车中文说明书——Shimano CS-M970/CS-M760/CS-M580山地飞轮安装和维护Shimano CS-M970/CS-M760/CS-M580山地飞轮安装和维护一.规格表XTRDEORE XTDeore LX型号CS-M970CS-M760CS-M580类型HG Cassette Sprocket速级9链条Super Narrow HG for 9-speed齿数(ba)11-32T(be)11-34T(bd)12-34T(aq)11-32T(as)11-34T(ar)11-32T(au)11-34TSprocket MaterialSteel-5/Ti-4steelsteelSprocket FinishNickel/Titaniumchrome platedpearl bright finish齿数:11-32T:11-12-14-16-18-21-24-28-3211-34T:11-13-15-17-20-23-26-30-3412-34T:12-14-16-18-20-23-26-30-34二.安装(1).对齐安装位置每个飞轮齿片有标记的那面要装在外侧。
AVVERTENZALEGGERE QUESTO SUPPLEMENTO E IL MANUALE DELL’UTENTE DELLA BICICLETTA CANNONDALE. Entrambi contengono importanti informazioni sulla sicurezza. Conservarli entrambi per futuro riferimento.Messaggi sulla sicurezzaIn questo supplemento le informazioni particolarmente importanti sono presentate nelle seguenti modalità:INDICEInformazioni sulla sicurezza . . . .4Informazioni Tecniche . . . . . . . 8Parti di Ricambio . . . . . . . . . 16Manutenzione . . . . . . . . . . 28Garanzia Limitata . . . . . . . . 20Note . . . . . . . . . . . . . . . 21Supplementi CannondaleQuesto manuale è un “supplemento” al Manuale dell’utente della bicicletta Cannondale.Questo supplemento fornisce informazioni aggiuntive importanti sulla sicurezza, sulla manutenzione e informazioni tecnichespecifiche per il proprio modello. Si tratta di uno dei tanti manuali e supplementi per la propria bicicletta; conservarli e leggerli tutti.Contattare immediatamente un rivenditore Cannondale autorizzato se si necessita di un manuale o di un supplemento, o in caso di domande concernenti la bicicletta. È possibile contattarci utilizzando le informazioni relative al proprio paese/regione/posizione.È possibile scaricare le versioni Adobe Acrobat PDF di tutti i manuali e supplementi dal nostro sito web: Contattare CannondaleCannondale USACycling Sports Group, Inc. 1 Cannondale Way, Wilton CT, 06897, USA 1-800-726-BIKE (2453)Cycling Sports Group Europe B.V Mail: Postbus 5100 Visits: Hanzepoort 277570 DB, OLDENZAAL, Netherlands International DistributorsConsultare il nostro sito Internet per trovare il rivenditore Cannondale della propria regione.Rivenditore Cannondale autorizzatoPer accertarsi che la manutenzione el’assistenza della bicicletta siano eseguite correttamente e che le garanzie rimangano valide, coordinare tutti gli interventi di manutenzione e assistenza tramite unrivenditore autorizzato Cannondale.Lefty Oliver - Manuale dell’utenteUso Previsto Informazioni sulla sicurezzaINFORMAZIONI SULLA SICUREZZAUso PrevistoCondizione 2, Ciclismo genericoLe biciclette progettate per la Condizione diguida 1, più strade sterrate scorrevoli e trailmigliorati con pendenze moderate dove glipneumatici non perdono aderenza con ilterreno.PREVISTOPer strade asfaltate, gravel o strade sterratein buone condizioni e piste ciclabili.USO NON PREVISTO - NON USARE:Grandi discese, strutture in legno, terrapienifangosi che richiedano un’escursione dellasospensione lunga o componentiestremamente robusti.Forme estreme di salti/corse come hardcoremountain, Free-riding, Downhill, NorthShore, Dirt Jumping, Hucking, ecc.Come TandemCome MotocicliCome Veicoli alimentati a motoreMessaggio Importante sui CompositiInformazioni sulla sicurezzaMessaggio Importante suiCompositiIspezione dei Danni dovuti aIncidenti e ImpattiLefty Oliver - Manuale dell’utente Spazio minimo tra pneumatico e testa della forcella INFORMAZIONI SULLA SICUREZZASpazio minimo tra pneumaticoe testa della forcellaGruppo di CompressioneINFORMAZIONI SULLA SICUREZZAFreno anterioreEsecuzione di regolazioniesterneSmontaggio o modificheFreno anterioreL ’attacco freno (1) è compatibile con lo standar dei freni flat-mount.AVVERTENZA1Lefty Oliver - Manuale dell’utenteParti della OliverIdentificazione partiIDENTIFICAZIONE PARTI151. Sterzo2. Pista di scorrimento integrata(solo carbonio)3. Testa4. Tubo esterno5. Tubo interno6. Leva di blocco7. Passacavo del freno, superiore 8. Passacavo del freno, inferiore 9. Parapolvere10. O-Ring, indicatore escursione 11. Montaggio del freno StopLock 12. Leva di sgancio StopLock 13. Perno della ruota14. Regolazione del ritorno 15. Valvola dell’aria16. Numero di serie (inciso)17. Dimensione ruota/Escursione 18. Mozzo Lefty 5019. Bullone, perno 20. Etichetta, Avviso21. Etichetta del numero di serie 22. Gruppo di compressione (solo carbonio)Parti della OliverInformazioni tecnicheSpecifiche INFORMAZIONI TECNICHESpecificheLefty Oliver - Manuale dell’utenteRegolazioni esterneInformazioni tecnicheRegolazioni esternePressione dell’ariaImpostare la pressione dell’aria iniziale in base al proprio peso (incluso il peso dell’attrezzatura ciclistica) seguendo la seguente tabella. Quindi, regolare la pressione dell’aria in piccole quantità a seconda delle esigenze.Aggiungendo più aria la sospensione risulterà più rigida. Riducendo l’aria lasospensione risulterà più morbida. RimanerePer impostare la pressione dell’aria:1. Pulire l’area attorno alla valvola eall’estremità della pompa per rimuovere sporcizia e agenti contaminanti.2. Rimuovere il tappo della valvola (1),fissare alla valvola (2) una pompa per sospensioni di alta qualità.3. Pressurizzare secondo la pressionedell’aria consigliata 4. Una volta terminato, rimuovere la pompae riposizionare il tappo della valvola.Pressione dell’aria/ritorno consigliatiRitornoLa regolazione del ritorno (3) è situata nella parte inferiore della Lefty. Il ritorno controlla la velocità alla quale la Lefty ritorna dopo essere stata compressa.3Per impostare il ritorno:1. Chiudere la regolazione ruotandolo insenso orario verso la direzione “SLOW” con le dita finché la rotella non si arresta.2. Determinare il numero di clic a secondadella tabella.3. Quando chiuso, ruotare la regolazionein senso antiorario verso la direzione “FAST” con le dita e contare i clic finché non si ottiene l’impostazione desiderata.Per una regolazione precisa del ritorno:Ogni clic in direzione di “SLOW” riduce la velocità del ritorno.Ogni clic in direzione di “FAST” aumenta la velocità del ritornoBloccaggio remotoUtilizzare la leva di blocco (4) per passare tra la modalità salita e la modalità attiva.4SalitaIn modalità salita, la compressione dellacartuccia idraulica è aumentata in modo significativo rendendo più difficilecomprimere la sospensione a meno che non ci siano dei grandi balzi. La modalità salita consente una pedalata più solida ed efficiente.AttivaIn modalità attiva, la sospensione è attiva e assorbe attivamente le modifiche del terreno comprimendosi ed estendendosi.LOCKED RAPIDO LOCKEDLENTO LOCKEDATTIVA LOCKEDSALITALefty Oliver - Manuale dell’utenteRuota anterioreRimozione1. Fissare la bicicletta su una postazione dilavoro con la ruota anteriore sollevata da terra.2. Ruotare la leva di sgancio StopLock di180 gradi in modo che sia rivolta verso il basso (sbloccata).3. Tirare all’indietro il gruppo del freno conla pinza del freno attaccata finché lapinza viene rimossa dal disco del freno.Figura 64. Inserire una chiave esagonale da 5 mmnel bullone perno del mozzo di Lefty sul lato di trasmissione della bici. Ruotare in senso antiorario il bullone del perno.Continuare a ruotare finché il bullone del perno viene rimosso totalmente dal piedino.LOCKEDSBLOCCATOFigura 75. Far scorrere la ruota verso l’estremità delpiedinoImportante:Mentre la ruota non è montata, adottare le idonee precauzioni per evitare danni al piedino.Lasciare la bici sulla postazione di lavoro finché non si installa di nuovo la ruota. Mentre la ruota è rimossa, assicurarsi di proteggere ruota, mozzo e disco del freno da danni e contaminazioni. Coprire l’apertura del mozzo per evitare contaminazioni dell’interno dello stesso.Installazione1. Con la bici sulla postazione di lavoro,pulire il piedino (1) e il filetto (a). Applicare un po’ di grasso al filetto (a) e sulle sedidei cuscinetti del mozzo esterno (b) einterno (c).Figura 83. Controllare l’interno del mozzo dellaruota della Lefty per verificare che nonsia presente sporco o contaminazioni e,se necessario, pulirlo. Applicare unleggero strato di grasso alle piste internedel cuscinetto del mozzo.4. Allineare e far scivolare la ruotadirettamente sul piedino. Con una chiavea brugola da 5 mm avvitare a manoqualche giro il bullone perno (4) perassicurarsi l’innesto corretto della vitesulla filettatura del piedino. Una voltacerti, stringere il bullone perno a 15 Nmcon una chiave dinamometrica.Lefty Oliver - Manuale dell’utente6. Con la leva di sgancio StopLock rivoltaverso il basso, far scorrere il supporto freno/pinza dentro Lefty. Durantel’operazione, assicurarsi che il disco del freno sia posizionato tra le pastiglie del freno.7. Con il supporto della pinza freno salda-mente inserito sulla Lefty, ruotare il meccanismo di sgancio StopLock verso l’alto per bloccare l’adattatore freno/pinza sullo stelo inferiore.LOCKEDBLOCCATO 8. Fare girare la ruota per accertarsi che giriliberamente.9. Assicurarsi di controllare il funzionamentocorretto dei freni prima dell’uso.Informazioni tecnicheReset manuale cuscinettoEseguire la seguente procedura con la ruotaanteriore a terra.1. Far scorrere l’O-ring dell’indicatore diescursione (1) contro il parapolvere (2).2. Rimuovere il tappo della valvola (3) e avvitareuna pompa da ammortizzatori (4). Annotarsi lapressione dell’aria, quindi rilasciare tutta l’ariacon la valvola di sfiato della pompa.NOTA: per via del volume ridotto della camerad’aria, la pompa per sospensioni potrebbeleggere 15-35 psi in meno rispetto alla pressioneiniziale. La pressione iniziale, l’escursione e laconfigurazione del ramp ring influenzerannol’effetto.3. Tenere la valvola di sfiato della pompa daammortizzatori aperta e comprimerecompletamente la Lefty spingendo verso ilbasso il manubrio.4. Mandare a fondo corsa la Lefty diverse volte.5. Misurare lo stelo (5) sotto all’o-Ringdell’indicatore d’escursione (1). Ripetere ilpassaggio 4 fino a quando la misura noncorrisponda alla lunghezza dello stelo dalla Leftycome nella tabella seguente.6. Impostare la pressione dell’aria consigliatain base al proprio peso o la pressionedell’aria annotata inizialmente. Fareriferimento a “Pressione dell’aria”.7. Rimuovere la pompa da sospensioni eriposizionare il tappo della valvola.Lefty Oliver - Manuale dell’utenteElenco delle partiParti di ricambio PARTI DI RICAMBIOElenco delle partiIllustrazione delle partiParti di ricambioIllustrazione delle partiLefty Oliver - Manuale dell’utenteMANUTENZIONEProgrammaQuesto programma è concepito esclusivamente come linea guida. Occorre determinare un programma adeguato al proprio stile e condizioni di guida. Tutti gli elementi controllati indicati come “Utente” si trovano in questo supplemento.PuliziaPer pulire utilizzare solo del detergente delicato e una soluzione a base d’acqua. L’ideale consiste nell’utilizzare acqua pulita e un comune detersivo per stoviglie. Assicurarsi di coprire gli organi di regolazione con una busta di plastica pulita fissata con un elastico o del nastro adesivo. Rimuovere lo sporco ostinato prima di pulire. Non dirigere il flusso d’aria direttamente sulle parti della forcella.Coppie di serraggioUtilizzare le coppie di serraggio corrette per i dispositivi di serraggio (bulloni, viti, dadi) della bicicletta è molto importante per la propria sicurezza, la vita utile e le prestazioni della bicicletta. Chiedere al proprio rivenditore di stringere correttamente tutti i dispositivi di serraggio con una chiave dinamometrica. Se si decide di stringere i dispositivi di serraggio da soli, utilizzare sempre una buona chiave dinamometrica!Lefty Oliver - Manuale dell’utentePulizia Garanzia limitataGaranzia Limitata CannondaleLe sospensioni di Cannondale (HEADSHOK, LEFTY, FATTY, SOLO) sono coperti dai termini e dalle condizioni della Garanzia Limitata Cannondale.È consultabile sulle pagine informative sul nostro sito web: Leggere le esclusioni elencate nella garanzia limitata.Ad esempio, i danni derivanti da incidenti e manutenzione non adeguata non sono coperti. Definizioni relative alle forcelle:la struttura della forcella è coperta nella sezione TELAI della Garanzia Limitata Cannondale. Per “Struttura della forcella” si intendono determinate parti della struttura della forcella, nello specifico gli steli della forcella, il tubo esterno, il tubo sterzo, i morsetti del tubo sterzo e i tubi interni con forcellini o perno. Serracavi, cuscinetti a rulli, piste di scorrimento e boccole che sono parte del gruppo telescopico sono soggetti a normale usura e NON sono coperti dalla garanzia limitata a vita. La forcella interna è coperta da 1 anno (2 anninei paesi dell’UE) di garanzia per difetti nei materiali o nella lavorazione descritti nella sezione COMPONENTI della Garanzia Limitata Cannondale. Le “parti interne della forcella” sono definiti come articoli quali cartucca idraulica e relative parti interne, guarnizioni, o-ring, cilindri pneumatici, rondelle, elastometri, ammortizzatori, boccole, cuscinetti a rulli, piste di scorrimento e olio. La normale usura di questi articoli NON è coperta da questo anno (2 anni nell’UE) di garanzia. Come per le pastiglie dei freni su un’automobile, questi articoli devono essere sostituiti da personale qualificato, in quanto si usurano con l’uso della forcella.Reclami di garanzia della forcellaQualsiasi reclamo sulla garanzia sarà considerato valido se la bicicletta/forcella vien portata presso un Rivenditore autorizzato Cannondale del continente in cui la bicicletta/forcella è stata acquistata. La bicicletta/forcella deve essere assemblata e accompagnata dalla ricevutad’acquisto originale della bicicletta/forcella riportante la data.Trova il rivenditore all’indirizzo: www . cannondale .com/ DealerlocatorGARANZIA LIMITATAGaranzia limitataPuliziaNOTEUtilizzare le pagine delle NOTE per annotare/registrare informazioniimportanti sulla propria bicicletta: (ad es. cronologia della manutenzione, informazioni di contatto del proprio rivenditore, regolazioni, ecc.)21**********************************************************.uk。
longstyle健身自行车说明书摘要:1.产品简介2.产品特点3.主要功能4.使用方法与注意事项5.维护与保养6.售后服务正文:【产品简介】Longstyle 健身自行车是一款集健身、环保、时尚于一体的自行车,采用高品质材料制造,设计独特,适合各类人群骑行。
产品致力于为消费者带来舒适、便捷的出行体验,帮助用户在骑行过程中锻炼身体,提高生活质量。
【产品特点】1.高品质:自行车采用高品质钢材、铝合金等材料制造,确保产品的耐用性和稳定性。
2.独特设计:车身采用流线型设计,美观大方,骑行过程中风阻小,提高骑行速度与舒适度。
3.多功能:Longstyle 健身自行车配置了多种功能,如变速器、刹车系统、车篮等,满足用户不同需求。
4.健康环保:骑行自行车是一种低碳、环保的出行方式,有益于改善环境质量,同时锻炼身体,增强体魄。
【主要功能】1.出行:Longstyle 健身自行车适用于日常出行、上下班、短途旅游等多种场景,为用户带来便捷的出行体验。
2.健身:骑行自行车可以锻炼腿部、腰部、臀部等部位的肌肉,有助于塑造优美体型,提高身体素质。
3.休闲娱乐:用户可在周末或闲暇时间骑着Longstyle 健身自行车进行户外活动,欣赏风景,享受休闲时光。
【使用方法与注意事项】1.使用前请仔细阅读说明书,了解产品功能、结构及使用方法。
2.车辆使用前请检查刹车、轮胎、链条等部件是否正常,确保骑行安全。
3.骑行过程中请遵守交通规则,注意安全,不要在禁止自行车行驶的道路或区域骑行。
4.避免在雨天、雪天、沙地等恶劣环境下骑行,以免对车辆造成损坏。
【维护与保养】1.定期检查:骑行一段时间后,请检查车辆各部件是否正常,如有损坏或磨损,请及时进行维修或更换。
2.清洁保养:使用湿布擦拭自行车车身,保持清洁。
链条、刹车等部件可使用润滑油进行保养,延长使用寿命。
3.储存:长时间不使用时,请将自行车存放在干燥、通风、避免阳光直射的地方。
【售后服务】我们承诺为消费者提供优质的售后服务。
LIST OF COMPONENTSDISPLAY DEVICEBUTTON FUNCTIONALITYNAVIGATING TIPS:•button.•can press either OK or button to•certain features.USB CABLE PROTECTIVE BAG BEFORE YOU BEGIN CARB/EPA COMPLIANCE NOTE: The stickers included in some products apply to products that have received CARB exemption for emissions compliance. This product may meet the emissions compliance requirements of the California Air Resources Board and Federal Environmental Protection Agency. If so, it is legal for sale and use on pollution-controlled vehicles operated on public streets and highways. The device must be installed and operated according to the instructions provided in this user’s manual. Included with these compliant products is a sticker (similar to the one pictured above) for you to keep in your vehicle. You can either adhere it somewhere on the vehicle (e.g., the inside end of driver’s door) or simply store it in your glove box. The purpose of these stickers is to inform anyone who may have questions regarding the use of your Superchips product and how it affects emissions.1 Double-click the Ignition Icon2 Connect your device to the computer using the supplied USB cable.(Ignition will automatically search for updates related to your device.)6 If required, read and Accept the disclaimer .7 Fill in the required information and click Go to Review .(Here you can check the information you filled in before submitting the order .)8 Click the Place Order button to complete your order .9 If a purchase was made, follow steps 1-3 above to complete the update.1453678PRODUCT UPDATES USING IGNITIONIgnitionand the internet (if possible).11QUICK TUNESTEP 6 - Select a tuning level.Loading your Vehicle Application...Please Wait Stock Files are Saved Successfully!Press OK to continue Select TuningPage 1 of 1Performance Tow 87 Octane Mileage XS SAVE Stock w/ OptionsSTEP 7 - Push left arrow to close out of custom options.STEP 8 - Install the “Tune” File by pressing OK.STEP 8 - Turn the Ignition Off. Press OK to continue.KEY:x= Towing is not recommended for this tune .S= Octane Requirements vary for gas vehicles. Follow recommended guidelines on the device.$= Tow rated up to Superchips recommended tow limits. See limits for your vehicle displayed by the Flashpaq during the programming process.0= Tow rated up to OEM max towing recommendation.Availability of specific tunes may vary based on your vehicle’s make and model:x S Performance - Designed for maximum engine and transmission performance. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------x87 Performance - Designed for non-towing applications and requires the use of 87 octane gas for best results.---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------x91 Performance - Designed for premium horsepower, torque, and driveability. The tune is calibrated for 2WD, 4WD-HI, and 4WD-LO. Requires 91 octane gasfor best results.---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------x93 Performance - Designed for maximum horsepower, torque, and driveability. The tune is calibrated for 2WD, 4WD-HI, and 4WD-LO. Requires 93 octane gasfor best results.---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------x87 Octane - Designed to allow you to run 87 octane regardless of themanufacturer’s recommendation.---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------S$Light Load Tow - Optimizes engine and transmission performance for mid-weight range towing applications---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------0Heavy Load Tow - Requires the use of 91 octane gas or better and is used for optimized engine and transmission performance for heavy towing applications.---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Towing - Requires the use of 91 octane gas or better and is used for optimized towing up to the OEM recommended towing limits. This tune is safe to use in 4WD-HI or 4WD-LO and is available for all Jeeps covered by Superchips.NOTE: If a towing tune is not available, use 87 Tune with 91 Octane fuel.Crawling Tune - Is a Superchips exclusive tune offering low throttle response and high low-end torque designed for precision low-speed maneuvers. This tune is currently only available for JK Jeep models.----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------x Extreme - This is an aggressive tune used for maximum horsepower, torque, and driveability.----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Mileage XS - Requires 87 octane gas and is used for fuel mileage gains. The tune is calibrated for 2WD, 4WD-HI, and 4WD-LO uses.----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Stock - Returns vehicle to factory stock. Removed all Superchips tuning from your vehicle. It is recommended that you calibrate your vehicle back to stock prior to taking it in for service or maintenance.Mileage XS SAVE Stock w/ Options specific requirements.the OBDII port.Rev LimiterSpeed LimiterGear RatioTire SizeFan TempAFM / DODContinueSelect OptionsRev LimiterSpeed LimiterGear RatioTire SizeFan TempAFM / DODContinue Installing EnginePerformance Tuningis now InstalledPress OK to Continue STEP 9 - Allowthe file to beinstalled.STEP 10 - Turnthe ignition Off.STEP 11 - PressOK to return tothe main menu.1415 ADVANCED TUNING OPTIONSi T he vehicle must have appropriate speed rated tires.i Do not exceed proper operating conditions. i O bey all traffic laws. i F or use only on a controlled track. Never exceed legal limits on publicroadways.---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Rev Limiter - Adjusts engine rev limiter by increments or fixed values.i D o not exceed proper operating conditions.-------------------------------------------------------------------------------------------------------------Tire Size - This feature has been moved to the “Vehicle Functions” menu, underAdditional Features.Axle (Gear) Ratio - Corrects the speedometer , odometer and automatic transmission shift points for rear end gear changes. i Confirm aftermarket parts are installed before adjusting this option.------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Automatic Transmission Shift Points - Adjusts transmission shift points for optimized driveability and operation.---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Automatic Transmission Shift Pressure - Adjust transmission shift pressure in PSI to allow for a more aggressive shifts.---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Cooling Fan - Adjusts fan turn ON temperature. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Manual Transmission Skip Shift - Enables or disables Computer Aided Gear Selection (CAGS) for manual transmissions.---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Spark Advance Set - Reduces the spark timing.---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------MDS Disable - Enables or disables the factory Multi- Displacement System. NOTE: On 13-14 Hemi Trucks, the dash light will continue to illuminate even when the feature is actually disabled.---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Increasing the height ofyour vehicle raises thecenter of gravity and canaffect stability and control.Use caution on turns andwhen making steeringcorrections.WARNINGAvailability of specific options may vary based on your vehicle’s make and model:---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Speed Limiter - Adjusts the top speed limiter by increments or fixed values.alQuestions and Answers Q: Can my Flashpaq program more than one vehicle at a time?A: No, only after you return your first vehicle back to factory stock. -----------------------------------------------------------------------------Q: Does Superchips support custom tuning?A: Not at this time. -----------------------------------------------------------------------------Q: What aftermarket accessories will my Flashpaq work with?A: Flashpaq programmers are engineered to work with the following parts right out of the box: throttle body spacers, shorty headers, cat-back exhaust system, and cold air intake kits. Compatibility may vary by make and model. ----------------------------------------------------------------------------- Q: How do I change my vehicle’s calibration?A: Refer to the TUNING sections of this guide for detailed instructions.NOTICE:Before taking your vehicle into a service center, return your vehicle to stock. The service center might reprogram your vehicle with an updated program without your knowledge. If you do not use this device to return your vehicle to factory stock and your vehicle is reprogrammed by the service center, the programmer will no longer be able to program your vehicle. STEP 1 - Plug the OBDII port.Installing EngineSTEP 6 - Allow the stock settings to be re-installed.Install the Stock File?18RETURNING YOUR VEHICLE TO STOCK COMMON TUNING QUESTIONS STEP 2 - Enter STEP 3 - Turn STEP 4 - Select Select TuningPerformance Tow 87 Octane Mileage XS SAVE Stock w/ Options StockSTEP 5 - Install the Stock File by pressing OK.STEP 7 - Turn the Ignition Off. Press OK to continue.STEP 8 -PressOK to return to the main menu.Select TuningVehicle was Returned toStock SuccessfullyPress OK to continueFor specific Dodge vehicles, the option to modify various features using Quick Options is available. WARNINGNOTICE:Do not remove or bump the OBD-II connector while changing Quick option settings. If you do, the vehicle may not start.Do not make adjustments to your vehicle while parked in unsafe locations including heavy traffic or places without cell phone service.STEP 1 - Enter the Tuning Menu by pressing OK.STEP 3 - the list. STEP 2 - Select Quick Options.specific needs.Select TuningFog Light w/ Highs Cutoff Engine Idle : This feature allows the user to increase the engine Idle RPM momentarily.Gear Ratio : This feature allows you to adjust the gear ratio after they have been modified.Mobile Desoot: For diesel engines with particulate filters, use this feature to activate a regeneration cycle.Spark Adv : This feature gives the option to retard the timing down a min. of 6 degrees.Tire Size : This feature allows you modify the programmed Tire Height. Transfer Case LO Adjustment : Allows you to adjust the transfer case settingswhile in 4-LO.The availability of the following features depends on the year & model of your vehicle.QUICK OPTIONS QUICK OPTIONS EXPLAINEDREAD DTCThis feature allows you to troubleshoot issues that your vehicle may be experiencing. Most vehicles will illuminate the in-dash check engine light. A Diagnostic Trouble Code (DTC) arises when a vehicle’s computer detects a sensor failure or a parameter outside of specific range.CLEAR DTC This feature allows you to clear the DTC and turns off the check engine light.NOTE: If a DTC persists, this could indicate a vehicle malfunction. We recommend seeking a qualified professional in resolving the issue. Program the vehicle back to stock prior to service.STEP 5 - Allow the device to search for DTCs.STEP 6 - Read andfollow the on-screeninstructions.Pressing UP or DOWNwill cycle through theDTCsPressing OK or LEFTwill exitPress OK to ContinueSTEP 7 - Push the/ arrows toview each DTC.DTC - 1of2P0090Fuel Pres Reg Ctrl CircSTEP 8 - Press OKto return to theDTC menu.STEP 5 - Allow thedevice to search forDTCs to clear.STEP 6 - Read andfollow the on-screeninstructions.Vehicle DTCsSuccessfully ClearedPress OK to ContinueSTEP 8 - Press OK to return to the DTCmenu.If you would like to view Parameter IDs (PIDs) specific to your vehicle, following these instructions to learn how to view them using your Flashpaq device.Do not exceed legal speed limits on public roadways.VIEWING GAUGESSTEP 5 - Select a PID Group, then select a total of 4 PIDs. Use the / arrows to switch between screens. OK to select.While viewing gauges, press OK to startDatalogging Press OK again to stopDatalogging Press OK to continueSTEP 6 - Follow the on-screeninstructions. Note the RED highlights.See DataLogging for more information. Select 4 PIDs within thefollowing menu Press OK to continue...PID Groups 1/1Engine MiscFuel Trim/Press Time/Distance Oxygen Sensors Misc Non-Engine Egr/EvapCatalyst Temp Throttle DetailDATA LOGGINGbutton again, to stop the recording.The separator lines will change from Red to which indicates that the device is actively (datalogging).Data logging allows you to record specific vehicle information while driving. Follow these instructions to find out how to datalog, and how it may be helpful to your particular needs.Do not exceed legal speed limits on public roadways.The information will be stored on the device and may be retrieved using a computer . For more information continue to the next section.Engine Misc 1/1Calc Eng LoadEngine Coolant Temp Manifold Abs Pressure Engine RPM Spark AdvanceIntake Air Temperature Mass Air FlowAbs Throttle PositionWARNING WARNINGBATTERY VOLTAGESTEP 1 -Plug the device into the OBDII port.STEP 2 - Enterthe Scan Menu.STEP 3 - Select the Battery Voltage option.STEP 4 - Press OK to return to the previousscreen.DATA LOGGING RETRIEVALfiles.STEP 4 -STEP 5 - Open the folder named DataLogs.STEP 6 -VEHICLE INFOTUNING LEVELStockVIN#################Vehicle Files########DEVICE INFOSTEP 1 - Plug the device into the OBDII port.STEP 2 - Enterthe Info Menu.STEP 3 - Selectthe Device Infooption.STEP 4 - PressOK to returnto the previousscreen.I left Flashpaq tuning in my vehicle and went to my dealer for service, now my Flashpaq will not work?P The dealership likely updated your vehicle’s calibrations, and saved over the tuning. The Flashpaq does not recognize the new iles in your vehicle.----------------------------------------------------------------------------My programmer did not complete programming and went into recovery mode? P Flashpaq programmers are designed with ‘Recovery Mode’which means if, for any reason, the programming process does not finish, the programmer will automatically program your vehicle back to the factory stock settings.It is necessary to follow the screen prompts, possiblyrequiring several ‘Ignition On’ and ‘Ignition Off’ sequences. When recovery is complete your vehicle is at factory stock.My Flashpaq does not power up when plugged into the OB-DII port?P Your vehicle’s OBDII port is powered through a fuse the fuse may be blown. (In most vehicles, this is the same fuse shared by the cigarette lighter)P Try the Flashpaq on another vehicle to make sure it powers up. If it does, then the wiring on the vehicle you are trying to program may be the issue (See your dealer for service).----------------------------------------------------------------------------My Flashpaq Says: “Non-Stock File Detected...” P Your vehicle may have been programmed by anotherdevice. Use that device to set your vehicle back to stock before using the Flashpaq.----------------------------------------------------------------------------When reading the vehicle’s trouble codes (DTCs), I received a P1000 error code? P P1000 is a DTC that sometimes appears after a vehicle isprogrammed or the battery cables are unplugged from the battery. It will automatically clear after several drive cycles.It cannot be removed using the ‘DTC Clear’ function.You are now able to start your vehicle normally. Youmay now attempt to program your vehicle again. In the event that recovery is unsuccessful or fails to complete the programming cycle, a status message will display on the programmer. NOTICE: It is NOT recommended to store your programmer in your vehicle in extreme heat, direct sunlight or extreme cold (temperatures near or below freezing). These conditions can cause malfunction or damage to the programmer.IgnitionSTORAGE AND MAINTENANCESAFETY GUIDELINESThroughout this User Manual you will see important messages regarding your safety or the protection of your vehicle. These messages are designated by the words WARNING, CAUTION, or NOTICE.A WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, willresult in death or serious injury.A CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.NOTICEA NOTICE indicates a condition that could cause damage to the product or your vehicle.The Superchips Product you have purchased is a high-performanceproduct. As such, it does present some risks of which you should be fully aware. Do not use this product until you have carefully read the following safety information and the Owner Agreement.WARNINGCAUTIONBefore using device, read and understand the user manual, including these additionalsafety instructions. Failure to do so could result in DEATH or SERIOUS INJURY.•Do not exceed legal speed limits on public roadways. Violating traffic laws is dangerous and could result in injury or vehicle damage or both.•Use any enhanced speed capabilities of this product only in closed circuit, legally sanctioned racing environments expressly for this purpose. Violating traffic laws is dangerous and could result in injury or vehicle damage or both.Do not operate the device while driving. Distracted driving could result in traffic accidents,death or serious injury, and/or damage to your vehicle.•Always perform all adjustments or changes while stopped. Changing a setting while driving can interfere with your attention to roadway conditions and could result in injury or vehicle damage or both.•Do not stack products. “Stacking” performance-enhancing devices or other improper installation can cause power train failure on the road. Other products may have features incompatible with your Superchips device. Follow all installation and operating instructions.•Some modifications may affect other parts of your vehicle. For example, if you remove/adjust the speed limiter in your vehicle, be sure your tires and other components are rated for the increased speeds they will have to withstand. Not doing so can lead to loss of vehicle control. Modify the speed limiter only for use in closed circuit, legally sanctioned racing environments, not for use on public roadways.WARNINGSAFETY WARNING & CAUTIONCheck out the performance chips and programmers we offer.。
2019AVVERTENZALEGGERE QUESTO SUPPLEMENTO E IL MANUALE DELL’UTENTE DELLA BICICLETTA CANNONDALE. Entrambi contengono importanti informazioni sullasicurezza. Conservare entrambi per poterli consultare in caso di necessità.Trigger/JekyllSupplemento al Manuale dell’utenteMessaggi sulla sicurezzaIn questo supplemento le informazioni particolarmente importanti sono presentate nelle seguenti modalità:Il presente manuale utilizza i seguenti simboli:1134942 Rev 1.ItalianoCONTENTSInformazioni Sulla Sicurezza ..............2-6Informazioni tecniche ......................7-19Parti di ricambio ............................28-29Coppie di serraggio ...........................30Manutenzione ....................................31Note (32)Informazioni sulpresente supplementoI Supplementi al manuale d’uso fornis-cono importanti informazioni sulla sicurezza, manutenzione e tecnica, specificatamente per ogni modello. Non sostituiscono il vostro Manualed’uso per biciclette Cannondale. Questo supplemento potrebbe essere uno di tanti per la vostra bicicletta. Accertatevi di reperirli e leggerli tutti.Se necessitate di un manuale o un supplemento o avete domande sulla vostra bicicletta, contattate subito il vostro rivenditore Cannondale ochiamateci a uno dei numeri elencati sul retro del presente manuale.I manuali d’uso e i supplementiCannondale sono disponibili in formato Adobe Acrobat PDF sul nostro sito Internet: Come contattare CannondaleCannondale USACycling Sports Group, Inc. 1 Cannondale Way, Wilton CT, 06897, USA 1-800-726-BIKE (2453)Cycling Sports Group Europe B.V Mail: Postbus 5100 Visits: Hanzepoort 277575 DB, Oldenzaal, NetherlandsIl Vostro Rivenditore CannondaleAffinché la vostra bici venga sottoposta ad una corretta manutenzione e sia protetta dalle garanzie applicabili, stabilite un programma di interventi presso un Rivenditore AutorizzatoCannondale.2134942 Rev 1.Trigger / Jekyll - Supplementi al manuale d’usoINFORMAZIONI SULLA SICUREZZANota Importante suiCompositiIspezione dei danniprovacati da incidente3134942 Rev 1.ItalianoDestinazione D’usoL’uso consigliato di tutti i modelli é ASTM CONDITION 4,All-Mountain.Assistenza4134942 Rev 1.Trigger / Jekyll - Supplementi al manuale d’usoLunghezza massima della forcellaLa lunghezza massima della forcella è una specifica importante per testare la sicurezza del telaio per le mountain bike con sospensione anteriore. Occorre rispettare questa misura quando si installano i componenti e gli adattatori della serie sterzo, quando si installa o si regola la forcella e quando si sceglie la forcelladi ricambio.Al centro del perno della forcellaItaliano134942 Rev 1.56134942 Rev 1.Trigger / Jekyll - Supplementi al manuale d’usoInserimento minimoreggisellaAmmortizzatori posterioriItaliano INFORMAZIONI TECNICHE Specifiche - Trigger 27.5134942 Rev 1.7Trigger / Jekyll - Supplementi al manuale d’uso Specifiche - Jekyll 27.5134942 Rev 1.8Specifiche - Jekyll 29Dimensioni = centimetriGeometria - TriggerA ALTEZZA TUBO VERTICALE 40.043.046.052.0B TUBO ORIZZONTALE 57.660.262.765.5C TUBO ORIZZONTALE REALE----D ANGOLO TUBO DI STERZO 66°***E ANGOLO EFFETTIVO TUBOVERTICALE 74.5°***F STANDOVER 75.076.076.579.5G LUNGHEZZA TUBO DI STERZO 9.711.012.213.5H PASSO 113.6116.4119.0122.0I INTERASSE ANTERIORE 71.674.477.180.0J LUNGHEZZA FODERI BASSI 42.0*** K DROP MOVIMENTO CENTRALE 1.2*** L ALTEZZA MOVIMENTO CENTRALE 34.5*** M RAKE FORCELLA 4.4*** N TRAIL 10.1*** O STACK 57.658.859.961.0 P REACH41.643.946.148.6Tutte le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.* - Indica che il valore non varia.Geometria - JekyllDimensioni = centimetriJekyll 29Jekyll 27.5A ALTEZZA TUBO VERTICALE 40.043.046.052.0B TUBO ORIZZONTALE 58.661.163.666.458.460.963.466.2C TUBO ORIZZONTALE REALE 56.858.961.364.153.756.258.762.1D ANGOLO TUBO DI STERZO 65°65°65°65°65°***E ANGOLO EFFETTIVO TUBO VERTICALE 75°75°75°75°75.0°***F STANDOVER76.076.677.678.87575.876.777.5G LUNGHEZZA TUBO DI STERZO 10.211.512.714.010.211.512.714H PASSO117.9120.7123.4126.4116118.7121.4124.4I INTERASSE ANTERIORE 73.876.579.282.37476.779.482.4J LUNGHEZZA FODERI BASSI 44.2***42***K DROP MOVIMENTO CENTRALE 1.6 1.6 1.6 1.60.8***L ALTEZZA MOVIMENTO CENTRALE 36.036.036.036.034.9***M RAKE FORCELLA 4.2*** 4.4***N TRAIL 13.0***11.4***O STACK 59.861.062.163.359.260.461.562.6PREACH41.944.046.248.742.544.746.949.4Tutte le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.* - Indica che il valore non varia.Fodero basso sinistro (esterno)Fodero basso destro (esterno)SALDATURAProtezione 1Protezione 2allineare con il bordoinserire piastra nel bulloneEstremità più larga verso il movimento centraleCentrare sul tuboInterno (lato ruota)Interno Lato destroEstremità più larga verso il forcellinoEstremità più largaTubo obliquoFodero verticale6 NmLoctite 242 (blue)DropoutInformazioni importantiL’attrezzo KP169/ è necessario per revisionare l’insieme dei cuscinetti. Ipezzi di questo attrezzo sono evidenziati in grigio nei disegni qui sopra.Quando si assemblano i foderi alti, assi- curarsi che la parte piccola dello spessore sia rivolta verso il cuscinetto. Il latopiatto dello spessore deve essere rivolto verso l’esterno come mostrato in figura.Quando si tringe il perno, inserire la chiave esagonale da 5mm fino in fondo in modo da evitare il danneggiamento della sede. Serrare sempre con una chiave dinamometrica alla coppia specificata.ManutenzioneLe condizioni dei cuscinetti, dei perni e degli spessori devono essere ispezionate periodicamente. Questi sono elementi di consumo, pertanto assicuratevi di sostituirle quando necessario.La frequenza delle ispezioni dipende da dove e come viene utilizzata la bici. I segni di consumo possono essere il gioco laterale del carro, danni visivi del cuscinetto o corrosione.Se notate qualunque danno dei compo-nenti, interrompete l’utilizzo fino a che i pezzi necessari (cuscinetti, assi o spessori) non vengono sostituiti. Questo vi assi-curerà di non causare ulteriori danni.Consultate la lista di ricambi riportata sul retro di questo supplemento.Il mozzo ruota posteriore Ai (1) è traslato 3mm verso il lato non-drive. Questo è fondamentale sia per allineare la trasmissione con i 55 millimetri di linea catena Ai; ma anche per garantire la corretta luce tra il pneumatico e il telaio. (Vedi anche, Larghezza massima copertone nelle SPECIFICHE).• L’offsert di 3mm è specifico per il mozzo da 148x12mm!• Le altre bici con carro Ai e mozzi da 135mm o 142mm richiedono un offset da 6mm. Assymetric Integration - Ai Ruota Posteriore- 3 mm OffsetLockRAccertarsi di sostenere la bicicletta o di utilizzare un carro per evitare lesioni personali o danni alla bicicletta quando si rimuovono/scollegano i collegamenti di un perno.Per rimuovere il LockR dal telaio:1. Allentare la vite di 4-6 giri usando una chiave Torx T25.2. Colpire la testa della vite con un martello in gomma per rimuovere dalla sede il bullone a cuneo che si trova sul lato opposto.3. Rimuovere la vite e il bullone a cuneo dal perno ancora in posizione.4. Se non è fuoriuscito con la vite, inserire una chiave esagonale da 5 mm e ruotare per liberarlo e rimuoverlo. Se il cuneo è ancora bloccato, inserire un tassello di legno o plastica nel lato della trasmissione e rimuovere il cuneo.5. Per rimuovere il perno sul lato opposto rispetto alla trasmissione, inserire una chiave esagonale da 6 mm nel perno sul lato non di trasmissione e girare in senso antiorario fino a quando è possibile rimuoverlo.Per installare il LockR sul telaio:1. Smontare e pulire tutti i componenti del perno LockR. Non eseguire l‘installazione con il gruppo assemblato. Controllare se le parti sono danneggiate (presenza di bave, graffi, deformazioni, usura). Sostituire l’intero gruppo LockR nel caso sia danneggiato.2. Applicare un leggero rivestimento di grasso per cuscinetti di alta qualità su tutti i componenti.3. Allineare l‘elemento di collegamento e il cuscinetto e inserire l‘estremità filettata della bussola del perno (1) nel lato non di trasmissione.4. Stringere a una coppia di 1 Nm la bussola del perno inserita utilizzando una chiave dinamometrica con inserti a brugola da 6 mm dal lato non di trasmissione.5. Inserire il bullone a cuneo (2) nel lato di trasmissione del perno e inserire l‘estremità piccola del cuneo (3) nella testa del perno del lato non di trasmissione.6. Avvitare la vite (4) nel bullone a cuneo con una chiave e stringere a 5,0 Nm.5 N-mPer la propria sicurezza e per garantire la durata e le prestazioni della bicicletta, èestremamente importante serrare alla coppia corretta i dispositivi di fissaggio (bulloni, viti, dadi) sulla bicicletta.Si raccomanda di rivolgersi al proprio riven-ditore per serrare alla coppia corretta tutti i dispositivi di fissaggio mediante una chiave dinamometrica. Nel caso in cui si desiderasse eseguire tale operazione in maniera autonoma, usare sempre una chiave dinamometrica.Coppie di serraggioSostituzione forcellinoUn kit di sostituzione del forcellino è disponibile come ricambio CannondaleCK3257U00OS.Il kit comprende il forcellino (1) e una nuova vite di rotazione (3). Prima di installare un nuovo forcellino, assicurarsi di pulire ogni traccia di sporco sul dropout con una spazzola di nylon (vecchio spazzolino da denti). Ispezionare l’area per eventuali danni. Ingrassare leggermente la superfice del dropout. Applicare Loctite 242 (blu) al perno di rotazione (4). Allineare il forcellino su il lato opposto del dropout e stringere il bullone alla coppia prescritta.2 N-mM5x25 5.Le coperture in gomma sono pressate dentro il telaio quando la batteria non e’ inserita.Batteria InstallationPer i montaggi Di2, utilizzare la il modello di batteria interna per reggisella1. Rimuovere forcella e cuscinetti serie sterzo dal telaio2. Attaccare la batteria (2) alla placca di supporto (1)contenuta nel kit Cannondale KP383/ utilizzandodue fascette (3). Assicurarsi che il labbro della placca(a) sia allineato con il solco sulla batteria vicino allaporta di contatto (b). Vedere l‘illustrazione A3. Legare un pezzo di filo sottile (5) ad uno dei buchidella placca di supporto della batteria.4. Connettere il cavo Di2 (nella porta …b“) alla batteria.5. Aiutarsi con un cavo cambio per guidare la batteriain posizione passandolo nel buco della placcarimasto libero 6. Legare il filo sottile al cavo cambio e farlo passare inuno dei buchi al di sotto del tubo orizzontale7. Far scivolare la batteria all‘interno del tubo orizzon-tale passando dalla scatola sterzo come mostratoin figura. Tirando il cavo, far collimare i buchi dellaplacca con quelli sotto il tubo orizzontale. Ingrassaree avvitare le viti (6) stringendole a 2NmAvvitando le viti si dovrebbe tagliare il filo sottilepermettendo così di rimuoverlo.Applicaregrasso leggero4mm 5 mm x 25 mm4mm5 4mm5 mm 4mm1 Nm1 Nm1 NmPassacavi interni - KP436/Passaggi cavi interni al telaio :Proteggere con protezione plasticatermoretraibile a spirale (5) i cavi elettrici Di2 (6) posizionarli negli spazi dedicati del passaggio cavi (7) utilizzare il passaggio cavi libero da 4mm specifico per cavi Di2.Utilizzare gli inserti nelle aperture.Ammortizzatore posteriore - Geminiche non si percepisce uno scatto netto e il pulsante rimane bloccato verso il bassoSettare la pressione dell’aria1. Impostare la modalità Flow dell‘am-mortizzatore: spingere il pulsante nero (a) del comando remoto in modo che sia nella posizione mostrata in figura.(a)(b)2. Rimuovere il tappo della valvola Shrader (1) e immettere nell‘am-mortizzatore la pressione corretta in funzione del vostro peso (compren-sivo di abbibliamento e equipaggi-amento). Consultare la tabella delle pressioni consigliate3. Rimuovere la pompa ad alta pressione4. Comprimere l‘ammortizzatore una decina di volte in modo da far equili-brare le camere positiva e negativa. NOTA: la pressione misurata dalla pompa sarà inferiore una volta che la l‘aria sarà passata dalla camera positiva alla negativa.5. Controllare il SAG. Il valore di SAG suggerito è di circa il 30% della corsa misurato seduti in sella …a pieno carico“6. Se il SAG fosse eccessivo, aggiunge-re pressione a passi di 10psi fino al raggiungimento del valore corretto. Se il SAG non fosse sufficiente, ridurre la pressione a passi di 10psi7. Avvitare il tappo della valvola.8. Girare il registro rosso del ritorno in senso orario verso la dicitura …slow“ fino a che non si fermaa. Float X - Utilizzare una chiave esago-nale da 2mm per girare il registro del ritorno inserendola nelle cavita del registro stessob. Float DPS - girare il registro rosso situato sotto la levetta blu della compressione9. Girare il registro rosso del ritornoin senso antiorario verso …fast“ di un numero di click corrispondente ai valori suggeriti nella tabella qui sotto.Installazione del cavo del comando remoto1. Tagliare un pezzo di guaina per cambio alla lunghezza corretta per poter connettere il Gemini con il comando remoto tenendo in conto della rotazione del manubrio. Instal-lare il registro di tensione sul lato del comando remoto.2. Settare il comando remoto in po-sizione Flow schiacciando il pulsante nero e facendo salire il pulsante argento.3. Far passare un cavo da cambio nel foro al di sotto del bottone argento e guidarlo attraverso il comando fino a che la testa del cavo non si blocca nella apposita sede.4. Far passare il cavo attraverso la guida del tensionatore fino a che la guida non è ben inserita nel comando remoto.5. far scorrere il cavo nel tensionatoree poi nella guaina fino a che quest’ultima non è ben inserita nel tensionatore.6. Far passare il cavo nel foro della guida sul Gemini. Tirare il cavo fino a che la guaina non è ben inserita nella sua sede. Non è necessario che ci sia un tensionatore o un capo-guaina su questo lato.7. Utilizzare una chiave esagonale da 2mm per svitare il grano di ritenzione del vavo. Non rimuovere comple-tamente il grano, lasciarlo avvitato di un paio di spire in modo da non perderlo.8. Far passare il cavo nella camma al di sotto del grano e tirare il cavo.9. Stringere il cavo a 1.2Nm con una chiave esagonale da 2m10. Provare il funzionamento del sistema: spingere il pulsante argento, quindi spingere quello nero per passare in modalità Flow.a. Se il cavo è troppo teso: il comando remoto non rimane in posizione Hustle. Ridurre la tensione girando il tensionatore in senso orario. Se non si dovessere risolvere, ridurrela tensione rilasciando il cavo di qualche millimetro come seguendo i passaggi 7-9.b. Cavo troppo lasco: la camma sull’ammortizzatore non inizia a girare nel momento in cui fate pressione sul pulsante argento. Incrementare la tensione del cavo girando il tensionatore in senso antiorario. Se il problema persiste, incrementare la tensione del cavo seguendo i passaggi 7-9.MANUTENZIONEL’elenco seguente riguarda articoli per la manutenzione supplementari. Consultate ilvostro Manuale d’Uso Cannondale per maggiori informazioni sulla manutenzione di base.PARTI DI RICAMBIO29134942 Rev 1.30134942 Rev 1.Jekyll 27.5Trigger / Jekyll - Supplementi al manuale d’uso31134942 Rev 1.ItalianoTrigger / Jekyll - Supplementi al manuale d’usoNOTESUtilizzare questa pagina per scrivere / registrare informazioni importanti sulla tua moto: (adesempio la storia di manutenzione, informazioni di contatto rivenditore, impostazioni, ecc). 134942 Rev 1.32© 2019 Cycling Sports GroupTrigger/Jekyll Supplemento al Manuale dell’utente 134942 Rev. 1CANNONDALE USA Cycling Sports Group, Inc.1 Cannondale Way, Wilton CT, 06897, USA1-800-726-BIKE (2453) CANNONDALE EUROPECycling Sports Group Europe, B.V.Hanzepoort 27, 7575 DB, Oldenzaal*******************************CANNONDALE UKCycling Sports GroupVantage Way, The Fulcrum,Poole, Dorset, BH12 4NU+44 (0)1202732288***************************.uk。