古诗江南春·波渺渺翻译赏析
- 格式:docx
- 大小:16.53 KB
- 文档页数:2
2023江南春原文赏析2023江南春原文赏析1朝代:唐代作者:杜牧原文:千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
辽阔的干里江南春景美如画,莺歌燕舞绿叶映衬鲜艳红花。
莺啼:即莺啼燕语。
郭:外城。
此处指城镇。
酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
水村山郭酒旗在春风中招展,南朝佛寺有多少笼罩烟雨下?南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。
四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。
据《南史·循吏·郭祖深传》说:“都下佛寺五百余所”。
这里说四百八十寺,是虚数。
楼台:楼阁亭台。
此处指寺院建筑。
烟雨:细雨蒙蒙,如烟如雾。
译注参考:1、王树海.通赏中国古诗:长春出版社,:1902、张长青.中国古典诗词名篇文化鉴赏:北京大学出版社,:555-5563、徐山琦.经典唐诗300首:吉林出版集团有限责任公司,:69译文及注释一译文江南大地鸟啼声声绿草红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。
南朝遗留下的四百八十多座古寺,无数的楼台全笼罩在风烟云雨中。
注释1.莺啼:即莺啼燕语。
2.郭:外城。
此处指城镇。
3.酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。
4.南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。
5.四百八十寺:南朝皇帝和大官僚... 显示全部译文及注释二韵译辽阔的干里江南春景美如画,莺歌燕舞绿叶映衬鲜艳红花。
水村山郭酒旗在春风中招展,南朝佛寺有多少笼罩烟雨下?散译干里江南,到处莺歌燕舞,有相互映衬的绿树红花,有临水的村庄,有依山的城郭,到处都有迎风招展的酒旗。
昔日到处是香烟缭绕的深邃的寺庙,如今亭台楼阁都沧桑矗立在朦胧的烟雨之中。
注释⑴莺啼:即莺啼... 显示全部赏析这首《江南春》,千百年来素负盛誉。
四句诗,既写出了江南春景的丰富多彩,也写出了它的广阔、深邃和迷离。
“千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
江南春赏析阅读答案(共8篇)篇1:江南春赏析阅读答案江南春赏析阅读答案江南春(杜牧)千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
阅读答案⑴结合诗题,展开合理想像,用优美流畅的语言,把诗前两句所呈现的画面具体描述出来。
答:辽阔的千里江南,黄莺在欢乐地歌唱,丛丛绿树映着簇簇红花;傍水的村庄、依山的城郭、迎风招展的酒旗,一一在望。
⑵全诗表达了诗人怎样的思想感情?答:这首诗表达了诗人对江南景物的赞美与神往。
(或答“表达了诗人对风景依旧,物是人非的感慨。
”)3.对于诗的后两句,有人认为是表达诗人对江南景物的神往,有人认为是借古讽今。
你赞同哪一种?说说你的理由。
答:赞同前者:后两句写出了深邃悠远、朦胧迷离的江南景色,与前两句的明朗绚丽相映衬,使江南春的图画更加丰富多彩。
赞同后者:后两句写出了南朝笃信佛教造成寺庙的恶性发展,引发作者的慨叹,表达对唐朝推崇佛教的现实的不满。
4、前人在评论这首诗时有两种看法:一种认为此诗好在”千里”,另一种认为”千里”改作”十里”更切实际。
你赞成哪一说?为什么?请结合诗的主旨作简要分析。
本题是一道开放性的题目。
”千里”“十里”都有道理,所以关键在于分析,要言之有理,自圆其说。
(1)赞成”千里”。
这首诗既写了江南春景的丰富多彩,也写了江南的广阔、深邃和迷离。
作者在这里用两副耳目来看、来听江南春,一是生理的耳目,一是心理的耳目。
生理的耳目实见实听,心理的耳目虚见虚听。
虚实结合,驰骋千里,才能写出”江南春”。
用”十里”,显然与诗题”江南春”相距十万八千里。
(2)赞成”十里”。
诗的一、二句都是写眼前的景,唯有十里才能听到莺啼,唯有十里才能看到绿树红花,唯有十里才能看到风中酒旗。
总之,”十里”是言其近,更能体现对眼前景物的描写;同时,诗歌以小见大,给人无限想象的空间。
5.为了突出江南春色,诗人选取了哪些具有江南特色的风光景物?6.诗人笔下的江南春景,鲜明,生动,形象,请问:这种效果是通过哪些写作手法产生的?7.明朝杨慎在《升庵诗话》中谈到这首诗,认为“千里”的“千”字应改为“十”字,理由是:“千里莺啼,谁人听得?千里绿映红,谁人见得?”此言遭到不少学者反驳。
孤村芳草远,斜日杏花飞。
全诗翻译赏析及作者出处孤村芳草远,斜日杏花飞。
这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同学们。
希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。
1孤村芳草远,斜日杏花飞。
出自宋代寇准的《江南春·波渺渺》波渺渺,柳依依。
孤村芳草远,斜日杏花飞。
江南春尽离肠断,苹满汀洲人未归。
1孤村芳草远,斜日杏花飞赏析南朝梁柳恽《江南曲》曰:“汀洲采白苹,日暖江南春。
洞庭有归客,潇湘逢故人。
故人何不返,春华复应晚。
不道新知乐,只言行路远。
”寇莱公对此似乎特有所爱,在他的诗词中一再化用其意。
如所作《夜度娘》诗曰:“烟波渺渺一千里,白苹香散东风起。
日暮汀洲一望时,柔情不断如春水。
”题下自注云:“追思柳恽汀洲之咏,尚有余妍,因书一绝。
”这首词,也明显地由柳恽汀洲诗化出,写女子怀人之情。
此词以清丽宛转、柔美多情的笔触,以景起,以情结,以景寄情,情景交融,抒写了女子怀人伤春的情愫。
起首四句勾勒出一幅江南暮春图景:一泓春水,烟波渺渺,岸边杨柳,柔条飘飘。
那绵绵不尽的萋萋芳草蔓伸到遥远的天涯。
夕阳映照下,孤零零的村落阒寂无人,只见纷纷凋谢的杏花飘飞满地。
以上四句含有丰富的意蕴和情思。
“波渺渺”,水悠悠,含有佳人望穿秋水的深情。
“柳依依”,使人触目伤怀,想起当年长亭惜别之时。
“孤村”句说明主人公心情之孤寂,“斜阳”句则包含有“无可奈何花落去”的凄凉和感伤。
结拍两句直抒胸臆。
前面作者花了很大力气,连续四句都是写景,实际上。
江南春尽离肠断,苹满汀洲人未归。
全诗翻译赏析及作者出处江南春尽离肠断,苹满汀洲人未归。
这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同学们。
希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。
1江南春尽离肠断,苹满汀洲人未归。
出自宋代寇准的《江南春·波渺渺》波渺渺,柳依依。
孤村芳草远,斜日杏花飞。
江南春尽离肠断,苹满汀洲人未归。
1江南春尽离肠断,苹满汀洲人未归赏析南朝梁柳恽《江南曲》曰:“汀洲采白苹,日暖江南春。
洞庭有归客,潇湘逢故人。
故人何不返,春华复应晚。
不道新知乐,只言行路远。
”寇莱公对此似乎特有所爱,在他的诗词中一再化用其意。
如所作《夜度娘》诗曰:“烟波渺渺一千里,白苹香散东风起。
日暮汀洲一望时,柔情不断如春水。
”题下自注云:“追思柳恽汀洲之咏,尚有余妍,因书一绝。
”这首词,也明显地由柳恽汀洲诗化出,写女子怀人之情。
此词以清丽宛转、柔美多情的笔触,以景起,以情结,以景寄情,情景交融,抒写了女子怀人伤春的情愫。
起首四句勾勒出一幅江南暮春图景:一泓春水,烟波渺渺,岸边杨柳,柔条飘飘。
那绵绵不尽的萋萋芳草蔓伸到遥远的天涯。
夕阳映照下,孤零零的村落阒寂无人,只见纷纷凋谢的杏花飘飞满地。
以上四句含有丰富的意蕴和情思。
“波渺渺”,水悠悠,含有佳人望穿秋水的深情。
“柳依依”,使人触目伤怀,想起当年长亭惜别之时。
“孤村”句说明主人公心情之孤寂,“斜阳”句则包含有“无可奈何花落去”的凄凉和感伤。
古诗江南春·杳杳烟波隔千里翻译赏析《江南春·杳杳烟波隔千里》作者为宋朝诗人寇准。
其古诗全文如下:杳杳烟波隔千里,白苹香散东风起。
日落汀洲一望时,柔情不断如春水。
【前言】《江南春》是宋代诗人寇准创作的一首七言绝句。
此诗一二句点明题意,并描写出了江南春日黄昏的那种迷离艳冶之美。
末句转入抒情,诗人心中涌起无限愁绪,感到自己的绵绵愁情就像眼前的春水,无了无休。
此诗颇具唐诗特色,情韵悠长,蕴藉空灵。
【注释】⑴杳杳:深远的样子。
烟波:指烟雾苍茫的水面。
⑵白苹:多年生浅水草本植物,开白花。
⑶汀洲:水边的小洲。
⑷柔情:范雍《忠愍公诗序》作“愁情”。
【翻译】渺茫烟波,一望千里;东风吹拂,散布着白苹的香气。
夕阳西下,我站在水边了望,心中的柔情绵绵不绝,与春水相似。
【鉴赏】关于这首诗,明代杨慎曾和朋友何仲默开过玩笑。
他在《升庵诗话》卷十二中说,何仲默曾经扬言说:“宋人书不必信,宋人诗不必观。
”有一天他就抄了寇准此诗和张文潜等三人的诗各一首,问他说:“这是何人诗?”何仲默读完道:“唐诗也。
”这个故事说明,此诗颇具唐诗特色,情韵悠长,蕴藉空灵。
诗的一二句点明题意,并描写出了江南春日黄昏的那种迷离艳冶之美。
杳杳,指江水的深暗幽远。
夕阳西下,江面上水波渺茫,远望好似烟雾笼罩;江水浩渺,迢递不断,如同远隔千里。
一阵东风,吹来缕缕白苹清香。
寥寥十四字,表面写无人之景,实是境中有人,“隔”、“风起”、“香散”,都是从人的感觉角度落笔的,因此第三句就将人推出镜头来。
原来此时诗人正伫立在汀洲(水边平地)之上凝望着。
此属倒装句法,按顺序而言,应把此句提到最前面,但如倒转过来,便属凡笔,诗意也索然了。
美景令人陶醉,也撩人伤感,尤其是悲愁郁结的人,所以末句便转入抒情。
此时,诗人面对一江春水,心中陡然涌起无限愁绪,感到自己的绵绵愁情就像眼前的春水,无了无休。
“愁情不断如春水”,凭借鲜明生动的艺术形象,化抽象为具体,含蓄地倾吐出愁情的沛然莫遏,与早于他的李煜《虞美人》词“问君能有几多愁?恰似一江春水向东流”和晚于他的秦观《江城子》词名句“便做春江都是泪,流不尽,许多愁”异曲同工。
江南春·波渺渺前言江南春,不仅仅是一首著名的古诗词,更是一种生活态度,一种人文风情。
而波渺渺,不止是描述一种自然景象,更是对江南水乡动人心魄的赞扬和共鸣。
本篇文档将介绍江南春·波渺渺的内涵含义和文化背景,以及表达江南春·波渺渺的艺术形式和表现手法,最终体现文学和艺术的基本特点。
文化背景江南春·波渺渺是唐代著名文学家张旭的一首诗歌:浓绿深红带宝衣,宛转蛾眉马前嘶。
花深闭门无人识,绿水常流夜夜知。
情敌樽前谁得似,巫山巫峡云萦绕。
锦江应好潦新翠,余仰君知否回眸处?这首诗歌以描绘江南水乡的清幽景象为主题,表现了一种深沉的思古情怀,具有极高的文学价值。
在唐代,随着经济文化的发展,在江南地区形成了一种绮丽多姿、凝聚于自然环境之中的文化氛围。
江南春·波渺渺正是这种文化氛围的典型代表。
江南春,是春天的江南,是满城花草的江南,是水乡民居的江南,是文人墨客的江南;而波渺渺,则用一句简单的话语,描绘出江南水乡柔美的波光粼粼的景象,使得人们不由得神往。
艺术形式江南春·波渺渺是一首诗歌,自然具有诗歌的特征和表现手法。
在形式上,它采用了七绝的诗歌格律。
这种格律首四句为上句,下三句为下句,每句七个字,既要求平仄平仄平平仄的声调,又要求上下意味的连贯。
在构思上,诗歌通过对江南春景以及水乡风景的渲染,展示了一种情感的表现手法。
一方面,它通过诗意语言的动情表达,真切地展现出文人墨客对江南春情感所在;另一方面,它以水乡风景为背景,将情感的内涵注入其形象之中,具有丰富的意境和气息。
表现手法江南春·波渺渺的表现手法非常独特,具有鲜明的艺术特点。
首先,它采用了众多修辞手法。
比如,使用了色彩的描绘、动物语言和人物行为的描写等手法,使得诗歌情感更加丰富和具象化。
其次,它注重形象的展示。
通过对江南春景、花木景观、民居建筑以及人物形象的描绘,营造出一种强烈的视觉效果和形象感染力。
江南春拼音版qiān lǐ yīng tí lǜ yìng hóng千里莺啼绿映红,shuǐ cūn shān guō jiǔ qí fēng水村山郭酒旗风。
nán cháo sì bǎi bā shí sì南朝四百八十寺,duō shǎo lóu tái yān yǔ zhōng多少楼台烟雨中。
译文江南大地鸟啼声声绿草红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。
南朝遗留下的四百八十多座古寺,无数的楼台全系列弥漫在风烟云雨中。
注释1.莺啼:即为莺啼燕语。
2.郭:外城。
此处指城镇。
3.酒旗:一种摆在门前以做为酒店标记的小旗。
4.南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。
5.四百八十寺:南朝皇帝和大官僚不好佛,在京城(今南京市)小建佛寺。
据《南史·循吏·郭祖深录》说道:“都之下佛寺五百余所”。
这里说道四百八十寺,就是虚数。
6.楼台:楼阁亭台。
此处指寺院建筑。
7.烟雨:细雨蒙蒙,例如烟如雾。
《江南春》教案一、教材分析:《江南春》是苏教版语文第八册第一单元的内容。
是唐代诗人杜牧的一首七言绝句。
这是一首素负盛誉的写景诗。
全诗以高度概括的笔法,勾勒了江南地区的风物,描绘了江南明丽而迷蒙的春景。
色彩鲜明,情味隽永。
一首七言绝句,能展现出这样一幅广阔的画卷,真可谓“尺幅千里”了。
作者在描绘千里江南明媚可爱的春光的同时,也慨叹南朝的覆亡,寄托了讽喻之意。
二、教学要求:1、能正确、流利、有感情地朗读和背诵古诗。
2、小组合作,利用注解,认知重点词语及诗句的意思。
3、读中感悟,并能展开想象,体会是人表达的感情。
4、想象古诗描写的画面,体会古诗语言与意境的美,培育学生对自然美和艺术美的鉴赏能力。
三、教学重难点:教学重点:1、能正确、流利、有感情地朗读和背诵古诗。
2、通过背诵,认知诗句的含义,体会诗歌的意境,体会诗人抒发的感情。
《江南春》关于杜牧描写江南景色的古诗赏析诗词是阐述心灵的文学艺术,而诗人、词人则需要掌握成熟的艺术技巧,并按照严格的韵律要求,用凝练的语言、绵密的章法、充沛的情感以及丰富的意象来高度集中地表现社会生活和人类精神世界。
诗词,是指以古体诗、近体诗和格律词为代表的中国古代传统诗歌。
接下来小编会给大家分享一首关于杜牧描写江南的诗词。
【江南春】唐代:杜牧千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
【江南春】创作背景这是一首素负盛誉的写景诗。
小小的篇幅,描绘了广阔的画面。
它不是以一个具体的地方为对象,而是着眼于整个江南特有的景色,故题为《江南春》。
【江南春】人物介绍杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。
杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。
与李商隐并称“小李杜”。
因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
【江南春】译文及注释译文辽阔的江南到处莺歌燕舞绿树红花相映,水边村寨山麓城郭处处酒旗飘动。
南朝遗留下的四百八十多座古寺,如今有多少笼罩在这蒙蒙的烟雨之中。
注释莺啼:即莺啼燕语。
郭:外城。
此处指城镇。
酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。
南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。
四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。
这里说四百八十寺,是虚数。
楼台:楼阁亭台。
此处指寺院建筑。
烟雨:细雨蒙蒙,如烟如雾。
【江南春】韵译辽阔的干里江南春景美如画,莺歌燕舞绿叶映衬鲜艳红花。
水村山郭酒旗在春风中招展,南朝佛寺有多少笼罩烟雨下?散译千里江南,到处莺歌燕舞,有相互映衬的绿树红花,有临水的村庄,有依山的城郭,到处都有迎风招展的酒旗。
昔日到处是香烟缭绕的深邃的寺庙,如今亭台楼阁都沧桑矗立在朦胧的烟雨之中。
注释莺啼:即莺啼燕语。
郭:外城。
此处指城镇。
酒旗:一种挂在门前以作为酒店标记的小旗。
南朝:指先后与北朝对峙的宋、齐、梁、陈政权。
《江南春》原文、翻译及赏析《江南春》原文、翻译及赏析大全《江南春》是唐代诗人杜牧创作的一首七绝。
下面是小编帮大家整理的《江南春》原文、翻译及赏析,希望能够帮助到大家。
原文江南春朝代:唐代作者:李约原文:池塘春暖水纹开,堤柳垂丝间野梅。
江上年年芳意早,蓬瀛春色逐潮来。
译文辽阔的江南,到处莺歌燕舞,绿树映衬红花,在临水的村庄,依山的城郭,随处可见迎风招展的酒旗。
南朝修建了许许多多的庙宇,遗留到至今的有四百八十座寺庙,有多少亭台楼阁都沧桑矗立在朦胧的烟雨之中?注释1、郭:古代在城外修筑的一种外墙。
2、山郭:依山的城镇。
3、南朝:东晋灭亡后,先后在南方地区建立的宋、齐、梁、陈四个朝代的合称。
4、四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛寺。
据《南史·循吏·郭祖深传》说:“都下佛寺五百余所”。
这里说四百八十寺,是大概数字。
5、楼台:指寺庙。
鉴赏这是描写江南风光的一首七绝。
“日出江花红胜火,春来江水绿如蓝”,白居易已经描绘了一幅幅绚丽的图画,但那只是宏观的,而杜牧的《江南春》则相对具体一些,似乎使人生观了几个景点,也就更深刻了。
杜牧在这首七绝中不仅描绘了明媚的江南春光,而且还再现了江南烟雨蒙蒙的楼台景色,使江南风光更加神奇迷离,别有一番情趣。
迷人的江南,经过诗人生花妙笔的点染,显得更加令人心旌摇荡了。
“千里”说明是写整个江南,但整体又是通过一个个具体的意象表现出来的。
“南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中”,这里有过渡到江南风光的重要组成部分——寺庙,揉进了沧桑之感,南朝遗留下来的许许多多佛教建筑物在春风春雨中若隐若现,更增添扑朔迷离之美。
诗人在这里不说“朝朝四百八十寺”,而说“南朝四百八十寺”,显然别有意蕴。
南朝统治者佞佛,劳民伤财,修建了大量寺庙,《南史·郭祖深传》说:“时帝大弘释典,将以易俗,故祖深尤言其事,条以为都下佛寺五百余所,穷极宏丽,僧尼十余万,资产丰沃,所在郡县,不可胜言。
描写春天的诗句——《惠崇春江晚景》《惠崇春江晚景》原文竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。
篓蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。
《惠崇春江晚景》注释惠崇:北宋名僧能诗善画,《春江晓景》是他的画作,共两幅,一幅是鸭戏图,一幅是飞雁图。
的题画诗也有两首,这首是题鸭戏图的诗。
蒌蒿:一种生长在洼地的多年生草本植物,花淡黄色,茎高四、五尺,刚生时柔嫩香脆,可以吃。
(解释:多年生草本植物,花淡黄色,可入药)芦芽:芦苇的幼芽,可食用。
河豚:鱼的一种,学名“鲀(tún )”,肉味鲜美,但是卵巢和肝脏有剧毒。
产于我国沿海和一些内河。
每年逆江而上,在淡水中产卵。
上:指鱼逆江而上。
时:时间,这里指季节。
《惠崇春江晚景》译文竹林外两三枝桃花初放,鸭子在水中游戏,它们最先察觉了初春江水的回暖。
河滩上已经长满了蒌蒿,芦苇也开始抽芽了,而这恰是河豚从大海回归,将要逆江而上产卵的季节。
《惠崇春江晚景》赏析这是一首题画诗,惠崇的《春江晓景图》没有流传下来,不过从苏轼的诗中,我们可以想个大概:一片竹林,三两枝桃花,一条江,几只鸭子,河岸上满是蒌蒿,芦芽刚刚破土,天上还有两两归鸿。
河豚是看不到的,是馋嘴的苏轼在想:河豚该上来了,用蒌蒿和芦芽一炖,比东坡肉鲜多了。
《惠崇春江晚景》作者简介苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家。
字子瞻,又字和仲,号东坡居士。
汉族,眉州眉山(今属四川)人。
与父苏洵,弟苏辙合称三苏。
他在文学艺术方面堪称全才。
其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家之一;诗清新豪健,善用夸张比喻,在艺术表现方面独具风格,与并称苏黄;词开豪放一派,对后代很有影响,与并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,喜作枯木怪石,论画主张神似。
诗文有《东坡七集》等,词有《东坡乐府》。
古诗江南春·波渺渺翻译赏析
《江南春·波渺渺》作者为宋朝诗人寇准。
其古诗全文如下:波渺渺,柳依依。
孤村芳草远,斜日杏花飞。
江南春尽离肠断,苹满汀洲人未归。
【前言】《江南春·波渺渺》是宋代名臣寇准的词作。
此词前四句写景,以景寄情;后两句以直接抒情的方式点破伤春怀人的题旨。
全词以清丽宛转、柔美多情的笔触,以景起,以情结,情景交融,暗寄了词人如美人迟暮般的感慨。
【注释】⑴江南春:词牌名。
⑵柳依依:化用《诗经·小雅·采薇》诗句:“昔我往矣,杨柳依依。
”⑶芳草远:化用《楚辞·招隐士》句:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。
”⑷苹满汀洲:代指春末夏初的时令。
苹:一种水生植物,也叫四叶菜、田字草。
汀州:水中的小块陆地。
【翻译】烟波渺渺,垂柳依依,芳草萋萋蔓延至天际,远处斜横着几间茅屋,在夕阳余辉的映照中又飞舞着片片杏花。
江南的春天已经过去,离人愁思萦绕;汀州长满了苹花,心上人还未回还。
【赏析】南朝梁柳恽《江南曲》曰:“汀洲采白苹,日暖江南春。
洞庭有归客,潇湘逢故人。
故人何不返,春华复应晚。
不道新知乐,只言行路远。
”寇莱公对此诗似乎特有所爱,在他的诗词中一再化用其意。
如所作《夜度娘》诗曰:“烟波渺渺一千里,白苹香散东风起。
日暮汀洲一望时,柔情不断如春水。
”题下自注云:“追思柳恽汀洲之咏,尚有余妍,因书一绝。
”这首词,也明显地由柳恽汀洲诗化出,写女子怀人之情。
此词以清丽宛转、柔美多情的笔触,以景起,
以情结,以景寄情,情景交融,抒写了女子怀人伤春的情愫。
起首四句勾勒出一幅江南暮春图景:一泓春水,烟波渺渺,岸边杨柳,柔条飘飘。
那绵绵不尽的萋萋芳草蔓伸到遥远的天涯。
夕阳映照下,孤零零的村落阒寂无人,只见纷纷凋谢的杏花飘飞满地。
以上四句含有丰富的意蕴和情思。
“波渺渺”,水悠悠,含有佳人望穿秋水的深情。
“柳依依”,使人触目伤怀,想起当年长亭惜别之时。
“孤村”句说明主人公心情之孤寂,“斜阳”句则包含有“无可奈何花落去”的凄凉和感伤。
结拍两句直抒胸臆。
前面作者花了很大力气,连续四句都是写景,实际上就是为了说出“江南春尽离肠断”这一层意思。
因为有了前面写景的层层渲染铺垫,这句直抒胸臆之语,才显得情深意挚。
接着又写“苹满汀洲人未归”,将女主人公的离愁抒写得淋漓尽致,使人感觉到她的青春年华正在孤寂落寞的漫长等待中流逝。
---来源网络整理,仅供参考。