论文化负载词的英译-以鲁迅小说《祝福》的英译本为例
- 格式:doc
- 大小:49.00 KB
- 文档页数:5
260评价理论视角下文化负载词的翻译——以《英译中国现代散文选(一)》为例王崇 广西大学外国语学院摘要:在语言系统中,最能体现语言承载的文化信息,反映人们社会生活的词汇就是文化负载词,其通常具有丰富的文化内涵。
研究文化负载词的英译对于向西方读者介绍中国文化具有重要价值。
本文运用评价理论中的态度理论作为分析研究的工具,对张培基《英译中国现代散文选(一)》中的文化负载词的英译策略作一初步的分析,旨在探讨评价理论对文化负载词英译的启示。
关键词:评价理论;态度;文化负载词;散文英译一、引言近年来,随着全球一体化进程加快,东西方之间的交流越来越密切,中国文化也越来越受到西方读者的欢迎。
文化作为国家发展软实力的体现,中国文化“走出去”日益成为我国当前文化建设方针。
在这一方针的指导下,中国文学领域在走出去的道路上不断前进。
诗歌,小说,散文等文学体裁中的优秀作品不断被翻译成外国文字,这些译作很好地展现我国上下五千的悠久历史文化,社会风土人情,民族气质,社会价值观等受到国外读者的欢迎。
然而由于中西方在民族历史,社会制度,生产,生活方式,地理环境及语言体系等方面存在巨大差异。
因而承载民族文化差异的文化负载词就成为翻译时的重点及难点,本文探讨散文体裁中文化负载词的英译如何在准确传达中国文化的同时,宜于西方读者理解与接受。
近代以来在中国现代散文英译领域出现了很多大家,这些学者的译作都具有很高的艺术水平与学术价值。
在这些优秀译作中张培基先生自编自译的《英译中国现代散文选》(共三辑)就是其中的佼佼者,吸引了大批学者的目光。
国内学者大都从译者主体论,顺应论,文本类型理论,美学理论等角度对其译文的翻译风格及技巧进行研读,本文以系统功能语言学中人际功能评价理论系统作为研究视角分析《英译中国现代散文选(一)》中文化负载词的英译,评价是判断事物价值的一种思维活动。
[1]旨在通过本文的分析以独特的视角研读其翻译策略及技巧,为现代散文英译提供有益的借鉴,为中国文化走出去做出贡献。
论图示理论下文化负载词的分类及英译以鲁迅的几部小说为例(可编辑)论图示理论下文化负载词的分类及英译以鲁迅的几部小说为例级密分类号??学校代码垒窆武麒理歹大薯学位论文中文题目途图丞堡诠王塞丝鱼夔迥笪筮耋区墓逢丝盘垫鲤且部迸羞趔英文题目? ?鱼:坠圭曼里曼墨曼丛曼曼曼墅堕垦曼二二蛰壁鱼墨曼述:丛辽曼曼坠:鳖坠坠姿鱼曼至墨坌耻曼墨。
研究生姓名杨渲指导教师姓名二擎型职称』型魁翌一学历』延单位名称武这堡王太堂国适堂院邮编垒三申请学位级别亟?学科专业名称垒国亟言堂区廑旦语言堂论文提交日期生月论文答辩日期生月旦学位授予单位武这理王太堂学位授予日期丝芝:墨堇垒至答辩委员会主席鱼鳋缉盈亟评阅人趾彭年月独创性声明本人声明,所呈交的论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。
据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得武汉理工大学或其它教育机构的学位或证书而使用过的材料。
与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示了谢意。
弘叭陟沪日期研究生签名:叠垒关于论文使用授权的说明本人完全了解武汉理工大学有关保留、使用学位论文的规定,即:学校有权保留送交论文的复印件,允许论文被查阅和借阕学校可以公布论文的全部内容, 可以采用影印、缩印或其他复制手段保存论文。
保密的论文在解密后应遵守此规定研究生签名:栖?鸟导师签名: 日期丛圭:;:摘要众所周知,翻译一个动态的过程,它关系到源语言和目标语。
随着社会的发展,翻译已逐步发展成了跨文化交际中不可或缺的一种手段。
因此,越来越多的学者开始将精力从语言分析转移到了文化因素上。
其中一个典型的例子就是他们对文化负载词翻译的研究。
文化负载词即有鲜明文化特色的词或者短语。
文化和语言是不可分割的,二者相互影响,语言是文化的载体。
由于各个国家的文化不同,文化负载词便成了跨文化交际过程中在人们理解方面的障碍。
最新200份英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1 新闻标题中的对话性2 浅谈商务英语合同的翻译3 印度商务礼仪研究—对中印商务谈判的建议4 浅论《儿子与情人》中劳伦斯的心里分析技巧5 毛泽东诗词中典故翻译的对比研究6 论文化负载词的英译-以鲁迅小说《祝福》的英译本为例7 美国黑人英语在电影中的应用研究8 人性的救赎——从电影《辛德勒的名单》看美国英雄主义的新侧面9 《周六夜现场》的幽默剖析10 从保罗的恋母情结角度分析劳伦斯的《儿子与情人》11 从女性视角看男权主义下的婚姻秩序——以《苔丝》为例12 论《呼啸山庄》中耐莉•丁恩的作用13 The Interpretation to Captain Ahab in Moby Dick through Abnormal Psychology14 从中国传统民居乔家大院和西方哥特式教堂看中西文化差异15 文化因素对品牌翻译的影响16 英语法律文本翻译原则17 An Analysis of Daphne du Maurier’s Female Identity Anxiety Reflected in Rebecca18 浅析《道林•格雷的画像》中的女性形象19 一个为追求自我挣扎的灵魂——看凯特•肖邦的《觉醒》20 对非英语专业大学生英语自主学习能力的调查21 英汉文化差异对英语俚语汉译的影响22 试比较中美中学历史教育中历史思维的培养23 Pursuing a Harmonious Man-Woman Relationship In The Thorn Birds24 《到灯塔去》中的“双性和谐”研究25 论美国文学中的自然主义产生的社会文化根源26 论尤金•奥尼尔《毛猿》中的悲剧根源27 Joy Luck Club:Chinese Tradition under American Appreciation28 从习语来源看中西文化之不同29 功能对等理论视角下的商务合同翻译研究30 从好莱坞电影中的中国元素看美国对中国意识观念的转变31 对比不同思维方式下事物的中英文描述差异32 从合作原则和礼貌原则的角度分析赵丽蓉的小品33 On Cultural Differences in English & Chinese Advertisement Translation34 高中英语听力课中的文化教学35 The Influence of Westward Movement on American National Character36 从语用学角度看广告英语中的模糊表达37 布什总统演讲词中幽默话语的语用功能分析38 乡村音乐歌词的人际意义分析39 从功能翻译理论看《风声》的字幕翻译策略40 浅析模糊语在商务谈判中的应用41 Analysis on the Picaresque Elements in The Adventures of Huckleberry Finn42 《麦田里的守望者》霍尔顿•考尔菲德精神世界的分析43 探析英语新闻报道中的委婉语44 浅析《警察与赞美诗》中欧•亨利的写作风格45 中美家庭价值观差异浅析46 关于商务英语教材编写的几点思考--基于教材特点的比较分析47 英汉谚语中“爱”的情感隐喻对比研究48 论委婉语与国际商务谈判49 《瓦尔登湖》中寂寞观的超验主义分析50 从语言功能考察汉语公示语英译51 中美肥胖问题比较研究52 On the Narrative Arts of Hemingway's Short Stories----A Case Study of"A Clean Well-lighted Place"53 从译者主体性视角探析《红楼梦》中概念隐喻的翻译策略54 象征在女性主义小说《占有》中的作用55 功能对等理论视角下李白诗歌中意象的英译56 论英语中的矛盾修辞57 中西方礼仪文化差异比较58 从概念整合视角解读《老友记》中的言语幽默59 Gone with the Wind: From Novel to Film60 从文化差异角度谈国际商务谈判中的语言技巧61 肯尼迪演讲的语音衔接分析62 从功能翻译理论看汉语公示语的英译63 Comparison of Chinese Lunar New Year and Western Christmas Day—from the Perspective of the Ways of Celebrations64 李清照“声声慢”英译本的对比研究65 浅析莎士比亚四大悲剧作品中人文精神的一致性66 从功能对等理论看政治文献中中国特色词汇翻译67 On building-up a welcoming ESL classroom atmosphere in Junior High School under the New Curriculum Standards68 弗吉尼亚•伍尔夫《达洛卫夫人》的生态女性主义解读69 Pursuit and Disillusionment of American Dream—On Sister Carrie’s Tragedy70 翻译的对等性研究及其应用71 商标翻译分析72 功能对等理论透视下的影视片名翻译73 On Translation of Symbolism in Pop Songs with a Case Study of Hotel California74 中西广告语言中的文化差异75 大众文化视角下的另类古典小说-斯蒂芬妮•梅尔《暮光之城》之畅销解读76 高中学生英语课堂口语交际活动的错误分析77 《了不起的盖茨比》中乔丹•贝克的人物分析78 论英语俚语的汉译—以奈达的功能对等理论为指导79 商务英语书面语语言特色的语用分析80 中英禁忌语比较分析81 理想与现实的冲突——《献给艾米丽的玫瑰》新解读82 《远大前程》中皮普成长的心路历程83 标记信息结构在字幕翻译中的应用84 《追风筝的人》中阿米尔的性格分析85 从《小公主》看童话对于当今的现实意义86 《最蓝的眼睛》中美国黑人小女孩所承受的三重歧视87 An Image of Eternal Charm—An Interpretation of Scarlett’s Character in Gone with the Wind88 从养老模式看中美文化异同89 Application of Cooperative Principles in the Study of Intercultural Business Negotiation90 家乐福定价策略研究91 An Analysis of the Family Membership In Death of a Salesman92 论文化对词语内涵意义的影响93 从心理学角度探析爱米莉的爱情悲剧94 A Comparative Study of Cultural Connotations of Yellow and Huang in English and Chinese95 林肯话语中幽默特征的分析96 汉语叠词翻译的对等研究97 论“看,易,写”方法在旅游翻译中的应用98 从《道连•格雷的画像》谈唯美主义艺术观99 On C-E Translation of Neologisms from the Perspective of Nida’s Functional Equivalence Theory100 从美国新闻理念的发展看例外主义的嬗变101 从礼貌原则的角度对比英汉女性称谓语102 论希斯克利夫出走的必然性103 A Study of Luxury Situations Nowadays in China from Sister Carrie104 《嘉莉妹妹》之女主人公新女性形象分析105 宗教枷锁下的人性挣扎——《红字》中丁梅斯代尔形象解读106 Charlotte Bronte’s Concept of Marriage--Comment on Jane Eyre from angle of true love 107 对英文广告中模糊语言美学功能的理论探究108 时政新词翻译探析109 从言语行为理论看商务沟通中的委婉语110 从中美文化差异看中国人创新能力的缺失与培养111 矛盾的女性意识:从《傲慢与偏见》看简•奥斯汀的婚恋观112 中国英语学习者道歉言语行为的中介语石化现象113 中英道歉语的比较分析114 英语形容词的翻译115 会议交替传译中习语的翻译116 文化碰撞和融合——探讨少数裔文化在美国主流文化下的生存117 福克纳笔下的“南方淑女”--从互文视角解析凯蒂和艾米莉的边缘化形象特征118 中英谚语体现的东西方价值观的差异119 对圣经文学性之赏析120 A Study of Nonverbal Communication121 从跨文化交际中的语用失误看中西文化差异122 盖茨比的悲剧成因分析123 论旅游指南的翻译124 An Analysis of the Development and Future of Gothic Novel125 素质教育下农村小学英语现状初探--以某县为例126 从《认真的重要性》中的布雷克耐尔夫人看维多利亚时代贵族女性特点127 托马斯哈代与张爱玲作品中女性悲剧命运对比研究——以苔丝和顾曼桢为例128 浅析英文爱情诗的特点与翻译方法129 论中庸观对中西方文化的影响130 从及物性角度分析童话的文体特征131 从关联理论的角度看《围城》中言语幽默的翻译132 《老人与海》的象征意义探究133 李安电影中的文化融合现象134 从文化视角看英语习语的翻译135 论广告翻译中的跨文化因素136 以姚木兰和斯嘉丽为例看东西方女性意识差异137 《二十二条军规》中关于军规的控制及反控制138 An Analysis of Trademark Translation——from the perspective of Skopos Theory139 从跨文化的视角看旅游英语翻译140 An Analysis of Humor in Friend from the Point of View of the Violation of the Cooperative Principle141 从心理学角度试析简爱性格的对立性142 A Cross-Cultural Study on Linguistic Taboo143 The Art and Achievement of Ying Ruocheng's Drama Translation144 马克吐温小说的语言特征145 英汉委婉语的跨文化对比研究146 跨文化交际中的母语文化研究147 从关联理论视角看影视字幕翻译——结合美剧“绯闻少女”进行个案分析148 An Analysis of Characterization of O-lan in The Good Earth149 《德拉库拉》中病态感情和正常感情的对比和碰撞150 汉英翻译中文化传递的可接受度151 顺应理论视角下《红楼梦》中社交指示语的英译研究152 英语“名词+ ly”类形容词的词化分析、语义特征及句法功能153 英语广告语中隐喻的研究154 Pragmatic Empathy and Chinese-English Translation155 商务英语广告中比喻的翻译156 新课程背景下中学英语教学培养学生跨文化交际能力的意义与对策157 观音与圣母之比较158 《嘉莉妹妹》中主要人物的无尽欲望159 中美文学作品中乌鸦意象的对比——以爱伦坡“乌鸦”与唐诗宋词为例160 商务交际中的模糊语言策略161 Cultural Differences on West-Eastern Business Negotiations162 Mirror Image Relationship Between General Liguang and Patton163 从《喜福会》母女冲突看中美家庭教育差异164 The Research of Language Art in English Class165 论中西方交际方式的差异166 Hawthorne’s Religious Notion: an Analysis of The Scarlet Letter167 从原型批评理论角度分析威利•洛曼的悲剧168 宗教在世界战争史中扮演的角色169 透过电影《假结婚》看中美传统婚姻习俗差异170 浅析奥斯卡•王尔德童话作品中的唯美主义思想171 超越性别的美——以《道林格雷的画像》为例172 A Study of Pragmatic Failure in Politeness between Chinese and English173 浅析《鲁滨逊漂流记》中的人文主义思想174 “到十九号房间”的悲剧成因175 从影视剧看英语俚语使用的性别差异176 中西方餐桌礼仪文化对比177 “白+动词”的语义及其英译178 论神话中的民族精神——希腊神话与中国神话之比较179 种族沟通的桥梁——对《宠儿》中两个丹芙的人物分析180 《麦田里的守望者》中的象征主义分析181 从时代背景看《唐璜》中个人主义到人道主义的升华182 试析中文歌曲汉英语码转换的形式与功能183 论《德伯家的苔丝》中的女性主义意识184 从信息层面探析语言翻译中的动态对等原则185 小议《呼啸山庄》中希斯克利夫人性的回归186 《论语》中“仁”的翻译研究187 跨文化交际中的语用失误及对策188 《简爱》与《呼啸山庄》女主人公比较分析189 试分析《牡丹亭》与《罗密欧与朱丽叶》的爱情模式190 小说《面纱》中的中国形象分析191 从“看上去很美”和“Little Miss Sunshine”两部影片浅析中美儿童教育观念的差异192 美国犹太文化与传统犹太文化的冲突——浅析《再见吧,哥伦布》193 关联理论视角下英语广告双关语的解读194 东西方隐逸文化对比——试比较梭罗与陶渊明的作品195 圣经典故的翻译196 国际商务谈判中的文化差异分析197 奥巴马总统就职演说辞的中译本比较198 性格、学习策略和英语学习成绩的关系研究199 关联理论在中餐菜单英译中的应用200 《布罗迪小姐的青春》中的人物冲突分析。
从功能对等理论看《祝福》英译本中传统文化元素的翻译随着中华传统文化不断走向世界,翻译成为文化交流的重要组成部分。
传统文化元素在翻译中得到了广泛的应用,而《祝福》英译本也继承了传统文化的精神。
本文以功能对等理论为分析框架,对《祝福》英译本中传统文化元素的翻译作出分析。
从功能对等理论的角度分析,《祝福》英译本的文化翻译是一项重要的任务,其目的在于向英语读者传达中国传统文化的精神。
英译本中的传统文化元素包括地理文化、宗教文化、人文文化以及诗词文化等,并采用源语文化的表达方式进行翻译,以确保翻译的准确性和完整性。
首先,在《祝福》英译本中,地理文化元素的翻译利用了最直观且最容易让读者明白的翻译方式,即直译法,从而达到让读者直观了解源语环境的目的。
例如,祝福说“正当汉水潜流时”,英译本将其改为“When the Han River is flowing underground”,这样的改写可以让读者理解祝福描述的地理环境,而不会影响到源文所描绘的意境。
另外,宗教文化元素也在《祝福》英译本中有所体现。
例如,原文描述“仙灵”,英译本将其译为“celestial beings”,表达了仙灵的神秘感和宗教色彩。
而且,英译本中还加入了宗教元素,如“The gods of thunder and lightning”,这有助于表现出祝福当中宗教气息浓厚的特色。
此外,人文文化元素也都得到了翻译。
原文提到福禄和寿,英版本将其翻译为“happiness,wealth and longevity”,这样的表达更能向读者传达出中国传统文化的精神,即尊重老人和乡村生活的价值观。
最后,诗词文化元素也得到了在英译本中的完整表达,如“荆棘红绪,银烛灿烂”,英译本表述为“piercing thorns, silver candlelight”,通过抒情的翻译表达,保留原文的美感,向读者传递传统文化的精神。
总之,《祝福》英译本中传统文化元素的翻译结合了源语文化的表达方式,以保证翻译准确性和完整性,让英文读者更有效地理解源语文化,进而更深刻地认识中国传统文化。
《祝福》两个英译本文化负载词的翻译对比分析赣南师范大学国际教育学院 刘启源【摘 要】文章通过对比1981年杨宪益、戴乃迭所译和1990年版威廉·莱尔所译的两个《祝福》英译版本,找出两译本针对文化负载词的翻译的不同之处,并从目的论的视角分析产生差异的原因及其对译者翻译策略选择的影响。
【关键词】《祝福》 英译本 目的论 文化负载词 翻译策略一、鲁迅译本研究鲁迅先生的作品以鲜明的民族文化特色和独特的语言风格在中国文学史上独树一帜,也是中外翻译家争相翻译的对象,先后被译成英、日、俄等50多种文字。
迄今为止,共有18位国内外学者将鲁迅小说翻译成了英文。
因此,鲁迅作品的英译研究也一直是国内翻译研究中的热门方话题,研究范围包括语言风格、美学角度、文化因素、翻译策略、翻译对比、翻译评价等。
当然,其中也不乏针对鲁迅作品翻译中文化负载词的研究。
文化负载词是指在翻译源语(source language)中具有文化意义而在目的语(target language)中无法找到对应语言的词汇。
文化负载词的存在要求译者在翻译过程中具有深刻的文化意识。
鲁迅的作品中存在大量的文化负载词,这也成为译者在翻译鲁迅作品时的一大难点和亮点。
鲁迅的短篇小说《祝福》创作于1924年,收录在鲁迅小说集《彷徨》当中,曾被多次翻译给英语读者们。
例如1941年由哥伦比亚大学出版社出版、华裔学者王际真翻译的《阿Q及其他:鲁迅小说选集》;1981年由外文出版社出版,杨宪益、戴乃迭夫妇合译的《彷徨》;1990年由威廉·莱尔翻译、夏威夷大学出版社出版的《狂人日记和其他小说》以及2009年由企鹅书店推出英国汉学家蓝诗玲翻译的《阿Q 正传和其他故事》等。
笔者选择了较有代表性且翻译时间较为接近的杨宪益、戴乃迭译本和威廉·莱尔译本进行对比分析,通过对比这两个译本针对文化负载词的翻译,试图归纳出两位译者在翻译策略和翻译方法上的差异,并从目的论的角度找出差异的原因,希望可以帮助译者在翻译前更全面地把握翻译目的与翻译策略的选择之间的联系,同时为译者在翻译同类文学作品时提供一些翻译策略和翻译方法的参考。
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1 The Analysis of the Representative Images in The Waste Land2 The Transcultural Differences in the Translation of Commercial Advertisements3 中英诗歌及时行乐主题比较4 A Portrait of Martin Eden as a Nietzschean5 A Reflection on the Amplification in Chinese-English Translation6 以仪式理论阐释《宠儿》中的“宠儿”7 关于汉字“打”在英语翻译中的研究8 A Comparative Study of Cultural Connotations of Yellow and Huang in English and Chinese9 跨文化视角下研究英汉民俗词语的不等值翻译10 从作品人物塑造看海明威生命意识的转变11 林肯话语中幽默特征的分析12 提高大学生英语口语的流利度13 论美国总统新词14 论中美广告中所反映的文化价值观差异15 英汉动物习语的文化差异研究16 从“绝望的主妇”看现代女性主义的困惑17 从文化的角度理解《喜福会》中的母女关系18 从《大卫科波菲尔》中看狄更斯的道德观19 论汉英外贸合同翻译的得体性20 阿法——《多芬的海》中的加勒比人21 浅析王尔德《莎乐美》的唯美主义和成因22 中美商务接待文化差异23 少儿英语游戏教学策略研究24 归化异化策略下文化负载词的汉英翻译25 A Contrastive Study of Politeness Principle in English and Chinese26 中美民族性格差异及其文化渊源27 从Salsa舞解析墨西哥人的性格28 以马斯洛需求层次理论分析《傲慢与偏见》中的爱情婚姻观29 动物成语的英译30 从弗洛伊德的精神分析法分析《麦田里的守望者》霍尔顿•考尔菲德的成长31 初中生单词记忆的可行性研究32 从《丧钟为谁而鸣》看海明威死亡情节成因33 广告翻译34 《紫色》中“家”的解读35 从《河东狮吼》与《套礼服》的对比中分析中美婚礼的差异36 英汉动物习语的文化差异研究37 对比分析英式英语和美式英语的区别38 论凯瑟琳曼斯菲尔德短篇小说中的爱情观39 企业英文简介中的概念语法隐喻分析40 中英广告中的双关语探析41 Cultural Differences Between English and Chinese Greetings42 The Reflection of Virginia Woolf’s Androgyny in Orlando43 任务型教学在新课标初中英语教学中的应用44 从《基督山伯爵》看亚历山大•大仲马的金钱观45 文化差异对中美商务谈判的影响46 从跨文化角度看中美商务谈判47 英语非作格动词语义特征和句法属性研究48 乡村音乐歌词的人际意义分析49 英汉否定形式的语用对比研究50 姓名—透视社会文化的窗口51 论《最后的莫西干人》中的印第安情结52 环保宣传语翻译中的文化介入53 从关联理论看《茶馆》两个英译本中修辞格的处理54 人名名词词汇化问题55 On the Translation of Tourism Advertisements56 网络在中学英语教学中的应用57 中美家庭教育比较—文化差异对家庭教育的影响58 The Interpretation of A Rose for Emily from the Perspective of Feminism59 反复在格特鲁德•斯泰因的作品《三个女人》中的运用60 The Analysis of Daisy in The Great Gatsby61 从动物习语的比较看中西方文化差异62 西方饮食文化给中国餐饮业经营者带来的若干启示63 英语报刊标题的词汇特点和修辞特点64 论“成长的烦恼”中的美国家庭文化65 场独立-场依存性与第二语言习得66 A Study of Beauty in Sound, Form and Meaning Displayed in Zhang Peiji’s Prose Translation67 孔子与柏拉图的教育思想之比较研究68 论伊恩•麦克尤恩作品《赎罪》中的道德观69 非语言交际在国际商务谈判中的运用70 圣地亚哥,一位让人敬佩的英雄——海明威《老人与海》中圣地亚哥的人物形象分析71 The Application of TBLT Approach in Reading Instruction72 从多视角比较《论读书》的两个译本73 英语习语汉译的策略探讨74 培养中学生认识并有意识的使用词汇记忆策略75 论新历史主义视角下的《在美国》76 批评与重新解读《日瓦戈医生》77 霍桑的罪恶观在《红字》中的体现78 《吉檀迦利》中的泛神论思想79 英文电影对英语专业学生词汇附带习得的影响80 中国跨文化交际学研究存在的不足与建议81 浅析英汉词汇中的性别歧视现象及其成因82 从构式视野下对英语图式习语的解读83 On Translation Strategies of Animal Idioms between English and Chinese84 从目的论的角度谈商标翻译的原则及技巧85 论汉语政治新词的英译86 初中英语课堂教学的任务型活动设计87 论英语新闻标题中修辞的汉译88 论建构主义理论指导下英语口语教学方法89 从关联理论的角度看英语广告中隐喻的翻译90 中西婚礼风俗对比91 场独立和场依存对不同主题阅读材料的影响研究92 浅析眼神交流在非语言交际中的作用93 从原型批评理论来看<<哈利波特>>系列小说中的人物原型94 《围城》中文化词的英译策略95 《名利场》中女性命运对比96 控制学对英语家教影响的实证分析97 解读《女勇士》中“乡村医生”里的鬼98 教师身势语在英语口语教学中的应用99 Investigation of Cultural Difference in English-Chinese Advertisement Translation from Rhetoric Perspective100 从文化差异角度谈国际商务谈判中的语言技巧101 英语委婉语的语用分析102 海明威作品中女性意识的研究103 PPT课件在理论课教学中的应用及思考104 女性形象下的女权主义思想——浅析汤亭亭小说《女勇士》105 从功能对等理论谈汉语成语的英译106 从电影《刮痧》看东西方文化差异107 中国旅游指南的中译英研究108 从合作原则违反角度分析《破产姐妹》中的幽默话语109 从功能对等理论角度看求职简历汉译英110 论托尼•莫里森《宠儿》的哥特式元素111 化学专业学生英语阅读策略研究112 从跨文化的角度看翻译的归化与异化113 从鹿鼎记和唐吉诃德的主要人物的较对比来比中西方侠文化114 试析《生死疲劳》英文版风格之再现:文学文体学视角115 A Brief Analysis of the Differences and Similarities of Chinese and British Wedding Culture 116 《名利场》中蓓基人物形象分析117 A Tragedy of Ambition on Macbeth118 An Analysis of Dick Diver’s Tragedy in Tender Is the Night Based on Adler’s Individual Psychology119 从生态女性主义的角度解读《喜福会》120 试论言语行为理论在广告语中的运用121 英语词汇中的性别歧视122 A Tentative Analysis of the Reasons for McDonald’s Success123 旅游景点名翻译的异化与归化124 公示语汉英翻译探讨125 阿法——《多芬的海》中的加勒比人126 电影片名翻译的研究127 论小说《德库拉》中的哥特元素128 浅析奈达等值理论与商务英语翻译129 Negative Transfer and the Errors Committed by Chinese English Learners 130 矛盾的女性主义观—读乔治.艾略特的《弗罗斯河上的磨房》131 《红楼梦》两英译本中习语翻译的比较132 跨文化广告传播中的语用失误研究133 基督教在中国的发展与中国文化的融合134 论《紫色》的社会意义135 The Study of Symbolism in Moby Dick136 浅谈中国电影字幕英译中的归化与异化137 Individual Factors in the Tragedy of The Lady with the Camellias138 试从关联理论的角度分析《老友记》中的言语幽默139 从文化角度对比中美两国谈判风格140 红色,英汉词汇差异的文化理据141 浅析海尔看中国名牌战略实施现状及关键因素142 文化差异视角下的英语称谓语的翻译策略143 环境、性格、命运--评《远大前程》主人公皮普144 英语电影对白汉译145 The Heroine’s Love Tragedy in Wuthering Hei ghts146 分析《简爱》和《名利场》中的女性主义147 沮丧与感情的冲突148 外贸英语函电的文体特征及翻译对策149 我之歌——弗洛伊德精神分析视角下的艾德娜之死150 Cultural Approaches to the C-E Translation of Chinese Brand Names 151 功能对等理论下的英语动物习语翻译152 《嘉莉妹妹》之女主人公新女性形象分析153 浅析爱尔兰诗人叶芝作品中的象征主义154 Family Values in Desperate Housewives155 欧•亨利作品中的人生的价值探索156 初中英语教师提问策略对课堂师生互动的影响157 外语学习中学习动机的影响158 《新编英语教程》浅析159 浅析商务英语的语言特点及翻译160 论《弗兰肯斯坦》中怪物的孤独与沉沦161 矛盾的女性意识:从《傲慢与偏见》看简•奥斯汀的婚恋观162 The Impact of Cultural Differences on Sino-US Business Negotiations 163 中美企业文化研究164 英语中天气隐喻的认知解读165 商务英语写作得体原则166 英语政治新闻中委婉语的形式及语用功能研究167 中美体育报道的比较168 论模糊限制语在广告中的语用功能169 论《红字》里“A”字的象征意义170 英文姓名的起源和文化内涵171 公益广告中双关语的应用及其翻译172 从电影《阿凡达》透视美国文化173 论戏剧《威尼斯商人》中夏洛克的悲剧形象174 《紫色》中“家”的解读175 From Dormancy to Revival—A Feminist Study on Kate Chopin’s Awakening176 不做房间里的天使——解读《爱玛》中的女性主体意识177 《儿子与情人》中的恋母情结178 从跨文化角度论商标的翻译179 《小妇人》中的家庭教育及它对现代家庭教育的意义180 分析《雾都孤儿》中的讽刺手法181 艾米丽的心理性格分析182 A Feminist Narratological Analysis of the Tess of the D’Urbervilles183 新闻英语中的委婉语及其翻译策略184 从跨文化交际的角度看广告翻译的策略185 从电影《刮痧》看东西方文化差异186 An Analysis of Marguerite’s Tragedy in The Lady of the Camellias187 从主角与配角之间关系的角度探讨《老人与海》中的生存主题188 The Relationship Between Oscar Wilde and Dorian Gray189 爱情,悲剧和战争——《永别了武器》关键元素的分析190 浅析《德伯维尔家的苔丝》中造成苔丝悲剧的因素191 从跨文化角度看文化空缺翻译192 文字之乐——浅析广告中的双关193 The Comparison of Word Order between the Report at the th National Congress and Its English Version194 论东西方死亡观之差异195 从《祝福》的英译本谈文化空缺词的翻译196 苔丝之罪是谁之过197 《了不起的盖茨比》中的人物分析198 戏仿和影射—《洛丽塔》中的互文性199 英汉颜色词的文化内涵与翻译200 On Translation of Language Fuzziness in Chinese Literature from the Perspective of Translation esthetics。
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1 “逍遥骑士”——浅析年代美国嬉皮士文化23 《苔丝》中的圣经和神话典故4 寂静的声音——《送菜升降机》中的沉默5 公示语汉英翻译探讨6 高中英语写作中母语负迁移现象分析7 从电影《七宗罪》看‘七宗罪’与基督教传统的关系8 美国个人主义与中国集体主义的比较9 A New View of Feminism in The Mill on the Floss River10 文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。
原创Q 805 990 74 911 英语委婉语的表达模式和应用12 浅析华兹华斯诗歌中的自然观13 从关联理论看英文电影字幕翻译中的减译14 商务英语合同的词汇特征15 《外婆的日常家当》中女性形象象征意义16 英语商务合同的文体特点及其汉译17 On the Violation of the Cooperative Principle in Advertising English18 Cooperative Learning in English Interpretation Class19 浅析爱尔兰诗人叶芝作品中的象征主义20 《了不起的盖茨比》中的象征手法21 American Individualism and Its Reflection in the Film Erin Brockovich22 浅析《远大前程》中主人公皮普性格发展的形成因素2324 从文化角度探析品牌名称的翻译方法25 活动教学法在农村初中英语教学中的应用——以新安中学为例26 论旅游广告的显影性27 英汉亲属称谓对比研究及其文化内涵分析28 从生态女性主义角度分析纳撒尼尔•霍桑《红字》29 从《永别了,武器》试析海明威心目中的理想女性30 《珍珠》中的生态思想31 父权制社会的傀儡—从安吉尔看父权主义思想32 《德伯家的苔丝》中苔丝之死的必然性33 浅析中美主题公园的文化内涵—以欢乐谷和迪士尼为例34 家庭生活中的瑞普凡温克尔35 解读海尔奥运营销战略36 网络环境下英语自主学习模式的调查37 中英日委婉语语言特征38 数字的文化内涵及数字的翻译39 Reconstruction of Black Identity in Toni Morrison’s Beloved40 论“成长的烦恼”中的美国家庭文化41 A Comparison of the English Color Terms42 中外大学校训对比研究43 小说《老人与海》中曼诺林的象征意义44 从语用模糊理论看国际商务合同的模糊用语的功能45 美国人对枪支管制的态度的文化根源46 宗教在世界战争史中扮演的角色47 试论盖茨比对其梦想生活的追求48 试析《哈克贝利费恩历险记》中主人公冲破种族主义桎梏追求自由的精神49 论委婉语与国际商务谈判50 扼杀在萌芽中的期许—“一小时里故事”中的女权渴望51 英语演讲语篇中的parallelism及其汉译策略—以奥巴马就职演说稿为例52 语结与英语长句的翻译53 经贸英语中的缩略语现象及其应用54 肢体语言在商务谈判中的应用与作用55 解析喜福会中美籍华裔妇女的冲突和身份问题56 高中英语任务型语法教学初探57 如何通过教师提问促进课堂互动58 名转动词的中英对比研究59 莎士比亚喜剧中的人文主义爱情观60 跨文化交际中社交语用失误及应对策略61 从归化与异化角度浅析《毛泽东选集》英译本中文化负载词的翻译62 万劫不复的阴暗人性——解析《蝇王》的主题63 从标记理论看英语词汇性别歧视现象64 On the Absurdity in Waiting for Godot65 外贸函电文体及语言特点66 人性的堕落——解析《蝇王》人性恶的主题67 《雨中的猫》中女性主体意识的觉醒68 高中英语词汇教学中文化意识的培养69 水文化对中西方文化影响的比较研究70 浅谈商务英语于商务信函中的运用71 陶渊明和威廉•华兹华斯两者不同的比较研究72 论英语广告语中的双关应用及翻译73 边缘人群的孤独与无奈——对《夜访吸血鬼》中路易斯的研究74 从词汇对等角度看《红楼梦》中“笑”一词的英译75 浅析多丽丝•莱辛《天黑前的夏天》中凯特的多重身份76 《可以吃的女人》的女性主义解读77 The Linguistic Features of American Inaugural Address78 《那个读伏尔泰的人》英译汉中定语从句的翻译策略79 《飞屋环游记》的人物设置特色分析80 “垮掉的一代”形成的背景探析81 目的论下英语广告仿拟格的汉译82 论译语本土化的可行性与局限性83 粤菜翻译之“信达雅”84 Pragmatic Differences of Politeness in Intercultural Communication Between English and Chinese85 《道连·格雷的画像》中意识与潜意识的对抗与结合86 英汉称谓语对比及翻译87 论外国文化在英语学习中的重要性88 从《在路上》分析“垮掉的一代”的文化内涵89 A Feminist Perspective to Pygmalion90 从传播美学分析国内畅销知名化妆品广告中的译文91 浅析Gossip Girl中禁忌语的一般功能92 试析跨文化交流中文化休克现象及对策93 A Comparison of the English Color Terms94 《老友记》中的对话分析95 从《一间自己的屋子》看弗吉尼亚伍尔芙的女性主义意识96 《诗经》中修饰性叠词的比较研究97 Are Indians Prisoners of Their Race?-An Analysis of the Sources and Rise of National Awareness98 论《杀死一只知更鸟》中的象征99 《麦田里的守望者》中主人公的性格分析100 继承与颠覆—解读《傲慢与偏见》中的“灰姑娘”模式101 从跨文化交际的角度看广告翻译的策略102 A Study of Angel Clare’s Multiple Personalities in Tess of the D’Urbervilles103 论叶芝政治诗歌中对爱尔兰民族主义的矛盾性态度104 逆向思维在外语学习中的应用105 Americans’ Understanding of Chinese Culture as Viewed f rom Two Movies Mulan and Kung Fu Panda106 新闻中新兴词语的翻译原则及策略107 初中英语课堂教学的任务型活动设计108 英国贵族精神和绅士教育研究109 《荆棘鸟》的女性主义解读110 跨文化非言语交际失误分析111 论《野性的呼唤》中的自然主义112 On the Image of Women's Language in English113 浅析奥斯卡•王尔德童话作品中的唯美主义思想114 顺应论视角中电影字幕汉英翻译研究——以李安电影作品字幕翻译为例115 模糊语在商务英语谈判中的语用研究116 对《远离尘嚣》中三个男主人公命运的分析117 英汉“去除”类运动事件表达异同的对比研究118 汉语语速性别对比研究119 《藻海无边》中边缘女性的生存与救赎120 电影名称的翻译特点121 An Analysis of the Pragmatic Functions of English Euphemism122 A Tactics Study of English Listening Teaching in Basic Education Stage123 分析中国和美国的慈善文化124 《沉默的羔羊》三部曲中汉尼拔博士性格探析125 《小王子》的存在主义维度分析126 从中美管理方式的不同透析中西方文化差异与整合127 The Comparison of Marriage Traditions between China and America128 礼貌原则框架下化妆品广告语篇研究129 《呼啸山庄》和《暮色》系列的对比研究:《呼啸山庄》再次热销引发的思考130 目的论视角下《麦琪的礼物》的译本评析131 影响英语专业学生阅读理解因素的分析及对策探讨132 中西文化差异对英语俚语翻译的影响133 高中生英语学习成败归因现状调查及对策134 对《德伯家的苔丝》苔丝的悲剧分析135 论跨文化商务中的非言语交际136 中国英语在中国文化输出中的作用137 论英语谚语的翻译138 通过会话原则分析手机短信语言139 词块法在高中英语写作教学中的应用140 浅析《法国中尉的女人》中的自由141 On the Conflicts Reflected in the Character of Holden in The Catcher in the Rye 142 功能对等理论下汉语新词英译研究143 《野性的呼唤》和《老人与海》的对比研究144 从跨文化角度对商标翻译的研究145 Modern Views on Marriages in Wuthering Heights146 An Eco-Critical Approach to Moby Dick147 归化与异化在文学翻译中的融合应用——评《红楼梦》两英译本中的习语148 中美家庭教育文化对比及其根源分析149 浅谈导游词翻译150 A Study on Intercultural Communication of American TV Series151 A Comparison of the English Color Terms152 “同一性危机”——浅析汉娜的悲剧人生153 夏洛克悲剧性原因探究154 广告翻译中的模因传播155 “一只陷入囹圄的小鸟”——苔丝的悲剧命运分析156 英语政治新闻中委婉语的形式及语用功能研究157 《红楼梦》中的颜色词及其翻译158 《汤姆索亚历险记》和《哈克贝利费恩历险记》中人物形象的对比分析159 原罪论与赎罪观对西方文化的影响160 论田纳西•威廉斯《欲望号街车》中的逃遁主义161 An Analysis of Oscar Wilde’s Subversion of Traditional Fairy Tales162 英汉动物习语的文化差异及其翻译策略163 奥斯卡•王尔德童话中的理想与现实164 《了不起的盖茨比》——论美国梦的破灭165 浅论创造性叛逆—以《一朵红红的玫瑰》三个译本为例166 On the Principle of Elegance in the Translation of Business Contracts167 高中英语写作教学交往的模式及其策略168 英语非限定性动词的语言分析169 从麦琪的礼物中折射出欧亨利对已故妻子的爱170 平行文本比较模式指导下的公司简介翻译171 《小妇人》--家庭教育对儿童个性的影响172 A Comparison of the English Color Terms173 浅析汉英翻译中中式英语的现象174 浅析文化差异对中西商务谈判的影响175 浅析合作原则和礼貌原则在商务信函中的运用176 Character is Fate —An Analysis of the Tragic Fate of Henchard177 弗吉尼亚•伍尔夫《海浪》的叙事技巧分析178 The Influence of Puritanism on America179 从成长教育理论视角解读奥利弗•退斯特的生活经历180 论地理位置对中美民族性格的影响181 论《第二十二条军规》的写作手法182 归化与异化在《老友记》字幕翻译中的运用183 双关的不可译性探索184 The Comparison of Table Manners between China and Western Countries185 广告翻译策略初探186 菲尔丁小说《汤姆琼斯》中的戏剧因素分析187 中西方身体语言的差异的研究188 A Comparative Study of Jane Austen and Emily Dickinson189 电影《少年派的奇幻漂流》中的隐喻分析190 汉语政治话语中的隐喻研究191 从弗洛伊德的精神分析角度分析多丽丝•莱辛《第十九号房》的女主人公的心理特征192 从电影《饮食男女》看中西方饮食文化差异(开题报告+论文+文献综述)193 影响英语听力理解效率的非语言因素194 目的论视角下英语外贸函电汉译的研究195 论《亚瑟王之死》中的骑士精神196 从《祝福》的英译本谈文化空缺词的翻译197 从《汤姆索亚历险记》中分析马克吐温的幽默讽刺手法198 《老人与海》和《白鲸》的生态意识对比199 商务英语中的缩略词研究200 从约翰邓恩的“奇思妙喻”中透视他矛盾的情感观。
最新全英原创毕业论文,都是近期写作1 从林语堂所译《浮生六记》看文化负载词翻译2 A Glimpse of Intercultural Marriage between China and Western Countries3 商务英语中含蓄否定句的研究4 小说《飘》中斯嘉丽的人物性格分析5 英语课堂中的非传统学习策略6 从伦理道德的角度解读《红字》中的清教主义7 试析海明威《丧钟为谁而鸣》中的人物形象8 跨国广告的在华本土化策略浅析9 《玻璃动物园》中的逃避主义解读10 “龙”和“Dragon”的语义与文化内涵比较11 Approaching English V ocabulary Teaching—a Lexicological Perspective12 用合作原则和礼貌原则分析网络聊天室会话的含义13 从翻译等值理论看文化词的翻译14 浅议英语情态动词“can”和汉语能愿动词“能”—以类型学为视角15 艾丽丝沃克《紫色》的生态女性主义解读16 侠客精神和骑士精神折射出的文化差异—《七侠五义》和《亚瑟王之死》之比较17 从文化负载词褒贬意义看中西文化差异18 原创+⑧+ 0 +⑤+⑨+⑨+ 0+⑦+④+⑨19 论“冰山原则”在《白象似的群山》中的应用20 《蝇王》中火的象征意义的转变21 中美餐桌文化差异比较研究22 试论英汉日常礼貌表达的异同23 浅析隐喻在口译中的可译度24 The Application of TBLT Approach in Reading Instruction25 对比研究《珊瑚岛》和《蝇王》主题的冲突性26 从福柯的权利/知识理论讨论《心是孤独的猎手》中的自我身份认同27 谭恩美《接骨师之女》中的死亡意象分析28 爱伦坡短篇小说中死亡主题解析29 初中英语教学中的角色扮演30 The Symbolic Meanings of Colors in Chinese and Western Cultures31 中西方寒暄语简要对比研究32 商务谈判口译的语用失误的成因及负面影响对学习的启示33 论《了不起的盖茨比》中的象征及其作用34 从中英语言中的幽默表达看中西方思维差异35 从心理分析的角度探索《马贩子的女儿》中主要人物的心理现象36 《玻璃动物园》中的逃避主义解读37 Symbolism in The Catcher in the Rye38 Culture-based Strategies in Translating Ancient Chinese Official Titles39 从委婉语的研究中看中西文化差异40 关联理论视角下的英语新闻标题研究41 《远大前程》的叙事技巧42 A comparison of values of money between Scarlett and Gatsby43 初中英语教学中的跨文化习得44 《欢乐之家》孤独灵魂的自我发现45 《飘》—斯嘉丽女性主义意识的成长历程解读46 The Bluest Eye: Cultural Hegemony and Spiritual Dissimilation47 《时间中的孩子》成长主题分析48 论高中英语写作教学中的文化意识培养49 On Analysis of Jonathan Swift’s Satiric Arts in Gulliver’s Travels50 试探吸血鬼文化的起源51 浅析《绯闻女孩》中的美国过度消费观52 原罪与拯救:《小伙子布朗》与《好人难寻》比较53 The Heroism in The Old Man and the Sea54 浅析田纳西威廉斯剧作《欲望号街车》的同性恋倾向55 观《麦田里的守望者》的教育失败56 从关联理论看商务信函的礼貌策略57 美国基督新教与中国儒家的伦理道德的比较58 基于对爱伦坡文学作品及心理的兴趣59 田纳西威廉斯《玻璃动物园》中的南方淑女形象60 从《在路上》看“垮掉的一代”61 浅谈英汉颜色词在使用中的文化差异62 探讨英语翻译教学中的问题及改进63 从颜色词的翻译看中西文化差异64 系统功能语法理论在BB电子商务网站中的应用与实例分析65 从《鲁宾逊漂流记》看性格对命运的影响66 《喜福会》中隐喻的使用67 爱德华摩根福斯特《最漫长的旅程》的主题研究68 自然观的演变——《自然》与《走出去思考》之对比分析69 中美动画电影所折射出的文化差异70 一个自我矛盾的精神世界—《达洛卫夫人》中的对照与一致71 论《远离尘嚣》中女主人公的悲剧原因72 从“水”的隐喻看中西文化的差异73 从《老人与海》中看海明威的人生哲学74 小说《呼啸山庄》中的哥特艺术解析75 模糊语言在商务英语谈判中的语用功能76 中国特色词汇及其翻译77 试析跨文化交流中文化休克现象及对策78 关于中国文化教学的文献综述79 初中英语教学中的角色扮演80 Jude the Obscure and Hardy’s World View81 从婚礼仪式浅谈中西方文化的冲突和交融82 肢体语言在商务谈判中的应用与作用83 圣地亚哥,一位让人敬佩的英雄——海明威《老人与海》中圣地亚哥的人物形象分析84 A Comparison of the English Color Terms85 英汉同义词对比及翻译86 浅析《喜福会》中的母女冲突与融合87 The Interpretation to Captain Ahab in Moby Dick through Abnormal Psychology88 对《雾季的末日》主题的解读89 论《认真的重要性》的喜剧艺术特征90 分析《哈姆雷特》中两位女性的性格特点91 探讨美容化妆品翻译技巧--以安利雅姿产品为例92 浅析《傲慢与偏见》中女性人物的认知局限93 商务信函中委婉语的使用策略94 金融危机对中美人民经济生活造成不同影响的文化根源95 浅析英文电影在高中英语教学应用96 《围城》所反映的中西文化差异分析97 宋词英译中的归化和异化98 论中西教育观的差异99 以目的论为指导的化妆品商标翻译100 交际法在初中英语教学中的应用101 英语委婉语及其语用学原则102 通过象征主义、梭罗的自然思想和梭罗的个人主义析《瓦尔登湖》103 论标示语汉英翻译中的等效问题104 The Study of the Positive Effects of Native Language on Junior School English Teaching 105 《紫色》主题的表现手法106 《奥兰多——一部传记》中译者女性主义干预方式研究107 中英婚礼习俗中的红和白颜色文化的研究108 从合作原则谈影视翻译策略——以《功夫熊猫》为例109 从《阿甘正传》看美国梦的追求和幻灭110 世纪英国继承制度对婚姻的影响111 An Interpretation of Initiation Theme in Heart of Darkness112 《红字》中海斯特性格分析113 论福克纳《八月之光》中的耶稣形象114 浅谈英语俚语115 解析《麦田里的守望者》中帽子和鸭子的象征意义116 论《傲慢与偏见》中简奥斯丁的女性意识117 西方吸血鬼与中国鬼的文学形象比较118 解读苔丝悲剧的成因119120 A Tragedy of Ambition on Macbeth121 Pragmatic Empathy and Chinese-English Translation122 《好人难寻》的冷漠主题分析123 浅析目的论下宣传标语的英译失误124 《野性的呼唤》中巴克形象分析125 商务英语信函中名词化结构的翻译126 《傲慢与偏见》的婚姻分析127 哈金小说《等待》中的女性悲剧分析128 影响英语阅读效果的主要因素与策略——针对大学英语四六级考试129 浅谈毕业生求职面试技巧130 冰山原则在《老人与海》中的体现131 A Comparison of the English Color Terms132 浅析礼貌原则在跨文化交际中的体现133 浅析西部牛仔的发展历程及其影响134 《老人与海》的悲剧色彩:对完美主义的质疑135 高中英语任务型语法教学初探136 礼貌原则在口译中的应用137 浅谈简奥斯丁《劝导》的反讽艺术138 英汉基本颜色词文化内涵之对比研究139 试究中国古诗词英译中的常用技巧—以《发如雪》为例140 《动物农场》中隐喻的应用及其政治讽刺作用141 从旅游看中美核心文化差异142 商标翻译中的文化因素探析143 现代人对超人的需求--超人形象演变综述144 电影《飞越疯人院》中的美国嬉皮士政治自由主义145 高中英语互动式课堂教学模式研究146 儒家文化与和谐世界的构建147 英语环境的营造对中学生英语学习的影响148 《到灯塔去》的意识流分析149 中介语对二语习得的影响探究150 交替传译中笔记的作用151 国际贸易往来电子邮件写作原则152 爱伦坡的《乌鸦》中的浪漫主义分析153 分析《土生子》中的种族主义的恶性影响154 从电影片名翻译窥探中美文化差异155 从《无名的裘德》看哈代的现代性意识156 英语阅读有效教学活动设计研究157 从电影《七宗罪》看‘七宗罪’与基督教传统的关系158 初中英语教材知识体系建构的研究159 《德拉库拉》系列电影中吸血鬼形象的文化阐释160 论《德伯家的苔丝》的苔丝悲剧原因161 浅析英文爱情诗的特点与翻译方法162 中西方送礼文化差异分析163 艾丽丝沃克《日用家当》中的人物解读164 霍桑在《红字》中对人的罪恶的探究165 On Eliza’s Independent Awareness in Pygmalion166 An Analysis of Tess’s Tragic Fate and the Realization of Hardy’s Fatalism 167 论英语演讲开场的决定性因素和相关策略168 国际商务谈判中模糊语的应用及功能分析169 礼貌策略的英汉对比研究—以《傲慢与偏见》及其译本为例170 英文歌曲名称翻译浅析171 中西文化中婚礼的对比研究172 The Translation of Puns173 英文电影字幕翻译中的问题探析及对策174 《玻璃动物园》中的逃避主义解读175 《神探夏洛克》文化现象研究176 Personality that Matters: A Psychological Analysis of the Misunderstanding between Elizabeth and Darcy177 An Analysis of the Tragic Fate of Mary Turner in The Grass Is Singing178 从高校课桌文化透视当代大学生的内心压力179 《红楼梦》汉译英对话翻译过程中人物个性的保留180 浅析《红字》中的女性意识181 《吉姆老爷》中吉姆的性格分析182 《都柏林人》——一座城市的精神瘫痪183 浅析《愤怒的葡萄》中主要人物的性格特征184 浅析《库珀尔街》中英语过去时的翻译185 《老人与海》中的和谐关系186 从关联理论看《茶馆》两个英译本中修辞格的处理187 对比研究中西文化中的委婉语188 英语委婉语的语用分析189 企业英文简介中的概念语法隐喻分析190 从《野性的呼唤》看杰克伦敦自然主义观191 A Study of C-E Translation of Tourist Materials from the Perspective of Cross-culture192 耶稣成为弥赛亚以及被民众接受之原因193 解析《红字》中的红与黑194 《道林格雷的画像》中的现实元素195 浅析《我们共同的朋友》中的象征手法196 从关联-顺应理论视角研究旅游文本英译197 从艾米莉狄金森与李清照的诗歌看女性文化差异198 提高中学生听力的有效策略199 从涉外婚姻分析中西方文化差异200 浅析美剧《神盾局特工》中库森的美国企业家精神。
《祝福》两个英译本文化负载词翻译对比探析《祝福》两个英译本文化负载词翻译对比探析【摘要】文章通过对比1981年杨宪益、戴乃迭所译和1990年版威廉?莱尔所译的两个《祝福》英译版本,找出两译本针对文化负载词的翻译的不同之处,并从目的论的视角分析产生差异的原因及其对译者翻译策略选择的影响【关键词】《祝福》英译本目的论文化负载词翻译策略一、鲁迅译本研究鲁迅先生的作品以鲜明的民族文化特色和独特的语言风格在中国文学史上独树一帜,也是中外翻译家争相翻译的对象,先后被译成英、日、俄等50多种文字。
迄今为止,共有18位国内外学者将鲁迅小说翻译成了英文。
因此,鲁迅作品的英译研究也一直是国内翻译研究中的热门方话题,研究范围包括语言风格、美学角度、文化因素、翻译策略、翻译对比、翻译评价等。
当然,其中也不乏针对鲁迅作品翻译中文化负载词的研究文化负载词是指在翻译源语,source language,中具有1文化意义而在目的语,target language,中无法找到对应语言的词汇。
文化负载词的存在要求译者在翻译过程中具有深刻的文化意识。
鲁迅的作品中存在大量的文化负载词,这也成为译者在翻译鲁迅作品时的一大难点和亮点鲁迅的短篇小说《祝福》创作于1924年,收录在鲁迅小说集《彷徨》当中,曾被多次翻译给英语读者们。
例如1941年由哥伦比亚大学出版社出版、华裔学者王际真翻译的《阿Q及其他,鲁迅小说选集》,1981年由外文出版社出版,杨宪益、戴乃迭夫妇合译的《彷徨》,1990年由威廉?莱尔翻译、夏威夷大学出版社出版的《狂人日记和其他小说》以及2009年由企鹅书店推出英国汉学家蓝诗玲翻译的《阿Q正传和其他故事》等,P者选择了较有代表性且翻译时间较为接近的杨宪益、戴乃迭译本和威廉?莱尔译本进行对比分析,通过对比这两个译本针对文化负载词的翻译,试图归纳出两位译者在翻译策略和翻译方法上的差异,并从目的论的角度找出差异的原因,希望可以帮助译者在翻译前更全面地把握翻译目的与翻译策略的选择之间的联系,同时为译者在翻译同类文学作品时提供一些翻译策略和翻译方法的参考二、目的论与译本的关系德国翻译理论目的论最早由凯瑟琳娜?莱斯提出。
从纽马克的翻译观看文化负载词的翻译策略--以
鲁迅《祝福》的英译文为例
作者:李佳
作者单位:江苏南京解放军国际关系学院
本文读者也读过(7条)
1.李佳.Li Jia汉英文化负载词翻译策略探讨——以鲁迅小说《祝福》的英译文为例[期刊论文]-北京第二外国语学院学报2007(4)
2.王亚敏.韦丽.Wang Yamin.Wei Li运用巴氏翻译学说评价鲁迅小说杨译本的得失——以《祝福》和《药》为例[期刊论文]-辽宁医学院学报(社会科学版)2010,8(2)
3.王传梅鲁迅小说中文化负载词的翻译[学位论文]2008
4.张瑜浅谈《祝福》中称谓语的翻译[期刊论文]-现代语文(语言研究)2008(3)
5.潘利锋从英译鲁迅小说看文化负载词汇的翻译[期刊论文]-天津外国语学院学报
2004,11(4)
6.许保芳.赵红岩汉英人称照应对比分析--从《祝福》汉英版本看汉英两种语言的人称照应差异[期刊论文]-中国海洋大学学报(社会科学版)2004(5)
7.张小洁语篇意图性在翻译中的体现——评《祝福》英译本[期刊论文]-考试周刊2008(46)本文链接:/Conference_6604406.aspx。
2272020年27期总第519期ENGLISH ON CAMPUS新修辞视角下的乡土小说外译——以鲁迅《祝福》蓝诗玲译本的翻译策略分析为例文/蔡诗晨现了她对受众所需信息量的把握。
例2:“一个讲理学的老监生”(鲁迅,1979:1)蓝诗玲译为:“A diehard Neo-Confucian of the oldImperial College”(Lu, 2009: 161),并在书后附一尾注:“Imperial College: The highest institution of education in dynastic China.”(Lu, 2009: 441)据蓝诗玲称,她在作注时有特殊的考量,她认为译者应该给读者权力去选择如何读书,因此她把文化信息的解释说明放到尾注而不是脚注,这样读者就能有更大的自由去选择是否查看背景知识的解说(汪宝荣,2013:159)。
蓝诗玲为了迎合读者的诉求,进行了文化信息的转换和简化,这种方式不可避免地忽略了一些原文的文化内涵。
例3:“一堆似乎并未完全的《康熙字典》,一部《近思录集注》和一部《四书衬》”(鲁迅,1979:2)。
蓝诗玲译为:“Only a set – probably incomplete – ofan early eighteenth-century dictionary, a collection of Neo-Confucian writings and a Qing exegesis of the four Confucian classics”(Lu: 2009: 162)例3的译文中,蓝诗玲只对《康熙字典》《近思录集注》《四书衬》这三本中国古典书籍进行了概括说明,没有把其他书名翻译出来,也没有作进一步补充说明或添加尾注。
这样的处理方式可能出于以下两点考虑:第一,降低读者的阅读难度;第二,这三本书名对文章的理解基本没有影响。
必须承认的是,我国的传统文化外译还存在较大的空白,译者对许多经典著作书名的翻译还没有取得共识。
Vol.21No.10翻译研究翻不同时代背景下文化负载词译策略研究——基于《祝福》三个英译本的分析宦一舟邵华【摘要】介绍并分析《祝福》的三个英译本,阐述文化负载词的概念和分类及其翻译策略。
从归化、异化视角,通过对《祝福》三个时期的英译本中文化负载词的翻译进行分析,探讨不同时代背景下文化负载词的翻译策略。
认为文化负载词的翻译对文学著作的译介具有重要意义。
【关键词】归化;异化;文化负载词;翻译策略;《祝福》引言任何民族的语言在其发展过程中都会潜移默化地受到文化的影响,从而衍生出有民族特色的语言词汇系统。
中华文明源远流长,在语言和文化不断融合交汇的过程中形成了中华民族独有的语言系统。
其中,文化负载词就是文化融合的产物,是一个民族文化内涵和价值取向的集中体现之一,因此具有丰富的文化内涵。
在中国文学作品中,文化负载词出现的频率十分高。
翻译作为一种跨文化交际的手段,不仅是语言符号之间的转换,在深层次意义上,也是两种文化模式的转换(周润秋2018)。
因此,在译介中国文学作品时,如何处理文化负载词是翻译成功与否的关键(张红艳2000)。
鲁迅作为“现代文学之父”,创作风格鲜明,语言鞭辟入里,对我国文学发展具有深刻影响,其作品被译为英、俄、法、德等多国语言,一直备受关注。
《祝福》是鲁迅于1924年创作的短篇小说,叙写了主人公祥林嫂的悲惨遭遇,揭露了封建社会“吃人”的丑陋现实,突出了反封建的主题思想。
从行文风格看,《祝福》和鲁迅众多的文章一样,多用简短句,节奏较快,有形散而神不散的韵味(钱传蔷、陈红梅2020)且语言带有浓厚的东方文化色彩,所用词语多涉及旧时科举制度、婚丧习俗、祭祀礼仪等多个传统文化领域(李佳2007),其中社会文化负载词(“理学”“老监生”等)、语言文化负载词(“事理通达心气和平”“天有不测风云”等)和宗教文化负载词(“土地庙”“阿弥陀佛”等)较为突出。
《祝福》译本众多,最早可追溯到1926年梁社乾的译本,最近的是2009年蓝诗玲的译本。
《清明》一诗英译文的人际功能探讨本文旨在探讨中国古诗《清明》一诗英译文的人际功能。
我们将回顾与清明相关的关键词,并其在英译过程中的保留与体现。
接下来,我们将通过分析《清明》一诗的英译文,来揭示其人际功能,从而帮助西方读者更好地理解和欣赏中国古诗的文化内涵。
在诸多与清明相关的关键词中,我们找到了“清明节”、“扫墓”、“踏青”等。
这些关键词描绘了清明节这一中国传统节日的丰富内涵,包括祭祀祖先、缅怀先人,以及亲近自然、踏青游玩等。
在英译过程中,如何准确地传达这些含义,对于保留清明节的文化特色和人际功能至关重要。
在《清明》一诗的英译中,译者通过运用特定的词汇和句式,成功地传达了原诗的人际功能。
在描述清明节的氛围时,译者使用了“dim”一词,形象地表达了扫墓祭祀的庄重与哀思。
同时,译者在翻译“清明时节雨纷纷”时,运用了“chilly”和“drizzling”两个形容词,使读者能够感受到清明节这一季节的特点,从而更好地领略原诗的意境。
译者在英译过程中还注重保留原诗的韵律和节奏。
通过运用头韵、尾韵等修辞手法,使英译文在传达原诗意境的也具备了音乐般的美感和节奏感。
这种译法不仅有助于西方读者更好地理解和欣赏《清明》一诗,同时也保留了中国古诗的文化韵味和人际功能。
《清明》一诗英译文的译者通过巧妙地运用词汇和句式,成功地传达了中国古诗的人际功能。
通过深入探讨《清明》一诗英译文的人际功能,西方读者可以更好地理解和欣赏中国古诗的文化内涵,从而增进对中华文化的了解。
因此,在未来的翻译实践中,我们应注重保留中国文化的特色和人际功能,以推动中华文化更好地走向世界。
翻译研究一直以来都是语言学、文学和文化学等多个领域的热点。
在翻译研究中,功能语言学为译者提供了一个全新的视角,能够帮助译者更好地理解和把握源语言和目的语之间的转换。
本文将以《清明》英译文为例,从功能语言学的角度出发,探讨翻译研究中的一些思考方向,以期为翻译实践和理论研究提供有益的启示。
第41卷第4期唐山师范学院学报2019年7月Vol.41No.4Journal of Tangshan Normal University Jul.2019──────────收稿日期:2018-09-19修回日期:2018-12-27作者简介:刘玮琦(1995-),女,回族,山西大同人,硕士研究生,研究方向为翻译理论与实践。
-28-社会翻译学视角下的鲁迅小说英译比较——以杨宪益与莱尔英译《祝福》为例刘玮琦(北京外国语大学英语学院,北京100091)摘要:基于布尔迪厄的社会学理论,以杨宪益与莱尔英译的鲁迅小说《祝福》为研究对象,分析不同译者惯习对译者及译本的影响。
通过文本细读与分析比较,得出译者惯习会对译者的译本选择、翻译策略、语言表达、文本信息传递及翻译观产生影响的结论。
关键词:社会翻译学;场域理论;《祝福》英译;译本比较中图分类号:H315.9文献标识码:A 文章编号:1009-9115(2019)04-0028-06DOI :10.3969/j.issn.1009-9115.2019.04.006A Comparative Study on English Translations of Lu Xun’s Novel from thePerspective of Socio-Translation Studies by Taking the Translations ofSacrifice by Yang Xianyi and Lyell as ExamplesLIU Wei-qi(School of English and International Studies,Beijing Foreign Studies University,Beijing 100091,China)Abstract:Based on Bourdieu’s sociological theory,the translations of Lu Xun’s novel Sacrifice by Yang Xianyi and Lyell are studied to find out how different translators’habits affect the translators and translations.Through close reading and analytic comparison,it finds that translator’s habit has an impact on translator’s text choice,translation strategies,language expression,information presentation and views on translation.Key Words:socio-translation studies;field theory;English translations of Sacrifice ;translation comparison鲁迅作为“中国现代文学的奠基人”,其作品仅在20世纪20年代到90年代间,就有50多种语言对其进行了译介[1]。
杨宪益译《祝福》赏析
杨宪益译《祝福》赏析
内容摘要:《祝福》是鲁迅先生的一篇著名短篇小说,我国著名翻译学家杨宪益、戴乃迭夫妇的英译本就是该文翻译中的佳作之一。
作者详细分析了杨文在选词,语言表达,译文风格及原文意境的再现方面的独特之处,认为杨文是一篇形神兼似的文学译作。
关键词:祝福选词表达力风格意境
《祝福》是鲁迅先生的作品。
我国著名文学翻译家杨宪益与其夫人戴乃迭把这部短篇小说译成了英文,杨先生及其夫人致力于研究和翻译中国文学,以多部优秀译著享誉译坛。
他俩的结合本是珠联璧合,为我国翻译事业做出了卓越的贡献。
从介绍中国文学的角度衡量,他们功不可没。
本文将以《祝福》英译为例,从以下几个方面对其进行赏析。
一.译文选词的精确性
词语翻译是翻译中的一个重要问题。
词义理解得正确与否,直接影响译文的质量。
好的译文必须是把合适的词放在合适的地方,准确地表达原文的意思。
对于原文的“信”在文字翻译上是至关重要的。
泰特勒翻译之原则将“翻译应是原著思想内容的完整再现”放在第一位。
因此译文不可脱离原文任意发挥。
只有那眼珠间或一轮,还可以表示她是一个活物。
译文:the only sign of life about her was the occasional flicker of her eyes.
原文“眼珠间或一轮”是一个主谓短语,译成名词短语“the。
最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作1 试析《道连•格雷的画像》中的伦理冲突2 从东西方文化差异视角看动物词汇的翻译3 英汉音节结构对比4 英语习语陷阱及其学习策略5 《麦田守望者》成长主题解析6 英语中的汉语外来词7 从保罗死因的分析看劳伦斯眼中的西方文明8 从美国电影中透视个人主义:以《当幸福来敲门》为例9 从《简爱》分析夏洛蒂勃朗特的独立意识10 比较《百万英镑》和《阿Q正传》11 金融英语词汇特点及其翻译策略12 浅谈儿童文学在儿童成长中的作用-弗朗西斯•霍奇森•伯内特《小公主》和《秘密花园》之比较13 从文化视角浅析英汉数字的翻译14 耶稣成为弥赛亚以及被民众接受之原因15 剖析简•爱性格的弱点16 元认知策略指导下的英语专业高年级学生听力学习17 约翰•多恩诗中女性歧视现象分析18 中华老字号英译顺应论分析19 Cultural Connotations of Basic Color Terms in English and Chinese20 中学生学习英语的焦虑感及对策21 英语广告中的礼貌原则22 从市场营销的角度论哈利•波特的成功23 论《红字》的模糊性24 对跨文化交际中肢体语言的研究25 美国价值观在电影《当幸福来敲门》中的体现26 动物习语在英汉文化中的异同分析27 论地理位置对中美民族性格的影响28 从禁忌语看中西文化差异29 中餐菜名的英译与饮食文化传播30 从中西文化差异看英汉数字翻译31 英语委婉语中的转喻现象分析32 英语构词法对词汇习得的影响33 商务英语合同的翻译特点及策略研究34 从功能对等理论看儿童翻译——以《夏洛的网》两个中译本为例35 The Narrative Strategy of Wuthering Heights36 浅谈我国服装行业的网络营销37 浅谈《基督山伯爵》的主要宗教思想38 《了不起的盖茨比》——论美国梦的破灭39 英语“名词+ ly”类形容词的词化分析、语义特征及句法功能40 跨文化视野下的中国形象——以好莱坞电影为例41 论《弗兰肯斯坦》中怪物的孤独与沉沦42 象征手法在《少年派的奇幻漂流》中的运用研究43 《蝴蝶梦》中的女权主义44 《吉檀迦利》中的泛神论思想45 A Comparative Study of the Auspicious Culture in Wedding Custom between China and the West46 中国菜单的英译47 NICE V.S. P&G from the Perspective of Market Segmentation48 顺句驱动原则下英汉同声传译中英语非动词转换为汉语动词的研究49 论中西文化中家庭观念的差异50 通过电视广告看中美思维模式差异51 从常见的中英文名字比较中英两国命名文化差异52 从容•重生—解读《肖申克的救赎》中的人物心态53 女性的自我迷失与回归—从女性主义视角解读《蒂凡尼的早餐》(开题报告+论文)54 图式理论在英语阅读教学中的应用研究55 重新诠释玛格丽特的人生悲剧根源56 林黛玉和简.爱不同命运的对比57 中国文化特色词汇的音译与中国文化的传播58 Multiple Interpretations of Love in Charles Dickens’s A Tale of Two Cities59 看《一间自己的屋子》中弗吉尼亚伍尔夫的女性主义思想60 《小镇畸人》中的空间形式分析61 从礼貌原则看《威尔与格蕾丝》的对话62 The Symbolic Meanings of Letter “A” in The Scarlet Letter63 试析《哈克贝利费恩历险记》中主人公冲破种族主义桎梏追求自由的精神64 信用证中英语语言特点及应用研究65 《觉醒》与《欢乐之家》中的女性形象和女权思想之比较66 A Study on the Factors Motivating Students’ Speaking in English Class of Junior Middle School67 美式英语与英式英语的比较68 对林语堂的《吾国与吾民》几种中译本比较研究69 模糊数词在英语习语中的构成形式及其修辞功能70 从好莱坞电影中的中国元素看美国对中国意识观念的转变71 Analyzing Rhett’s Character in Gone With The Wind----the Mixture of Fire and Ice72 《名利场》中女性命运对比73 追求“美与真”:莎士比亚十四行诗中的玫瑰意象研究74 《诗经》与《圣经•雅歌》中爱情诗的比较研究75 A Pragmatic Analysis of Puns in English Advertisements under the Cooperative Principle76 托马斯•哈代《无名的裘德》中的书信研究77 从社会语言学角度解读《蜗居》对话折射的生存焦虑78 英语广告语的语言特色分析79 《红字》中替罪羊形象的分析80 《红楼梦》人名翻译的归化与异化81 合作原则在《红楼梦》习语英译中的应用82 论英语词类转换中的动词化现象83 《尤利西斯》与《春之声》中意识流手法的不同84 从女性主义角度解读《灶神之妻》85 从归化和异化的角度看张谷若《德伯家的苔丝》的翻译86 罗伯特•弗罗斯特与陶渊明田园诗歌对比研究87 中英文称谓语的比较与翻译88 The Function of Symbols in the Feminist Novel Possession89 论海明威《死在午后》的悲观主义色彩90 谈电影片名的翻译91 英汉习语翻译中文化意象的转换92 英语课堂中的教师提问策略93 英汉形状类量词的隐喻认知分析94 中英语言中动物词汇的文化含义对比95 从《呼啸山庄》人物爱情看人性的特点96 从许渊冲的“三美”原则论李白诗歌的翻译97 从《纯真年代》中的女性角色看伊迪斯•华顿的女性意识98 [毕业论文](日语系毕业论文)关于中日赞赏语的比较研究99 《了不起的盖茨比》中美国梦的破灭100 从《功夫熊猫》中试析中美文化的碰撞与融合101 On Translation of Symbolism in Pop Songs with a Case Study of Hotel California102 从《拦截魔人岛》中的邪恶三位一体分析蒙特哥利死亡的必然性103 两个反叛的女人——姚木兰和斯佳丽之对比分析104 会话中性别差异的语用研究105 浅析《了不起的盖茨比》中美国梦的幻灭106 性格差异对中学英语教学的影响107 A Comparative Study of Chinese and French Higher Education108 英文电影对英语专业学生词汇附带习得的影响109 跨文化交际视角下沉默行为的解析110 An Analysis of Fagin in Oliver Twist111 A Study on the Relationship between Geography and Language as Seen in English Idioms 112 A Pragmatic Analysis of Oxymoron in Advertising113 On the Influence of Religion on Chinese and British Culture114 Reconstruction of Black Identity in Toni Morrison’s Beloved115 矛盾的女性主义观—读乔治.艾略特的《弗罗斯河上的磨房》116 谈网络英语缩略语的构词特点及用法117 从冲突到和解—解析《接骨师之女》中的母女关系118 英语阅读有效教学活动设计研究119 论反语的语用功能120 《傲慢与偏见》中人物对白之语用学分析121 商务英语翻译中的隐喻研究122 论安东尼•特罗洛普的现实主义思想——以《巴赛特的最后纪事》为例123 观春潮:浅析“戏仿”背后海明威性格阴暗面124 从意象看《喜福会》的主题125 美国战争电影的人性和文化透视--以《拯救大兵瑞恩》为例126 归化和异化策略在《红楼梦》文化负载词翻译中的应用127 委婉语在东西方文化中的应用128 The Bluest Eye: Cultural Hegemony and Spiritual Dissimilation129 英文电影片名翻译的归化与异化130 论中美日常交际的文化差异131 浅谈中西方服饰礼仪之色彩差异132 文化适应性原则在食品商标翻译中的应用133 对意象翻译的初步研究134 广告中的熟语模因探析135 英汉语篇衔接手段对比研究——以《荷塘月色》英译本为例136 谐音现象促成因素及其启示的研究137 英汉习语中价值观的差异138 Sino-American Business Negotiations:An Intercultural Communication Perspective 139 An Analysis of Hamlet’s Delay of Revenge in Hamlet140 英语习语的认知分析141 浅析《傲慢与偏见》中伊丽莎白和达西关系的转变142 影响英语阅读速度提高的主要障碍及其解决方法143 在文化教学中提高英语学习者的跨文化交际能力144 以国际商务谈判为视角分析中西文化差异145 关于爱伦坡诗歌死亡主题的探讨146 论词典在高中英语词汇学习中的有效利用147 分析《了不起的盖茨比》中的金色的象征意义148 中英广告中的双关语探析149 浅谈英汉文化差异对称呼语的影响150 试析英汉颜色习语折射出的中西文化异同151 英语财经报道中的词汇衔接研究152 从许渊冲“三美论”评析《声声慢》三个译本153 汉英姓氏文化差异154 从礼貌原则看中英委婉语的差异155 空间介词在英汉时间表达中的隐喻性用法对比研究156 刺激学生学习英语的情感因素的手段的研究157 英汉状语语序修辞对比与翻译158 中西礼仪对比159 中西方聚会文化差异比较研究160 母语正迁移在初中英语教学中的研究与应用161 《基督山伯爵》与亚历山大•大仲马的金钱观162 从人类文化语言学的角度分析英语语言中的性别歧视现象163 关联理论视角下的文化负载词翻译研究——以《丰乳肥臀》英译本个案为例164 旅游景点标志翻译初探165 对比分析苔丝和蓓基--哈代《德伯家的苔丝》和萨克雷《名利场》166 《哈克贝利•费恩历险记》中阶级面面观167 文化负载词的翻译策略168 中英文动物俗语的感情差异研究--以“狗”为例169 对中英组织文化差异的跨文化研究170 寻找女性的自我—评托妮莫里森作品《秀拉》中秀拉形象171 A CP-based Analysis of Humor in Friends172 目的论指导下的报刊新词英译173 论《了不起的盖茨比》中爵士乐时代的新潮女郎174 《理智与情感》的现实主义特征175 《劝导》中安妮•艾略特的道德判断176 二战后美国摇滚乐的发展及影响177 从《最蓝的眼睛》看托尼莫里森如何重塑美国黑人文学中的黑人形象178 中英数字习语的翻译179 古诗词英译关于夸张的翻译策略研究180 从电影功夫字幕翻译谈文化负载词的翻译181 论杰伊·盖茨比的悲剧182 广告翻译策略初探183 浅谈《当幸福来敲门》中的美国个人主义184 从目的论角度研究中式菜名英译(开题报告+论文)185 解析《喧哗与骚动》中凯蒂悲剧的必然性186 A Comparative and Contrastive Study of Family Education in China and America 187 英汉化妆品说明书对比及汉译策略188 论礼貌策略在商务信函写作中的运用189 运用弗洛伊德人格理论解读《吸血鬼日记》中的吸血鬼形象190 Resonant Effect of Dialogues in Lolita on Readers191 汉英禁忌语的对比研究192 浅析英语新闻标题特点及其翻译技巧193 萨克雷眼中的女性---文本分析名利场中的女性194 忠实与变通策略在科技翻译中的运用195 To Foster Pupils’Interests in Engl ish Teaching196197 从生态视野解读狼图腾198 论《织工马南》中的象征意义199 英汉爱情隐喻比较研究200 论文化负载词的英译-以鲁迅小说《祝福》的英译本为例。