英语新闻选读翻译
- 格式:docx
- 大小:18.05 KB
- 文档页数:4
旺旺英语Lesson 15Weekly Commodities (telex) 每周商品行情Commodities 1商品行情(-)econews by Kate Kavanagh Oil prices seesaw to three-month low in “big bang week London”, Oct. 31 (afp)—the attention of commodities dealers was last week captured initially by events on the stock exchange, where Monday’s big bang was muffled by computer failures, but turned later to the troubled oil market.(法新社)10月31日电:在“伦敦大爆炸改革周”中,石油价格起伏不定,跌至三个月来的最低点。
——上周商品交易者们的注意力先是被股票交易所发生的事情吸引,那里的计算机出了故障从而抑制了周一的“大爆炸改革”;但随后,交易者们的注意力又转向了混乱的石油市场。
The unexpected departure of sheik ahmed zaki yamani from his post as Saudi Arabian oil minister aggravated existing uncertainty concerning the future direction of oil prices in view of severe world oversupply.在国际市场严重供大于求的情况下,沙特阿拉伯石油部长亚马尼的突然离职使本来就起伏不定的油价变得更加难以预料。
Unstable crude prices in turn prompted falls in platinum and gold, the latter to its lowest since early September, aggravated by the withdrawal of investment support as the dollar regained ground.动荡的原油价格反过来又加速了白金和黄金的降价,而且由于美元重收失地,投资者纷纷撤回投资,黄金还降到了九月初以来的最低点。
英语广播电台新闻稿全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:英语广播电台新闻稿Welcome to our English radio station news segment. Here are the top stories making headlines today:1. US President Signs New Climate Change Executive OrderSpaceX recently launched a successful mission to the International Space Station, delivering supplies and equipment to the astronauts onboard. The mission was a milestone for the private space company, which continues to make strides in space exploration.5. FIFA Announces Plans for World Cup Expansion6. Apple Unveils New iPhone Models第二篇示例:英语广播电台新闻稿1. COVID-19 Update:The number of new COVID-19 cases continues to rise around the world. Health experts are urging the public to follow safety guidelines and get vaccinated to help curb the spread of the virus.Thank you for tuning in to our news program. Stay informed and stay safe. Have a great day!第三篇示例:尊敬的听众们,欢迎收听我们的英语广播电台新闻节目。
湖南广播电视大学开放教育期末考试英语报刊选读考试样题(2)参考答案及评分细则I. Translate the following into Chinese: (20小题,每题2分,共40分)1. International Monetary Fund (IMF) 国际货币基金组织2. United Nations Economic Council 联合国经济理事会3. World Trade Organization (WTO) 世界贸易组织4. European Union 欧洲联盟/欧盟5. Shanghai Cooperation Organization (SCO) 上海合作组织6. the Common Wealth 英联邦7. Group of Eight (G8) 八国集团8. The Times 泰晤士报9. The Guardian 卫报10. Financial Times 金融时报11. The Economist 经济学人12. Washington Post 华盛顿邮报13. News Week 《新闻周刊》14. Reader’s Digest 《读者文摘》15. Fortune 《财富》杂志16. financial crisis 金融危机17. political asylum 政治庇护(避难)18. Downing Street 唐宁街(英国首相府邸),英国政府19. Foreign Secretary 外交大臣20. the House of Lords 上议院Part II. Read the following news and choose the best answer. (5小题,每题2分,共10分) 21. A 22.C 23.C 24.D 25. BPart III. Answer the questions according to the report: (5小题,每题5分,共25分)26. What does the underlined phrase “Triple-digit oil prices” in Paragraph 1 mean?It means that the oil prices have reached or surpassed $100 per barrel.27.Which country is the largest oil consumer in the world?The U.S. is the largest oil consumer in the world.28. What does the underlined word ascent in Paragraph 4 mean?It means rise or growth.29. Why do economists and other market watchers anticipate that the oil prices will not collapse?It is partly because the global economy is stronger, but also because the increases have been gradual.30. How much does OPEC control the world’s oil output?OPEC controls about a third of the world’s oil output.评分说明:第三部分为阅读新闻报道并回答问题,共5题,每题5分,共25分。
如何提高英语翻译能力—《英汉翻译实践要略》章节选读(2)《百万英镑》的翻译第四章例25About ten o'clock on the following morning, seedy and hungry, I was dragging myself along Portland Place, when a child that was passing, towedby a nurse-maid, tossed a luscious big pear - minus one bite - into the gutter. Istopped, of course, and fastened my desiring eye on that muddy treasure. Mymouth watered for it, my stomach craved it, my whole being begged for it.But every time I made a move to get it some passing eye detected mypurpose, and of course I straightened up then, and looked indifferent, andpretended that I hadn't been thinking about the pear at all. This same thingkept happening and happening, and I couldn't get the pear. I was just gettingdesperate enough to brave all the shame, and to seize it, when a windowbehind me was raised, and a gentleman spoke out of it, saying:"Step in here, please."例25摘自美国批判现实主义文学的奠基人、幽默大师马克·吐温(Mark Twain)的《百万英镑》(The Million Pound Note)。
《英语报刊选读》期末考试试卷附答案一、将下列所给的英语名词翻译成中文。
(15小题*2=30)1.The House of Lords2.Social Security3.Capitol Hill4.Speaker5.Fund —raising party6.Senior citizen7.Westinghouse Science Talent Search8.Asia —Pacific summit9.Sovereignty10.British Foreign Secretary11.Christian12.economic recession13.royal family14.the Commonwealth15.spokesman二、报刊阅读题。
Campaign strategists have agreed to focus to focus on the Senate, where leaders hope to complete work on the budget package by May 1. “We felt that if the Senate defeated the proposal, it would not even come up in the House,”says John Rot her, legislative director for the 18—million —member American Association of Retired persons.Targeted mainly are Republicans, who control the Senate, with particular emphasis on the 21 who face re—election next year. The next election looms large in the lobbyists’strategy. “We shall not forget if Congree haves in an unfriendly fashion to the senior citizens of the United States,”warns Jacob Clay man, president of the NCSC, which represents 4.5 million persons. “We shall remember—and 1986 is just around the corner.”Eric Shulman, legislative director for the NCSC, explains: “Those up forreelection will have their ears closest to the ground—and we are making as much of a rumble as we can. We see this issue being won or lost not in Washington but out in the countryside.”Adds Arthur Flemming, former U. S. commissioner on aging and now a lobbyist for the elderly:”“It’s the grass roots that convey the message most effectively.”I .单项选择题。
The Decline of Neatness 行为标准的蜕化By Norman CousinsAnyone with a passion for hanging labels on people or things should have little difficulty in recognizing that an apt tag for our time is the “Unkempt Generation”. 任何一个喜欢给别人或事物贴标签的人应该不难发现我们这个时代合适的标签是“邋遢的一代”。
I am not referring solely to college kids. The sloppiness virus has spread to all sectors of society," People go to all sorts of trouble and expense to look uncombed, unshaved. unpressed.3 我说这话不仅仅是针对大学生。
邋遢这种病毒已经蔓延到社会各个部分。
人们刻意呈现一幅蓬头散发、边幅不修、衣着不整的形象。
The symbol of the times is blue jeans—not just blue jeans in good condition but jeans that are frayed, torn, discolored. They don't get that way naturally. No one wants blue jeans that are crisply clean or spanking new. 如今时代潮流的象征是穿蓝色牛仔裤--不是完好的牛仔裤,而是打磨过的,撕裂开的,和褪色了的牛仔裤。
正常穿着磨损很难达到上述效果。
没有人喜欢穿干净崭新的牛仔裤。
Manufacturers recognize a big market when they see it, and they compete with one another to offer jeans(that are made to look as though they've just been discarded by clumsy house painters after ten years of wear. )生产商意识到这将是个潜力巨大的市场,于是展开了激烈地竞争,生产出的牛仔裤好像是笨拙的油漆工人穿了十年之后扔掉的一样。
旺旺英语Lesson 12Soft Drink Wars: the Next Battle 软饮料战:下一次战争The reformulation of Coke has given the feuding cola giants a chance to go at each other again.可口可乐的重新配方为长期不和的可乐巨头提供了一个新开战的机会。
But Coca-Cola and PepsiCo are spoiling for yet another fight, and this time they’re picking on the little guys: non-cola makers like Seven-Up and Dr Pepper.By Monci Jo Williams 但是可口可乐和百事可乐一心想进行另一场战斗,这一次它们选中了小企业:“七喜”和“佩拍博士”。
In the U.S. soft drink industry, where 1% of the market is worth $ 300 million in retail sales, Coca-Cola and PepsiCo don’t wage mere market share battles. They fight holy wars. These days the fighting is on two fronts. One is on the vast plains of the cola business, where the reformulation of Coke has Pepsi on the defensive. The other is in the back alleys of the smaller, non-cola market. Until now these have been dominated by other companies. As growth of high-calorie colas slows, however, Coca-Cola and PepsiCo are invading new territory.在美国的软饮料行业,1%的市场份额就意味着3亿美元的零售额,可口可乐公司和百事可乐公司进行的不仅仅是争夺市场份额的斗争,他们进行的是“圣战”。
电大英语报刊选读课程导学一、课程总的概况课程领域概括这是英语教学中的一门不能或缺的课程。
通过学习本课程,使学生掌握常见报刊词汇,报刊文章标题的翻译,学会看懂较简单的英语报刊文章。
通过阅读英语报刊了解国际时事,了解各国的政治,历史、文化、教育、人民和国家概况等与英语学习有关的背景知识。
以利学生进一步巩固和提高英语学习,培养学生英语阅读的能力。
目标引导本课程的教学目的是通过学生自主学习及教师的导学和助学(包括面授辅导),使学生掌握常见报刊词汇,报刊文章标题的翻译,学会看懂较简单的英语报刊文章。
通过阅读英语报刊了解国际时事,了解各国的政治,历史、文化、教育、人民和国家概况等与英语学习有关的背景知识。
进一步巩固和提高学生英语阅读理解和简单翻译的能力。
二、使用学习资源1.根据主教材学习1.本课程采用的文字主教材为《美英报刊文章阅读》(精选本第二版),及上海电视大学外语系编辑的报刊活页。
本课程教学安排为一学期。
课内学时为72,共4学分,(每周4学时)。
《美英报刊文章阅读》共30课,选其中10为必学内容,其余内容供学生自学,10课必学内容为Lessons1,3,4,8,10,13,14,19,24,26。
以上10课用10周学完。
每周一课。
2.本教材课文并非按语言难易循序渐进,而是按内容编写,学生自学时有一定难度。
学生学习时重点是根据教师的导学,掌握一定的英语报刊常见词汇,基本会看懂报刊文章的大意;通过翻译报刊标题了解报刊大致内容;通过阅读英语报刊文章了解国际时事、各国的历史、文化、风俗、习惯,掌握相关的信息。
因此阅读和理解是重点。
教师助学时应着重帮助学生掌握重点,分析讲解难点,而语法分析、语言点的掌握不作要求。
建议学生在课后以练习为线索,多看看英语报刊文章。
考前复习也是以练习,常见词汇和推荐的英语报刊文章为主。
3.本课程实际是泛读快速阅读训练的混合型课程。
泛读是一门进行大量阅读实践的课程,应该突出"泛"的特点。
新编英语报刊选读范文English:In today's rapidly changing world, staying informed about current events and global issues is more important than ever. Reading English newspapers and magazines is an excellent way to improve language skills while also gaining valuable insights into a variety of topics. By regularly reading articles on politics, economics, social issues, and culture, language learners can expand their vocabulary, improve their reading comprehension, and deepen their understanding of the English-speaking world. In addition, reading English publications allows readers to stay up-to-date on current events, trends, and developments, helping them to develop a well-rounded perspective on global issues. With the wide range of English newspapers and magazines available online, learners have access to a wealth of resources that can support their language learning journey and broaden their knowledge base in a meaningful way.中文翻译:在今天快节奏变化的世界中,了解当前事件和全球问题比以往任何时候都更为重要。
万方数据 万方数据—————』丛啦丛u剑趔△逊陬M删l采l编t谈I艺togetherintheestateofmatrimony?”(你愿意娶艨某某为合法妻子/丈夫,共同过婚姻生活吗?)待双方回答“Ido”(我愿意)之后,教士即宣布双方正式结为夫妇。
因此,“Ido”在英语国家中已成为在教堂里举行婚礼的代名词。
由于多年改革开放,大多数中国人对西方教堂婚礼并不陌生,但如果把原题直接译成“日本人涌往美国说‘我愿意”’,未免太突兀,根据新闻内容加入“情侣”和“牧师”等词,使译文意义完整、更具可读性。
2.套用中外诗词熟旬源远流长的中国文化一直是国人的骄傲,很多脍炙人口的诗词熟句至今广为流传。
此外,不少外国作家诗人的名言名句经翻译后也倍受人们喜爱。
翻译英语新闻标题时,酌情借用、套用读者耳熟能详的诗词熟语,比较容易唤起读者的亲切感。
例如下面两则标题:Bushdaughtersreachlegalagetodrink布什双娇初长成酒巷从此任纵横SingaporeanstarGivesPartofLivertoSaveDyingLover若为爱情故肝脏也可抛《金融时报》(FT)[2005年8月14日报道】美国一项新的调查发现,广告投入在内网络转移。
消费者的注意力也在从传统媒体转移。
报告预测,包括有线电视、卫星电视、互联网和电子游戏在内的新媒体的广告.未来5年将以每年17%的速度增长.2009年将达到j69亿美元。
届时.美国消费者在数字化媒体产品上的年人均支出将首次超过1000美元。
互联网被证明是最有效的广告投放渠道之一,因为广告商通过监测人们对广告的点击数,就可以掌握受众对广告的反应程度。
5年前,消费者花在电视、广播、报纸和杂志等传统媒体上的时间占总媒体消费时间的Ii64_%,据预测,5年后,这个比例将降至54%,丽基于订阅和付费的——狮城上演感人生死恋第一个标题说的是,布什一对孪生女儿经常因未成年酗酒而被媒体曝光。
“报刊选读”课程教学大纲一、课程基本信息开课单位:翻译学院课程名称:报刊选读课程编号:210033、2114、224027英文名称:Selected Articles From Newspapers and Magazines课程类型:专业基础课、专业任选课总学时:36 理论学时:36学分: 2开设专业:英语(师范)专业、翻译专业、商务英语专业先修课程:无二、课程任务目标(一)课程任务报刊选读是英语专业高年级开设的一门限选课。
它的主要任务是向学生系统介绍美英报刊文章在写作和用词等方面的特点,使学生熟悉并掌握新闻语言,扩大词汇量,通过阅读了解西方在政治、经济、文化、社会、科技等方面的知识,逐渐积累和丰富阅读报刊所需的背景知识,提高阅读外文报刊的能力。
(二)课程目标在学完本课程之后,学生能够:1、了解新闻英语的特色,扩大词汇量;2、积累读报背景知识,提高阅读美英报刊的能力;3、了解西方在政治、经济、文化、社会、科技等方面的知识。
三、教学内容和要求(一)理论教学的内容及要求Unit One1. 了解美英主要报刊以及通讯社;2.了解文章背景知识3.掌握文章中重点词句;4.评论作者观点。
Unit Two1. 了解新闻体裁;2.了解文章背景知识;3.掌握文章中重点词句;4.评论作者观点。
Unit Three1.了解标题的重要性和类型;2.了解文章背景知识;3.掌握文章中重点词句;4.评论作者观点。
Unit Four1. 了解标题特点;2.了解文章背景知识;3.掌握文章中重点词句;4.评论作者观点。
Unit Five1. 了解读报知识:美国总统选举;2.了解文章背景知识;3.掌握文章中重点词句;4.评论作者观点。
Unit Six1.了解英国政府部门、官职及君主制;2.了解文章背景知识;3.掌握文章中重点词句;4.评论作者观点。
Unit Seven1. 了解导语;2.了解文章背景知识3.掌握文章中重点词句;4.评论作者观点。
1.The destruction of the Twin Towers of the World Trade Center made a symbolic statement that reverberated around the world,and the fact that people could watch the event on their television sets endowed it with an emotional impact that no terrorist act had ever achieved before.2.The very first sentence of the September 2002 National Security Strategy (the President's annual laying out to Congress of the country's security objectives) reads,"The great struggles of the twentieth century between liberty and totalitarianism ended with a decisive victory for the forces of freedom and a single sustainable model for national success: freedom,democracy,and free enterprise.1、(官方)对于震惊全球的世贸中心双塔的摧毁只作了一个象征性地声明,但事实上,人们把通过电视看到的这一事件赋予了强烈的情感冲击,这是之前任何恐怖行为所没有达到的。
2、2002年9月国家安全战略第一句(美国国家安全目标大会总统年刊)写道:‚二十世纪民主和极权主义之间的斗争以自由力量决定性的胜利和单一的可持续发展模式全国性的成功(即民主、自由和自由企业)结束。
英语短篇小说选读带翻译Dinner ReservationDinner Reservation预订晚餐Mike and Maria had been living together in their apartment for one month already. To commemorate this event, they decided to go out and have a special dinner. Since Mike worked during the week and Maria went to school and worked as well, they planned it for the weekend. Mike and Maria had not decided on where to go yet. Maria had suggested a restaurant. Mike asked her which one. She did not have a specific location in mind.迈克和玛丽亚在他们的公寓一起生活一个月了。
为了纪念这一事件,他们决定出去吃一顿特别的晚餐。
在迈克工作和玛丽亚去上学同时工作的那段时间,他们就在计划着周末。
迈克和玛丽亚还没有决定去哪儿呢,玛丽亚建议去餐厅,迈克问她哪一个,她还没有想到一个理想的地方。
Maria suggested that they look on the internet to search for restaurants. Mike thought it a good idea and opened up his laptop. Mike turned on his laptop and went on Google to make a search. Mike always searched for information on Google. It never failed to provide good results. Mike asked Maria what he should search. Maria told him to search for nearby restaurants. Mike said to be more specific. Mike tried searching fine-dining restaurants. He got hundred of results.玛丽亚建议他们看在互联网上搜索餐馆,迈克认为它是个好主意并打开了他的手提电脑,电脑打开后,他就去谷歌展开搜索。
旺旺英语Lesson 3Beijing Rising(Excerpts)China’s emergence as an economic heavyweight after more than a decade of fast growth makes it likely to supplant Japan as the West’s main trade worry in AsiaBy Frank Gibney Jr.经过十多年的快速发展,中国作为举足轻重的经济强国的出现,使得中国有可能取代日本,而成为西方在亚洲的主要贸易对手。
If there is a road to China’s future, Highway 204 out of Shanghai is it. Along its two dusty lanes, local trucks and buses jockey with Cadillacs driven by financiers from Taiwan and Hong Kong investors. Migrant workers crowd the narrow shoulders. Factories line the highway, producing sneakers, toys, plastics, clothes, aircraft components and medical equipment. Eventually industry gives way to ricefields, which is being dug up to build still more factories. Cranes turn overhead as dump trucks and cement mixers nose onto the road. Outside the town of Jiading, one tractor-trailer leaves Asia’s largest container plant every three minutes, carrying goods bound for the Shanghai docks. The traffic on Highway 204 is so thick that the trip from Shanghai to Zhangjiagang –only 115 kilometers away –takes five hours.如果有一条通向中国未来的路,那就是穿越上海的204国道。
外国语言文学类Foreign language and literature category综合英语Comprehensive English报刊选读Selected Readings of Newspaper & Magazine高级视听Advanced Videos英国文学史History of British Literature英美文学作品选读Selected Readings of British & American Literature英汉翻译English-Chinese Translation英美报刊选读Selected British & American Newspaper Readings英美概况British & American Culture and Society英美外台选听Selected Listenings of British & American Broadcast英美文学史History of British & American Literature英语词汇学English Lexicology英语泛读Extensive Reading英语精读Intensive Reading英语口语Oral English Practice英语视听English Videos英语听力English Listening Comprehension英语写作English Writing英语语法English Grammar英语语法流派Schools of English Grammar英语语言学导论Introduction to General Linguistics英语语言专题讲座Current Issues in Language Research and Education英语语音English Phonetics英语阅读English Reading英语阅读与技巧English Reading & Skills语言学概论Introduction to Linguistics语义学Semantics英汉口译English-Chinese Oral Interpretation口译Oral Intepretation口语实践Oral Practice快速阅读Fast Reading。
英语新闻选读翻译
标题翻译:
looking back to look ahead.回首往昔展望未来
america's careening foreign policy.摇摆不定的美国对外政策
bill clinton assumes office in white house as us president.比尔,克林顿入主白宫,就任美国总统(或译:克林顿入主白宫,新总统始掌大权) olympics begin in style;swimmer takes 1st gold.奥运会隆重开幕泳将夺首枚金牌
li elected cppcc head李(瑞环)当选为全国政协主席
lewis,xie voted world's top two路(易斯)谢(军)当选世界最佳男女(运动员)
emperor's visit a milestone in bilateral ties天皇访华:(中日)双边关系的里程碑
quake death toll tops 5000(日本限神地区)地震死亡人数己逾五千young wheelers,big dealers青年摩托车手成了(保险公司)大主顾after the boom everything is gloom 繁荣过后,尽是萧条(或译:繁荣好景不再,萧条接因而来)
soccer kicks off with violence 足球开踢拳打脚踢
liberty mother of invention 自由是发明之母
accuser accused 原告没当成反而成被告
middie east:a cradle of terror 中东——恐怖主义的摇篮
desperate need,desperate deed 燃眉之急非常行动
1990:year of marco polo chic 1990年:中国热的一年
a vow to zip his lips 誓将守口如瓶
'silent' office workers demand to be heard “不闻不问”的办公室员工今后将不再不闻不问了
russian reform old wine in new bottle (俄罗斯改革——新瓶装陈酒)
标题语态:
girl of 18 raped after threat with bread knife(=a girl of 18 raped after threat with a bread knife)餐刀威逼下,18岁少女遭强暴
van goghs recovered after theft(=van goghs are recovered after the theft)梵高名画窃而复得
father jailed for murder of daughter(=father is jailed for the murder of his daughter)谋杀亲生女儿父亲银档人狱
标题时态:
comeback gives china a sensational thomas cup win(=the comeback gave china a sensational thomas cup win )中国队反败为胜荣获汤姆斯杯
street battle in heavy shelling as peace talks proceed(=street battle in heavy shelling as peace talks proceeded)和平会谈进行之际巷战依然炮声隆隆
last two beiruit hostages 'to go free'(=the last two hostages in
beiruit are 'to go free')贝鲁特最后两名人质“获释在望”
florida freeze to increase area produce prices(=the freeze in florida is to increase the areas produce prices)佛罗里达严寒将使该地区农产品涨价
signs of rifts appearing in argentina's junta(=the signs of rifts are appearing in argentina's junta)阿根廷军人政府出现内讧迹象deposits, loans rising in shanghai(=deposits and loans are rising in shanghai)上海储蓄与贷款额见升
标题省略:
tenth of british mackerel catch ground into feed(=a tenth of the british mackeel catch ground into feed)英国捕获鳍鱼一成碾为饲料three g0rges flooded by 'farewell' tourists(=the three gorges flooded by 'farewell' tourists)惜别之情难以挡游客蜂拥至三峡
three dead after inhaling oven gas(=three are dead after inhaling oven gas)吸入炉灶煤气三人窒息身亡
clinton inauguration most expensive ever(=clinton inaugurati0n is m0st expensive ever)克氏就职典礼花费空前巨大financier killed by burglars(=a financier is killed by burglars)夜毛贼入室金融家遇害
pope to visit japan in february(=pope is to visit japan in february)教皇拟于二月访日
india mending fences(=india is mending fences)印度正在改善与邻国的关系
us,vietnam resume talks(=us and vietnam resume talks)美越恢复会谈
nbc's president robert wright seeks big acquisiti0ns,ventures for the network(=nbc's president robert wright seeks big acquistions and ventures for the network)“强有力的伙伴”+“可观的投资”——罗伯特董事长为nbc网络扩展而奔走新闻定义:
1)News is a fresh report of events,facts,or opinions that people did not know before they read your story。
(新闻就是针对人们读你的报道以前还不知道的事件、事实或观点的一种全新报道。
)
2) News is anything timely that interests a number of persons,and the best news is that which has the greatest interest of the greatest number.(凡是及时的、能引起一部分人兴趣的东西,便是新闻。
而最好的新闻则是那种能够激起最大多数人最大兴趣的东西。
)
3)News is any event,idea or opinion that is timely,that interests or affects a large number of people in a community and that is capable of being understood by them。
(新闻是指人们能及时获悉的事件、观点或见解,它能吸引或影响社会上的许多人,并
能为他们所理解。
)
4)News is the reporting of anything timely which has importance,use,
or interest to a consi-derable number of persons in a publication audience。
(新闻是对任何事物的及时报道,对于读者群体中的许多人来说,这类报道具有重要性、实用性或趣味性。
)5)If a dog bites a man,it is not news;if a man bites a dog,it's (big)news。
(狗咬人并非新闻,人咬狗才是(大)新闻。
)。