《琵琶行》原文及翻译
- 格式:docx
- 大小:19.01 KB
- 文档页数:4
《琵琶行》
唐.白居易
一、本篇原文:
元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者,听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才,年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯然,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言,命曰《琵琶行并序》。
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。
十三学得琵琶成,名属教坊第一部。
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。
五陵年少争缠头,一曲红绡不知数。
钿头银篦击节碎,血色罗裙翻酒污。
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。
门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。
去来江口守空船,绕船月明江水寒。
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。 我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!
我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。
浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。
住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。
其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。
春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。
岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。
今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。
莫辞更坐弹一曲,为君翻作《琵琶行》。
感我此言良久立,却坐促弦弦转急。
凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。
座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。
二、原文翻译:
在唐朝宪宗元和十年,我遭遇贬谪,担任九江郡的司马。次年之秋,我在湓浦口为一位离去的客人送行。夜色中,江面上传来了琵琶的旋律,清脆悠扬,带着京城的风韵。我好奇地探询,得知那是一位曾受穆、曹两大琵琶宗师指导的长安歌女。岁月流转,她的青春不再,最终嫁给了一位商人。我邀请她加入我们的聚会,她弹奏了几曲,曲终人静,她的神情透露出淡淡的忧郁。她回忆起年轻时的快乐时光,如今却只能在江湖中漂泊,形容枯槁。我虽然被贬,却也随遇而安,但听到她的故事,心中不免涌起失落之感。于是,我为她写下一首长诗,题为《琵琶行》,共六百一十六字。
秋夜,我站在浔阳江畔,为归客饯行。寒风轻拂,枫叶与芦花在秋声中摇曳。我和客人一同下马,于船上设宴,举杯欲饮,却因无乐声相伴而感到些许落寞。临别之际,夜色中的江面映照着皎洁的月光。
忽然,江面上响起了琵琶的清音,我忘记了归途,客人也不愿离去。我们追寻声源,想知道是谁在弹奏。琵琶声停歇了片刻,终于,她应我们的邀请,缓缓走出船舱,琵琶依旧抱在怀中,半遮面庞。
她轻轻调整琵琶,试弹了几声,即便旋律未成,已足以动人心弦。她的演奏充满了哀愁,似乎在倾诉着一生的不如意。低着头,她的指尖在琵琶上流转,将心中的往事一一道尽。
她的琵琶声,有时轻快如同《霓裳羽衣曲》,有时活泼如《六幺》。大弦的声音宏大而悠长,如同急雨般激荡;小弦的声音柔和而细腻,仿佛私下里的低语。琵琶的旋律交织,宛如大小珠子落在玉盘之上,清脆悦耳。
她的琵琶声,有时如同花下婉转的鸟鸣,有时又似冰下艰难流动的泉水,低沉而断续。音乐似乎在某个节点凝结,不畅而止,却又在无声中孕育出更深的愁绪。突然,琵琶声如同银瓶破裂,水花四溅,又似铁甲骑兵激战,刀枪交鸣。
一曲终了,她精准地在琵琶弦上划拨,四弦齐鸣,犹如布帛撕裂。四周的船只静默无声,人们都在聆听,唯有江心映着秋月的倒影。
她沉思片刻,将拨片收好,整理衣裳,保持着庄重的姿态。她娓娓道来,述说自己曾是京城中有名的歌女,家住长安城东南的虾蟆陵。她十三岁便已琵琶技艺精湛,名列教坊乐团的前列。每次演出,都能赢得艺术大师们的赞誉,每次妆容,都会引起同行的嫉妒。京城的富家子弟争相献殷勤,一曲终了,收到的红绡数不胜数。即便鈿头银篦因打节奏而断裂,红色罗裙被酒渍染污,她也毫不在意。
岁月如梭,她在欢笑和打闹中度过一年又一年,春华秋实的美好时光就这样流逝。然而,兄弟从军,姊妹去世,家道中落,她也逐渐老去,容颜不再。门前的车马稀少,她最终只能嫁给一位商人。商人重利轻别离,她常常独自守在江口的空船上,与秋月和寒冷的江水为伴。深夜里,她常梦回少年时光,梦中的欢乐与现实中的泪水交织,醒来时,粉颜已被泪水玷污。
我听着她的琵琶声,早已心生感慨,她的诉说更是让我感同身受。我们都是天涯沦落人,今日相遇,何必曾相识。自我离开繁华的长安,被贬至浔阳江畔,我常常疾病缠身。浔阳这个地方荒凉偏僻,鲜有音乐之声。我居住的地方周围环绕着黄芦苦竹,每日所闻,无非是杜鹃和猿猴的悲鸣。尽管春有百花秋有月,但在这偏僻之地,我也只能独自饮酒,无人相伴。
我问你,今晚能否再为我弹奏一曲?我将为你创作一首新诗,名为《琵琶行》。她被我的话语所触动,静立良久,然后回身坐下,重新调整琵琶,弹奏出急促而感人的旋律。在座的每一个人都被她的琵琶声所打动,泪水不禁流淌。而在所有人中,我的泪水流得最多,青衫已被泪水湿透。
三、文章解析:
白居易的《琵琶行》是唐代文学的瑰宝,以其深沉的情感抒发、细腻的人物刻画、精巧的音乐描绘和对社会现实的深刻反映而闻名。以下是对其文章的详细解析:
一、背景与主题
《琵琶行》创作于唐宪宗元和十年(815年),当时白居易因直言进谏,触怒权贵,被贬为江州(今江西九江)司马。在一次送别友人于湓浦口的夜晚,偶遇一位弹琵琶的女子,她的演奏技艺与坎坷身世触动了白居易,引发了诗人对自己命运的共鸣与感慨。全诗以琵琶女的遭遇为线索,借音乐之音抒发人生之悲,揭示了社会底层艺人的不幸命运,以及文人士大夫在官场沉浮中的失落与哀愁,展现了“同是天涯沦落人”的主题。
二、结构与内容
全诗共分三大部分:
1. 引子与偶遇(“浔阳江头夜送客”至“犹抱琵琶半遮面”):开篇描绘了秋夜江边送客的凄凉场景,为琵琶女的出场营造了冷寂、哀伤的氛围。接着,诗人听到从船上飘来的琵琶声,声音中蕴含着京都的韵味,勾起了诗人的好奇与关注。
2. 琵琶女的演奏与自述(“大弦嘈嘈如急雨”至“梦啼妆泪红阑干”):这部分详细描绘了琵琶女的演奏过程,通过拟声词与比喻手法,生动展现了音乐的起伏变化与丰富情感。随后,琵琶女讲述了自己的身世:曾是长安名噪一时的倡女,精通琵琶,备受追捧;如今年老色衰,嫁给商人为妇,生活困顿。她的自述揭示了艺人从辉煌到没落的悲惨命运。
3. 诗人感怀与结语(“我闻琵琶已叹息”至“江州司马青衫湿”):白居易在听了琵琶女的演奏与自述后,联想到自己被贬的遭遇,产生了强烈的共鸣。他将自己的仕途挫折与琵琶女的不幸命运相对照,感慨两人都是“同是天涯沦落人”,表达了对社会现实的深刻批判与对个人命运的无奈哀叹。诗末以诗人泪湿青衫的画面作结,强化了全诗的悲剧色彩与感染力。
三、艺术特色与手法
1. 音乐描绘的生动逼真:白居易运用多种手法对琵琶演奏进行细腻描绘,如“大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语”等拟声比喻,以及“嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘”等形象化表达,使读者仿佛亲耳聆听,展现了高超的音乐诗化技巧。
2. 人物心理的深度揭示:诗人通过琵琶女的演奏与自述,深入剖析了她内心的喜怒哀乐,以及由盛转衰的人生历程。同时,诗人也将自己的情感与思考融入其中,形成诗人与琵琶女的双重叙事,增强了诗歌的层次感与深度。
3. 对比与象征手法的运用:诗歌中多处运用对比,如琵琶女过去与现在的对比,诗人与琵琶女境遇的对比,以及音乐声中蕴含的喜怒哀乐对比等,揭示了社会的不公与人生的无常。琵琶声作为一种象征,既代表了琵琶女的命运起伏,也寓言了诗人的宦海沉浮。
4. 语言的平易近人与情感的真挚深沉:白居易一贯主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,《琵琶行》的语言通俗易懂,情感真挚动人,既易于大众接受,又具有深刻的社会批判意义。
综上所述,白居易的《琵琶行》以其精湛的艺术手法、深沉的情感抒发和对社会现实的深刻揭示,成为唐代叙事诗的典范,不仅展现了诗人个人的不幸遭遇与哀愁思绪,更反映了当时社会底层艺人的苦难生活,以及文人士大夫在官场中的无奈与悲凉,具有很高的文学价值与历史意义。