(完整版)新人教版英语选修七第四单元Reading的课文译文
- 格式:doc
- 大小:14.51 KB
- 文档页数:2
All things come to those who wait. 苍天不负有心人Victory won't come to me unless I go to it. ( M. Moore )胜利是不会向我们走来的,我必须自己走向胜利。
(穆尔)2017高考我们必胜!选修七课文译文Unit1 (A篇)MARTY’S STORY马蒂的故事Hi, my name is Marty Fielding and I guess you could say that I am "one in a million".你好。
我叫马蒂·菲尔丁。
我想你可能会说我是“百万人中才有一个”的那种人。
In other words, there are not many people like me. 换句话说,世界上像我这样的人并不多见。
You see, I have a muscle disease which makes me very weak, so I can't run or climb stairs as quickly as other people. 你瞧,我的肌肉有毛病,使我的身体非常虚弱,所以我不能像别人那样快跑快步爬楼梯。
In addition, sometimes I am very clumsy and drop things or bump into furniture. 再说,有时候我还会笨手笨脚、不小心摔掉东西,或磕碰到家具上。
Unfortunately, the doctors don't know how to make me better, but I am very outgoing and have learned to adapt to my disability. 不幸的是,大夫们不知道如何治好我的病,但是我很开朗乐观,学会了适应身体的残疾。
英语选修7课文翻译忤m■・勵门|投想陥町傕金谡找罐“汀”人川彳盯十牛-的那种人物.槎甸话BL tft界1 的人机⑴匕朗备找的肌|却布£1虬的身体H嘟电虬裁斥倦H刖人那样枚劇逋快涉fl&ttf榔.闻£ fl财恨菽还仝屍『策用+ ff肿乐曲•叹磁*«蓟貳11仁恆牛也说五(ft视到展海J flAGtt. 他也就涯法始犹治好”長0:灼足.他0|也杠褪件弁我.我的化.戒挣述圧醐$现狀.股C经学金『适歧找的残疫主帖.収的妝f】洛心话巷悴人九蜀I抠卜寧以闸・找眼班出的幷他屈学址一样的.我倉甯魄科*谢迷*鶴足理.悅实在前.规过去用卩舰血样索fi A;我仝艇为足隊粘检ItO町的阿就雪胡世界料肌球欄*L A1总眾啊身体开始变外施舉电堪悅n jt u 得起不『*.狼劉嗟龍去作了枪蓟.几手住「-:,茎月的盹热«r^參辣•我思职IE医锐的时靛,匱试无歡戻推饗了,包抿仆•稅概竇’他YI从孫帽制祁切卜-小块儿肌碎. 故拥显flttft卜规柬・園紐像过所亦这趋检倩之爲・也没亦人能第啣诈过年舸.调就.聲草知逍莉1柴自楚tfl-^flf 氏x I毂的啊.绘棉霍的肚*收林上去那平常人样.晒it*苛取u广feifci的Htjffi送訂*攪it上唉邢匚厂(集*戒於餵鰻林才爬测titw^卜.吧不到匝就科休息.t*»L暫时小鲁frittrfliiiww就全、“他仆时慎投的身休盘廛虬1/汀学・因就曙门牛名礫.毎决诸肚检#他乩找班的觉側自己«4牴團右我比剧人購右了一叠.』卅屮学时酗汕洁比费I母时聲轻怆多匚我的汕# FFUKE门酗枫况.aflqprsiMt不刑收附内心粒悍.怛艇風井不生气.具站不去理住他仍買「•履也話M挺好.報推爲%強现石许荽啷啊职闊确傩做谢很郎・比轴囲怖和胡电衲稈“・fl! <7昭心壮去,I:认所tttfijfe聃忙业卑I作.古塔我发凹1『伞电脑足球紳娩M來丿、吿川U鮭决生从找这儿杷它心匚灵的也活1U克姐阶冇训刖闲吧祥电为门已优饥廿障好的时帙・池刽誠职的册M 凰丿皿电幣和足筛比畝览如我还花很客时间和找的邂物在一鼠/V讷!也产•心吃亂柯•那佥個. nilL4k^MHHl 的呷':®.找f!Hkk圳时mi束册破这亚垃梅.K^^K M I・it取A还ft *F r车问收学.持别M往稱」’玲时间之疳・在株拿方ifiL业费体的魁響侧快收变那更帥鑿強.更椰掘蛊・fllfil努力工•储対1:匸席的吃嫁fi 这是(ft押呻・假如典后机件跟睦瞬聽『讲■旬话・珈致*这旬话就貝患務并不加織着牛•洁不奨満. 僭此+不整鵬到喪視人禅恰・戒者収崔唯们・也不:旻・H;起他IH・・於摊附臥域励、皿则难惟佛UH--样建用車商客輕■充零裁#L谢便MliMk的故仏桑达呀*七畳丽A忠屯纵怖聲桥術0节毋憧设计班崑覇戟#总脚44号班丸斯軌9 H2+ U点愛吋桑迄崩七士’赤钛擢上r斛料.你是與丸斯孜倩粵it的建是试幷艸,麻特髭詰错罐#比张时才議從我人庄tij悅电电期的问超.礼甘刖也依* A>XT几点:I均蚩松椅昭人和斤址坏才傩的人邊人理彭吨軽爆疔便砂脱内的各4却守.蝕"蚪所,叫毎蹩,樽果ZU2乩剧極冻占邮应步妾眾电林t祥妁按/应专止视疫人官心片“・剋祁出¥10】尚忙限讣逹也有屿电欝花咽.嵌哎人专即电禅说蛊朝幌背卓的長显瓏的地方Utt 菠底集人心蚪比刖约见空隹人一予■2.蛉听力有护碍的人捷圧耳眾一所有蛊{1的瘤谨豪拉就甫幵*V 衍不臺少题扎个用位也弭丁叹俺那茎聊勺前站陪的观反卜肛屿听"冰计骼W1反嗯圧-址献嘗・峋車起it他门于矗一金册定的地!!■工椅高/H1”那飙J&摊的丘仪应皿比就耕的爾.这惮侖严人无论亍f^K .柿耙很痒珞地世列眾鼻禺一桃聊外禅味邮蛊計如雀拉"野吐坐轮阳的人坐拴他也的刖E#边斗.阳所:矗涉轨%口处町卅富座域莎耳康人安徘F絹所-兀在骄质刊丸片爪或殆地下k 牌喷拱人生排一4島所.it评什诙菱拦壤的.5粋卓场专贰廷碍和珂庇人心最年人栄排坏乍旳,琵仲串坤#电粵険專昨祇专便岳点足冋瞎我时ft.指咀依会才橋我的Jt辻践康人应当和过全人茹刿忡的帆会坎眩聲屯卑"同呵能怅措;]己砖* P 扣*憊牧计妁电科鶴能菲为坯康人捉供亦幘.轉肚.氏川仃讣事人就推夸供怒峠乜粵憧・嗚乩电外悅妁老碱也菱离兴・国为有史事砖人惟坤去侖电邮f 傭时腮垃业斛鳩■«A抢U!尔燻林像4:产视籌人的处对呱丁一作・最迸・谨公诃靈对*6刖棗做家务审时P13S人进行试骁・这除试螫将由拉巾的先人世蛊尔来嘿试.范幫尔呼军加ft!枫購人闊崔象瑕,特洲眾在堆丈夷厲家三膚的这,期闾.伸址也武朱褴韓亚说■广. 權紙机牆人2旳害她+也不会让制人来也J;她.擀而她割氏见到桃养人的时铁就感到有点儿(6■鼠机閲人各叫ff尼.(i I E—点儿也不懂和机器,他盹蓟JiU酎it但址亍fffiX. fll段英*笈乂於丈烁胞的問抒低KSW.« I蟻*托疋给催罐来了早仏储后的地JMfIM?荊忙穿衣订饥tt^jFjfi .dJLI^f (S.U!,很快鐵訂牧他唐r・财S人帅此通人性丫itf更迪電褂心爛鄆雷怕・<i A*竟架尔说超.驰觉佃施自己ff厢聪明・托尼则说.克聲尔-・才佥说阳达样的话来*克集年览带.机器人金向她表航啊柚・过特成荒唐可英.ttJffcfffntt托帖1\枪忖併托垃・时十像悄弾血禅粮ft!挺奋社盒址位的人来臥她不鹤決臥她的索也4册临阪她烈格扯迪斯紗也芬拆调. 屯拉鞠IPrUis近沟名的腐俄有势的fit人”艳也也止丸裁尔廉兴醒床・他恕帮助克巢尔,tt她和施帕索兗劈林雜人力.TJ^O^Affl htftffi来-4恬蜡托尼闊i髓哎甘说给他涮曲一卜;她惊甫地看着他的爭指觀动魁术性氓煉忡出爭来損他的rflijfiwr^'i'fti他那左软滋唆的皮趺艳她憋到天为ts卄。
Unit4(A篇)A LETTER HOMEDear Rosemary,Thanks for your letter, which took a fortnight to arrive. It was wonderful to hear from you. I know you're dying to hear all about my life here, so I've included some photos which will help you picture the places I talk about.You asked about my high school. Well, it's a bush school – the classrooms are made of bamboo and the roofs of grass. It takes me only a few minutes to walk to school down a muddy track. When I reach the school grounds there are lots of "good mornings" for me from the boys. Many of them have walked a long way, sometimes up to two hours, to get to school. There's no electricity or water and even no textbooks either! I'm still trying to adapt to these conditions. However, one thing is for sure, I've become more imaginative in my teaching. Science is my most challenging subject as my students have no concept of doing experiments. In fact there is no equipment, and if I need water I have to carry it from my house in a bucket! The other day I was showing the boys the weekly chemistry experiment when, before I knew it, the mixture was bubbling over everywhere! The boys who had never come across anything like this before started jumping out of the windows. Sometimes I wonder how relevant chemistry is to these students, most of whom will be going back to their villages after Year 8 anyway. To be honest, I doubt whether I'm making any difference to these boys' lives at all.You asked whether I'm getting to know any local people. Well, that's actually quite difficult as I don't speak much of the local English dialect yet. But last weekend another teacher, Jenny, and 1 did visit a village which is the home of one of the boys, Tombe. It was my first visit to a remote village. We walked for two and a half hours to get there - first up a mountain to a ridge from where we had fantastic views and then down a steep path to the valley below. When we arrived at the village, Tombe's mother, Kiak, who had been pulling weeds in her garden, started crying "ieee ieee". We shook hands with all the villagers. Everyone seemed to be a relative of Tombe's.Tombe's father, Mukap, led us to his house, a low bamboo hut with grass sticking out of the roof - this shows it is a man's house. The huts were round, not rectangular like the school buildings. There were no windows and the doorway was just big enough to get through. The hut was dark inside so it took time for our eyes to adjust. Fresh grass had been laid on the floor and there was a newly made platform for Jenny and me to sleep on. Usually Kiak would sleep in her own hut, but that night she was going to share the platform with us. Mukap and Tombe were to sleep on small beds in another part of the hut. There was a fireplace in the centre of the hut near the doorway. The only possessions I could see were one broom, a few tin plates and cups and a couple of jars.Outside Mukap was building a fire. Once the fire was going, he laid stones on it. When hot, he placed them in an empty oil drum with kau kau (sweet potato), corn and greens. He then covered the vegetables with banana leaves and left them to steam. I sniffed the food; it smelled delicious. We ate inside the hut sitting round the fire. I loved listening to the family softly talking to each other in their language, even though I could not participate the conversation. Luckily, Tombe could be our interpreter.Later, I noticed a tin can standing upside down on the grill over the fire. After a short time Tombe threw it out of the doorway. I was puzzled. Tombe told me that the can was heated to dry out the leftover food. They believe that any leftoversattract evil spirits in the night, so the food is dried up in the can and the can is then thrown out of the hut. Otherwise they don't waste anything.We left the village the next morning after many goodbyes and firm handshakes. My muscles were aching and my knees shaking as we climbed down the mountain towards home. That evening I fell happily into bed. It was such a privilege to have spent a day with Tombe's family.It's getting late and I have to prepare tomorrow's lessons and do some paperwork. Please write soon.LoveJo一封家信亲爱的罗斯玛丽:谢谢你的来信,这封信两星期才到。
1.选修七Unit1 MARTY’S STORY马蒂的故事Hi, my name is Marty Fielding and I guess you could say that I am "one in a million".你好。
我叫马蒂·菲尔丁。
我想你可能会说我是“百万人中才有一个”的那种人。
In other words, there are not many people like me. 换句话说,世界上像我这样的人并不多见。
You see, I have a muscle disease which makes me very weak, so I can't run or climb stairs as quickly as other people. 你瞧,我的肌肉有毛病,使我的身体非常虚弱,所以我不能像别人那样快跑快步爬楼梯。
In addition, sometimes I am very clumsy and drop things or bump into furniture. 再说,有时候我还会笨手笨脚、不小心摔掉东西,或磕碰到家具上。
Unfortunately, the doctors don't know how to make me better, but I am very outgoing and have learned to adapt to my disability. 不幸的是,大夫们不知道如何治好我的病,但是我很开朗乐观,学会了适应身体的残疾。
My motto is: live one day at a time. 我的座右铭是:活好每一天。
Until I was ten years old I was the same as everyone else. 十岁以前,我跟其他人是一样的。
I used to climb trees, swim and play football. 我常常爬树、游泳、踢足球。
新人教版英语选修七第四单元Reading的课文译文
一封家信
亲爱的罗斯玛丽:
谢谢你的来信,这封信两星期才到。
收到你的信真是太高兴了。
我知道你急于了解我在这儿的生活情况。
我在信中附有几张照片,能够帮助你想象出我所谈到的地方。
你问起我的中学情况。
它是一所丛林学校——教室是用竹子搭起来的,屋顶是用茅草盖的。
我只要沿着一条泥泞的小路步行几分钟就到学校了。
每次当我走到学校操场的时候,迎接我的是男孩子们一片“早上好”的声音。
他们中许多人走了很长的路,有时候要走两个小时才能到学校。
这儿没有电,也没有水,甚至连课本也没有!我还在努力适应这儿的生活条件。
但是有一点是肯定的,我在教学中变得更富有想象力了。
理科对我来说是最富有挑战性的课,因为我的学生对做实验没有概念。
实际上,根本没有设备。
如果需要水,我还得从家里用水桶提过来!有一天,我正给孩子们做每周一次的化学实验的演示,我还没明白怎么回事,混合剂就到处冒气泡了!男孩子们以前从来没有见过这种情况,吓得都往窗外跳去。
有时候,我真想知道,化学对这些孩子究竟有多大的用处。
他们中的大多数人学完八年级以后就要回到他们的村庄去了。
说实在的,我真的不知道我教的课是否会让这些孩子的生活有所改变。
你问我是否了解当地的老百姓。
这实在是太难了,因为我还说不了几句当地人说的英语。
不过,上周末我和另外一位叫詹尼的教师真的去访问了一个村庄,那是我的学生汤贝的家。
这是我第一次到偏僻的村子里去。
我们步行了两个半小时才到达那里——先是爬山,爬上山脊能看到奇妙的景色,然后下一个陡坡,一直走到下面的山谷。
当我们到达村庄的时候,汤贝的母亲齐亚克本来在园子里拔草,看到我们就“嗳矣,嗳矣”地叫了起来。
我们同所有的村民都握了手。
每个人看上去都是汤贝家的亲戚。
汤贝的父亲叫莫卡普,他把我们带到他的家里。
这是一个低矮的竹屋,屋
顶上伸出一簇茅草——它表示这间竹屋是男人住的。
屋子是圆的,不想学校那样是长方形的。
这里没有窗户,房门只够一个人进出。
小屋内很黑,因此眼睛要过好一阵才能适应过来。
地上摆放着一堆新鲜的草,还新做了一个平台,是供詹尼和我睡觉用的。
通常齐亚克是睡在她自己的小屋里的,而那天晚上她要同我们一起睡在平台上,莫卡普和汤贝则睡在竹屋另一边的小床上。
在竹屋中间靠近房门的地方有一个火炉。
我所看到的仅有的家具就是一把扫帚,几个锡盘和锡杯,还有两个罐子。
莫卡普在屋子外边生火。
火着起来后,他往火里扔了几块石头。
烧热之后,他把石头放在一个空油桶里,加上一些考考(红薯)、玉米和青菜,然后用香蕉叶子把这些蔬菜盖上,等着它们蒸熟。
我用鼻子嗅,食物闻起来很香。
我们在房里围着火炉坐下来吃东西。
他们家里人轻声细语地用自己的语言在交谈。
我很喜欢听他们谈话,尽管我不能加入他们的谈话,幸好,汤贝能给我们当翻译。
后来我发现有一个锡罐子倒放在火炉的烤架上。
过了一会儿,汤贝把它从门道里扔了出去。
我不懂为什么这样做。
汤贝告诉我说,罐子加热是为了把里面的残菜剩饭烧干。
他们相信剩饭在夜晚会引来邪灵,所以要把食物放在罐子里烧干,再把罐子一起扔到屋外去。
否则的话,他们是不会浪费任何东西的。
第二天早晨,经过一番紧紧握手和道别之后,我们就离开了村庄。
我们爬下山回家,往回走的时候,我的腿部肌肉发痛,膝盖发抖。
那天晚上我很开心,倒在床上就睡了。
跟汤贝一家度过一天,真是一种殊荣。
天色很晚了,我还得准备明天的课呢。
请早日来信。
爱你的乔。