高级英语2
- 格式:pptx
- 大小:341.54 KB
- 文档页数:12


Q ALESSON 1 PUB TALK AND KING’S ENGLISHQ B:1.2.3.Conversation is not for persuading others to accept our idea or point of view.4. In fact a person who really enjoys and is skilled at conversation will not argue to win or force others to accept his point of view.5.6.7.The conversation could go on without anybody knowing who was right or wrong.III:1.No one knows how the conversation will go as it moves aimlessly and desultorily or as it becomes spirited and exciting.2.It is not a matter of interest if they are cross or in a bad temper.3.Bar friends, although they met each other frequently, did not delve into each other's lives or the recesses of their thoughts and feelings.4.Suddenly a miraculous change in the conversation took place.5.The conversation suddenly became spirited and exciting.6.We ought to think as the Saxon peasants did at that time.7.The Elizabethan writers spread the English language far and wide.8.I have always had an eager interest in dictionaries.9.Otherwise one will tie up the conversation and will not let it go on freely.10.We would never have talked about Australia, or the language barrier in the time of the Norman Conquest.IV A:1.on the rocks: metaphor,comparing a marriage to a ship wrecked on the rocks2. get out of bed on the wrong side:be in a bad temper for the day (The meaning is perhaps derived from the expression “You got out of bed the wrong way”. It was an ancient superstition that it was unlucky to set the left foot on the ground first on getting out of bed.)3.on wings:metaphor,comparing conversation to a bird flying and soaring. It means the conversation soon became spirited and exciting.4. turn up one’s nose at:scorn;show scorn for5.into the shoes:metaphor(or more appropriately an idiomatic expression), think as if one were wearing the shoes of the Saxon peasant,i. e. as if one were a Saxon peasant6 .come into one’s own: receive what properly belongs to one,especially acclaim or recognition657.sit up at:(colloquial)become suddenly alert and take notice ofIV B:1.ignorant指缺乏知识,可以是就整体而言(如 an ignorant man),也可以是就某一具体方面或问题而言(如 ignorant of the reason of their quarrel对他们争吵的起因毫无所知);illiterate意为缺乏文化修养,尤指读写能力的缺乏; uneducated指没有受到正规的、系统的学校教育;unlearned意为学问不富(未必无知),既可指一无所长,又可指某一方面所知有限,如unlearned in science,意为对科学懂得有限,但对其他学科,如文学、哲学等,倒可能是很精通的。
高级英语 2 张汉熙第 3 版学习指南及答案| 才聪学习网[电子书]张汉熙《高级英语(2)》(第 3 版)学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】文章来源:才聪学习网/ 高级英语内容简介《高级英语( 2 )(第 3 版)学习指南》按照原教材的课次进行编写,每单元涉及词汇短语、课文精解、文体修辞、全文翻译以及练习答案等内容,旨在帮助学生更好、更高效地学习和掌握教材中的重点及难点知识,具有很强的针对性和实用性。
在编写过程中,该书力求突出重点,答疑难点,语言言简意赅,讲解深入浅出,希望它能得到广大英语专业学生和英语自学者的喜爱和认可。
试读(部分内容)Lesson 1 Pub Talk and the King 's English一、词汇短语1.intricate [ 5intrikit ] adj. complex; solvable or comprehensible only wit h painstaking effort 错综复杂的;难懂的,难以解决的:an intricate desig n 难懂的设计2.indulge [in5dQldV] vt. to yield to the desires and whims of, especial ly to an excessive degree 沉迷,放纵,纵情享受:indulge oneself in ea ting and drinking 纵情于吃喝。
与其构成的短语有:indulge in 沉溺于;饱享3.meander [mi5AndE] vi. to move aimlessly and idly without fixed dir ection 漫游,闲逛:We usually meander down to the pub after the di nner. 晚饭之后,我们常常漫步去酒吧。
4.conversationalist [7kCnvE5seiFEnElis] t n. one given to or skilled at co nversation 健谈者:He is even-tempered, easy-going and an excellent conversationalist. 他是处事不惊的,待人随和,同时也是个非常健谈的人。
Unit 2 Marrakech一具尸体抬过,成群的苍蝇从饭馆的餐桌上嗡嗡而起追逐过去,但几分钟过后又飞了回来。
一支人数不多的送葬队伍——其中老少尽皆男性,没有一个女的——沿着集贸市场,从一堆堆石榴摊子以及出租汽车和骆驼中间挤道而行,边走边悲痛地重复着一支短促的哀歌。
苍蝇之所以群起追逐是因为在这个地方死人的尸首从不装进棺木,只是用一块破布裹着放在一个草草做成的木头架子上,有四个朋友抬着送葬。
朋友们到了安葬场后,便在地上挖出一个一二英尺深的长方形坑,将尸首往坑里一倒。
再扔一些像碎砖头一样的干土块。
不立墓碑,不留姓名,什么识别标志都没有。
坟场只不过是一片土丘林立的荒野,恰似一片已废弃不用的建筑场地。
一两个月过后,就谁也说不准自己的亲人葬于何处了。
当你穿行也这样的城镇——其居民20万中至少有2万是除开一身聊以蔽体的破衣烂衫之外完全一无所有——当你看到那些人是如何生活,又如何动辄死亡时,你永远难以相信自己是行走在人类之中。
实际上,这是所有的殖民帝国赖以建立的基础。
这里的人都有一张褐色的脸,而且,人数书如此之多!他们真的和你意义同属人类吗?难道他们也会有名有姓吗?也许他们只是像彼此之间难以区分的蜜蜂或珊瑚虫一样的东西。
他们从泥土里长出来,受哭受累,忍饥挨饿过上几年,然后有被埋在那一个个无名的小坟丘里。
谁也不会注意到他们的离去。
就是那些小坟丘本身也过不了很久便会变成平地。
有时当你外出散步,穿过仙人掌丛时,你会感觉到地上有些绊脚的东西,只是在经过多次以后,摸清了其一般规律时,你才会知道你脚下踩的是死人的骷髅。
我正在公园里给一只瞪羚喂食。
动物中也恐怕只有瞪羚还活着时就让人觉得是美味佳肴。
事实上,人们只要看到它们那两条后腿就会联想到薄荷酱。
我现在喂着的这只瞪羚好象已经看透了我的心思。
它虽然叼走了拿在手上的一块面包,但显然不喜欢我这个人。
它一面啃食着面包,一面头一低向我顶过来,再啃一下面包又顶过来一次。
它大概还因为把我赶开之后那块面包仍会悬在空中。
高级英语第二册课后翻译Paraphrase:U1:1.little donkeys thread their way among the throngs of people.小毛驴穿过熙熙攘攘的人群。
little donkeys make their way in and out of the moving crowds, or pass through them.2.Then as you penetrate deeper into the bazaar, the noise of the entrance fades away, and you come to the muted cloth-market. 随后,当穿行到即使深处时,入口的喧闹声渐渐消散,眼前就是清净的布匹市场了。
Then as you go deeper into the market, the noise of the entrance gradually disappears and you come to the silent cloth-market.3.they narrow down their choice and begin the really serious business of beating the price dowm. 他们缩小选择范围,开始严肃的讨价还价。
After careful search, comparison and some primary bargaining ,they reduce the choices and try making the decision by beginning to do the really serious job-convince the shopkeeper to lower the price.4.he will price the item high, and yield little in the bargaining.他们会漫天要价,而且在还价过程中很难做出让步。