小议电视栏目制作中字幕的应用
- 格式:doc
- 大小:26.00 KB
- 文档页数:6
小议电视栏目制作中字幕的应用
摘要:电视字幕在节目后期制作中的位置十分重要,电视字幕的有效使用可以辅助画面语言,解决同期声听觉误差,增强收视效果。
电视字幕的制作要遵循一定的原则,并注意运用一定的技巧。
关键词:电视栏目电视字幕制作
1 电视字幕的作用
我们在制作电视栏目的时候,经常在画面中插入字幕:有时只在底部一行,有时是充满屏幕;有时是静止不动,有时是满屏游走。
目前字幕已成为电视栏目的重要组成部分,字幕的制作已成为电视栏目制作必不可少的一个环节。
1.1 传递信息的补充手段
电视通常以画面和声音来传递信息,而字幕作为传递信息的补充手段,可以对电视栏目所要表达的内容起到说明、解释、强调的作用。
如会议报道,在开会的画面上叠加与会议内容相关的字幕,可以对会议起到说明作用;对一些难以理解的数字、百分比及专业术语等,用字幕的形式表达,可以起到解释和重点强调的作用。
在不影响收视的基础上,观众可通过字幕获取更多的信息。
另外很多对突发事件的报道,以及暗访、偷拍得来的素材,往往镜头较少,画面模糊,现场同期声也很差,如不加以说明,观众往往很难看懂。
如果在画外音解说
的同时,再配上辅助说明的字幕,就可收到良好的收视效果。
1.2 解决同期声听觉误差问题
在电视栏目中经常要用到同期声采访。
由于被采访者往往使用方言、口语来回答问题,发表意见,使广大观众听起来很费力,甚至听不清楚、听不明白,严重影响了节目的收视效果。
而这个问题用同期声字幕就可解决。
1.3 增强收视效果,美化屏幕
电视字幕可以突出视觉效果,美化屏幕。
根据节目的内容需要和画面的色彩,选择适当的字幕,不仅能起到突出重点的作用,还可以给人以美的享受。
2 电视字幕的制作原则
2.1 语言规范、言简意赅
电视字幕要求语言规范、用词标准、语句通俗,坚决杜绝错别字的出现。
另外还要求语言精练、言简意赅,尽量用最少的篇幅把事情交代清楚。
2.2 选择适当的字体和笔划
电视栏目的字幕制作人员在选择电视字幕的字体时,首先要确保在电视画面上的可视性:字体不能过小,否则难以辨认;又不能过大,
否则影响画面。
字体的笔划不能过细,在屏幕上过细的笔划易丢失;又不能过粗,致使字幕难以辨认。
另外,我们在实际工作中还常常根据内容选择字体,例如节目片头,我们通常选择行书、隶书等书法字体。
其他字幕如背景说明、同期声字幕、制作人员名单等,多使用黑体、楷体等印刷体。
对于少儿节目和动画片,多采用幼圆等可爱的美术字,容易被孩子们接受和喜爱。
2.3 字幕整体布局合理、结构匀称
字幕的整体布局首先要考虑的是最后播出的效果。
电视字幕一般出现在屏幕的边缘位置,在安排字幕的具体位置时,必须确保字幕的位置在安全区的边框内,避免部分笔划甚至整个字被电视屏幕的边框卡掉而播出不完整的字幕。
电视字幕的布局结构应讲究规范性、艺术性,一般根据画面的需要,以看起来美不美为标准。
另外应注意:第一,每行字保持在9至11个以内,以确保观众能看清字幕。
第二,字与字间的距离小于行与行间的距离。
第三,以字的大小、字体或颜色的不同来区分各级字幕。
第四,字幕不能影响到画面,应安排在画面空白处或次要部位。
2.4 选择适当的字幕颜色
制作字幕时应使用与字幕颜色反差较大的画面来作为背景,确保字幕清晰可辨。
如果字幕与节目画面颜色相近,可以用给字幕加边或采用半透明彩色底板的方式形成颜色反差,吸引观众注意力。
总的来
说,为字幕选择的颜色尽量做到清新醒目,与电视栏目内容协调一致。
3 电视字幕的运用技巧
3.1 字幕的出入时机和停留时间要恰到好处
电视字幕出入屏幕上的时机、速度和停留时间要恰到好处。
字幕出现的时机依画面内容而定,要紧密配合画面内容。
字幕停留的时间一般以3?s左右为宜,如果太长会造成观众的视觉疲劳,若停留的时间过短,可能还没看清就已经过去,将直接影响到字幕的效果,影响到观众对画面的理解。
因此,要把握好画面内容,将字幕出入的时机、速度与停留时间紧密结合,才能收到良好的效果。
3.2 电视字幕与画面及解说的关系要协调好
3.2.1 电视字幕同画面的关系:电视字幕后于画面出现
字幕后于画面出现,可起到提示作用,但也要注意二者之间的时间相隔不能过长。
以活动画面作为字幕背景时,一是要求背景与电视栏目内容、主题有密切联系,二是字幕字体要大一些,在屏幕上停留时间要长一些,三是运动急剧、杂乱的画面不宜做字幕背景。
3.2.2 电视字幕同解说的关系:电视字幕先于解说出现
电视字幕先于解说出现,一般用于内容简介、小结等,同样要把握好字幕同解说之间的时间问题,字幕不能太快出现。
特殊情况下电
视字幕与解说同时出现甚至后于解说出现,一般是在科教节目中的重难点部分的强调与注解,可以起到加深印象的作用。
3.3 要根据实际情况选用适当的字幕出入方式
(1)硬切:就是字幕与字幕在切换时没有任何过渡,切换效果直接、快速,以吸引观众注意力。
硬切常用于节奏较快的电视作品中,如纪实性专题片、突发性事件的新闻专题报道等,要求字幕紧随画面出现,可以营造出紧张的气氛。
(2)淡出淡入:就是前一条字幕渐渐淡化至完全消失,后一条字幕从无到有渐渐清晰,切换效果较为舒缓。
这是目前运用得较多的。
淡出淡入常用于节奏比较缓慢的电视节目中,如电视散文、风景欣赏等。
(3)滚动和游动:电视字幕滚动方式的特点是全屏出入、整体出入、速度快、信息量大,例如电视栏目的片尾字幕。
电视字幕游动方式主要是作为内容与画面的补充,与画面不冲突,不影响画面收视。
较滚动方式更加灵活,常用于新闻、节目预告等信息发布和广告,具有极强的时效性。
(4)要善用字幕出入特技。
特技是在融合了以上几种方式的基础上,添加了一些艺术处理手法形成的。
一些艺术性较强的电视节目还采用二维特技、三维动画等手段,进一步强化艺术感,增加视觉冲击力。
随着计算机技术的发展和非编、字幕软件的完善,电视字幕的制作更加方便、快捷,电视字幕的出入方式越来越丰富,特技也越来越花哨。
有些电视字幕制作人员喜欢在节目中使用大量的特技甚至是三维动画,并把这当作技术水平高超的体现,殊不知大量滥用字幕特技已经影响到节目收视,喧宾夺主。
电视字幕的制作即是技术,也是艺术,针对不同的节目类型,电视字幕的出入方式也各不相同,我们应该根据实际情况和节目内容的需要选用适当的字幕出入方式。
参考文献
[1] 胡晓红.电视字幕的设计及运用技巧[J].声屏世界,2011(8).
[2] 解爱华,韩慧青.电视字幕制作实例与心得[J].制作艺术与技巧,2004(9).
[3] 马晨阳.电视动画制作系统[J].电视字幕特技与动画,2007(2).。