translation exercise
- 格式:ppt
- 大小:516.50 KB
- 文档页数:39
Translate the following passage from English into Chinese.About MoneyAll people need money. Money is very important for our survival. Money is used for buying or selling goods, for measuring value and for storing wealth. Almost every society now has a money economy based on coins and paper notes of one kind or another. However, this has not always been true. In primitive societies a system of barter was used. Barter was a system of direct exchange of goods. Somebody could exchange a sheep, for example, for anything in the market place that they considered to be equal value. Barter however was a very unsatisfactory system because people’s precise needs seldom coincided. People needed a more practical system of exchange, and various money systems developed based on goods. Cattle, grain, teeth, shells, skulls, salt, elephant tusks and tobacco have all been used. Precious metals gradually took over because, when made into coins, they were portable, durable, recognizable, and divisible into larger and smaller units of value.Money isn’t just pieces of paper. Money is a medium that can be exchanged for goods and services and is used as a measure of their values on the market, including among its forms a commodity such as gold, an officially issued coin ornote, or a deposit in a checking account or other readily liquefiable account.Money provides four key functions for an economy: medium of exchange, unit of account, store of value, and standard of deferred payment. (Words: 236)关于货币所有的人都需要货币。
高考英语作文三大从句汉译英练习全文共3篇示例,供读者参考篇1Three Kinds of Clauses in English Composition: A Translation ExerciseIn English composition, there are three types of clauses that are commonly used to enhance the fluency and complexity of writing: relative clauses, adverbial clauses, and noun clauses. Each type of clause serves a specific purpose and can greatly improve the overall quality of a composition when used effectively.1. Relative Clauses:Relative clauses are used to provide additional information about a noun in a sentence. They are introduced by relative pronouns such as "who," "whom," "whose," "which," and "that." Relative clauses can be either defining or non-defining, depending on whether the information they provide is essential to the meaning of the sentence.Example: The man who is wearing a red hat is my brother. (defining relative clause)My dog, which is white, loves to play in the park. (non-defining relative clause)2. Adverbial Clauses:Adverbial clauses are used to modify a verb, an adjective, or another adverb in a sentence. They provide information about when, where, why, how, and under what conditions something happens. Adverbial clauses are introduced by subordinating conjunctions such as "although," "even though," "because," "since," "if," and "when."Example: I will go to the store if it stops raining. (conditional adverbial clause)She smiled when she saw her friend. (time adverbial clause)3. Noun Clauses:Noun clauses are used to function as the subject, object, or complement of a sentence. They are introduced by conjunctions such as "that," "if," "whether," and "who." Noun clauses are commonly used after verbs of thinking, knowing, saying, and reporting.Example: I know that you are busy. (noun clause as the object of the verb "know")She wants to know who will be attending the party. (noun clause as the complement of the verb "know")In conclusion, mastering the use of relative clauses, adverbial clauses, and noun clauses is essential for improving the complexity and fluency of English composition. By incorporating these three types of clauses into your writing, you can make your sentences more engaging and expressive. Practice using these clauses in your writing to become more proficient in English composition.篇2Title: Practice of Translating Three Major Clauses in English Composition for College Entrance ExaminationIn the English composition section of the college entrance examination, mastering various sentence structures is essential to achieving a high score. Among them, three major clauses play a crucial role in enhancing the fluency and coherence of the writing. These three clauses are the adjective clause, adverbial clause, and noun clause. In this article, we will elaborate on these three types of clauses and provide examples for practice.1. Adjective Clause:An adjective clause is a dependent clause that functions as an adjective in a sentence. It describes a noun or pronoun in the main clause. The following are some examples of adjective clauses:- The girl who is sitting next to me is my best friend.- The book that I borrowed from the library is very interesting.2. Adverbial Clause:An adverbial clause is a dependent clause that functions as an adverb in a sentence. It modifies a verb, adjective, or adverb in the main clause. The following are some examples of adverbial clauses:- I will study hard so that I can pass the exam.- She runs faster than I do.3. Noun Clause:A noun clause is a dependent clause that functions as a noun in a sentence. It can be used as the subject, object, or complement of a verb. The following are some examples of noun clauses:- What he said was not entirely true.- I know where he lives.By practicing the translation of these three types of clauses, students can improve their understanding of English grammar and enhance their writing skills. It is essential to pay attention to the structure and meaning of each clause to ensure accurate translation. Additionally, practicing these clauses in context is crucial for applying them effectively in writing tasks.In conclusion, mastering the three major clauses in English composition is vital for success in the college entrance examination. Through consistent practice and application, students can build their confidence and proficiency in using these clauses in their writing. By honing their skills in translating adjective clauses, adverbial clauses, and noun clauses, students can showcase their language proficiency and creativity in their compositions.篇3Three major types of clauses in English are essential for constructing complex and varied sentences: relative clauses, adverbial clauses, and noun clauses. Mastering the usage and structures of these clauses is crucial for achieving a high score in the English section of the college entrance exam.Relative clauses, also known as adjective clauses, provide additional information about a noun in the main clause. They are introduced by relative pronouns such as "who," "which," and "that." For example, in the sentence "The book that I borrowed from the library was very interesting," the relative clause "that I borrowed from the library" provides extra information about the book.Adverbial clauses, on the other hand, function as adverbs to modify verbs, adjectives, or other adverbs in the main clause. They are introduced by subordinating conjunctions such as "because," "although," and "while." For instance, in the sentence "She passed the test because she studied hard," the adverbial clause "because she studied hard" explains why she passed the test.Noun clauses act as nouns in a sentence and can function as subjects, objects, or complements. They are introduced by words such as "that," "whether," and "if." For example, in the sentence "I don't know whether he will come to the party," the noun clause "whether he will come to the party" acts as the object of the verb "know."To excel in the English section of the college entrance exam, students must be able to identify and correctly use these threetypes of clauses in their writing. Practicing exercises that involve translating sentences between Chinese and English will strengthen understanding and proficiency in using relative clauses, adverbial clauses, and noun clauses effectively.In conclusion, mastering the three major types of clauses in English is crucial for success on the college entrance exam. Students should practice translating sentences that involve relative clauses, adverbial clauses, and noun clauses to enhance their language skills and improve their performance in the English section of the test. With dedication and practice, students can confidently navigate complex sentence structures and achieve their desired scores in the exam.。
作文翻译成英语作文Title: Translation Exercise: From Chinese to English。
Translation: The Beauty of Chinese Gardens。
Chinese gardens are a reflection of ancient Chinese culture and aesthetics. With a history spanning thousands of years, these gardens have evolved into serene and harmonious spaces, embodying the principles of balance, harmony, and tranquility.One distinctive feature of Chinese gardens is their meticulous design, which incorporates natural elements such as rocks, water, plants, and architecture. Each element is carefully arranged to create a sense of balance and unity. For example, rocks are strategically placed to mimic natural landscapes, while water features like ponds and streams add movement and vitality to the garden.In addition to their natural beauty, Chinese gardensalso serve as a space for contemplation and reflection. Walking through a Chinese garden, one can't help but feel a sense of peace and serenity. The carefully curated scenery encourages visitors to slow down and appreciate the beautyof nature.Another hallmark of Chinese gardens is their symbolic significance. Many elements within the garden are imbuedwith cultural and philosophical meanings. For instance, the use of rocks symbolizes strength and endurance, while water represents fluidity and change. By engaging with these symbols, visitors can gain a deeper understanding of Chinese culture and philosophy.Moreover, Chinese gardens are designed to be enjoyed from multiple perspectives. Each vantage point offers a different view of the landscape, inviting visitors to explore and discover new wonders at every turn. Whetherit's a secluded pavilion, a winding pathway, or a hidden alcove, every corner of the garden has its own unique charm.In recent years, Chinese gardens have gainedrecognition worldwide for their beauty and cultural significance. Many have been designated as UNESCO World Heritage Sites, attracting visitors from all over the globe. As interest in Chinese culture continues to grow, so too does appreciation for the timeless beauty of Chinese gardens.In conclusion, Chinese gardens are a testament to the rich cultural heritage of China. Through their meticulous design, symbolic significance, and serene ambiance, these gardens offer a glimpse into the beauty and wisdom of ancient Chinese civilization. As guardians of this cultural legacy, it is our responsibility to preserve and cherish these magnificent gardens for future generations to enjoy.。
大学英语教材第三册翻译第一篇:Unit 1: SocietyIntroduction:In this unit, we will focus on the topic of society. We will explore various aspects of society, such as social relationships, cultural differences, and social issues. Through translation exercises, we will enhance our understanding of these concepts and develop our translation skills.Translation Exercise 1: Social RelationshipsTranslate the following passage from Chinese to English:社会是一个复杂的网络,由各种社会关系所构成。
这些关系包括家庭关系、友谊关系以及商业关系等等。
一个人的社会关系直接影响着他的生活和幸福感。
Translation Exercise 2: Cultural DifferencesTranslate the following passage from English to Chinese:Cultural differences can be observed in many aspects of life, including language, customs, and traditions. It is important to respect and appreciate these differences, as they contribute to the richness and diversity of our world.Translation Exercise 3: Social IssuesTranslate the following passage from Chinese to English:社会问题是我们必须面对和解决的挑战。
Translation Exercise 翻译练习1As our products have a good reputation both at home and abroad, their demand is increasing year by year.由于我们的产品享誉海内外,其需求量正逐年增加。
2It is intended that part of the loan will be applied to the capital construction of the college.计划将部分贷款用于大学的基础建设。
3Without the agreement of the two parties, neither party shall have the right to terminate the contract.在双方未达成一致时,不得单方面终止合同。
4The guarantee period shall be 12 months starting from the date on which the commodity arrives at the port of destination. 保期应为货物到达目的地之日起的十二个月。
5The department has adopted a consistent policy of honest, reliable and best services to our clients.部门规定,对待客户要一直保持诚恳的态度,提供可靠的、最优质的服务。
(03年)56. This offer is subject to our final confirmation.此报盘以我方最后确认为准。
57. It may do little for the cold but it certainly cheers me up.它可能对我的感冒没什么作用但的确能使我振作起来。
翻译练习将简单的句子进行中英文互译Translation Exercise: Translating Simple Sentences between Chinese and EnglishIntroduction:Translation is the process of conveying the meaning of one language into another. It plays a crucial role in facilitating communication between different cultures and nations. In this article, we will practice translating simple sentences from Chinese to English and vice versa. This exercise aims to improve our proficiency in both languages and enhance our understanding of language structure and cultural nuances.Section 1: Chinese to English Translation1. 你好吗?How are you?2. 我很高兴见到你。
I am glad to meet you.3. 他是我的朋友。
He is my friend.4. 这是一本好书。
This is a good book.5. 你明天有时间吗?Are you available tomorrow?Section 2: English to Chinese Translation 1. How old are you?你几岁了?2. I like to travel.我喜欢旅行。
3. Can you speak Chinese?你会说中文吗?4. Where is the nearest restroom?最近的洗手间在哪里?5. What is your favorite color?你最喜欢的颜色是什么?Section 3: Chinese to English Translation 1. 今天天气很好。
II. Translation exercises1.如今很多爱慕虚荣的年轻人,尽管还不富裕,但却迷上了漂亮的小汽车。
(vain, be obsessed with)Many vain young people are obsessed with fancy cars despite the fact that they arenot yet rich enough to afford them.2.当他的婚外恋被妻子发现后,他们的婚姻终于破裂了。
(affair, fall apart)Their marriage finally fell apart when his affair with another woman was found out by his wife.3.那位艺术家为了获得创作的灵感,在农村住了三年,放弃了生活上的许多享受。
(inspiration, deny oneself something)For artistic inspiration, the artist lived in the country for three years, where he denied himself many comforts of life.4.我不知道明天去崇明岛的远足活动能不能成行,因为这要取决于会不会下雨。
(excursion, at the mercy of)I’m not sure if we can have the excursion to Chongming Island tomorrow. It is at the mercy of the weather.5.他早年到日本学医,回国后却改变了主意,一辈子从事文学创作。
(pursue)When he was young he went to Japan to learn medicine, but after he returned to China he changed his mind and pursued a career as a writer all his life.6.她最近和足以做她父亲的老头好上了,这使她父母感到非常丢脸。
book 3 translation exerciseunit1 很多人只是嘴上说他们想要什么东西,但并非真正地付出大量尽力去实现。
很多人因为可怕失败而不敢全心尝试。
而成功的要领在于内心燃烧的欲望,从而激发行动的决心,即便疲惫,即便失败,也会继续预备,继续前进。
专注于汲取更多的知识,争取锲而不舍地渐进,维持永不言退的顽强意志。
只要刻苦尽力,意志坚决,专心投入,预备充分,你就能够够跨越一切障碍,达到所有壮举,取得成功!Many people simply say that they want something, but they do not expend the substantial effort required to achieve it. Many people let the threat of failure stop them from trying with all of their heart. The secret of success is based upon a burning inward desire that fuels the determination to act, to keep preparing, to keep going even when we are tired and fail. Focus on becoming more knowledgeable. Focus on gradual, consistent progress. Maintain the strong will to keep going. With hard work, determination, dedication and preparation, you can transcend any handicap, accomplish any feat, and achieve success!unit2 在一次法国旅行当中,我见到了地中海,可是其恐怖的裂流让我毛骨悚然。