奥巴马上海演讲稿(精选多篇)
- 格式:doc
- 大小:77.00 KB
- 文档页数:28
美国总统奥巴马在上海与中国青年对话演讲中文全文你们好。
能够有机会在上海跟你们大家交谈,我深感荣幸。
我要感谢复旦大学的杨校长,感谢他的款待和热情的欢迎。
我还要感谢我们出色的大使洪博培,他代表了我们两国之间的深远联系和相互尊重。
我不知道他刚才说什么,但是希望他说得不错。
(笑声)我今天准备先做一个开场白,但我真正希望做的是回答问题,不但回答在座的学生提出的问题,同时也回答从网上提出的一些问题,这些问题由在座的一些学生和洪博培大使代为提出。
很抱歉,我的中文不如你们的英文,但我期待着这个和你们对话的机会。
这是我首次访问中国,看到你们壮丽的国家,我感到很兴奋。
在上海,我们看到了全球瞩目的发展——高耸的大厦、繁忙的街道和如火如荼的商业活动。
中国迈向21世纪的这些景象给我留下了深刻印象。
同时,我也期盼看到向我们展现中国悠久历史的古迹。
明天和后天我会在北京,希望有机会看到壮观的故宫和被誉为“奇迹”的长城。
的确,这是一个既有丰富的历史,又对未来的希望充满信心的国家。
我们两国的关系也是如此。
毫无疑问,上海在美中关系史上是一个具有重大意义的城市。
正是在这里,37年前发布的《上海公报》(Shanghai Communique)开启了我们两国政府和两国人民接触交往的新篇章。
然而,美国与这个城市以及这个国家的纽带可以追溯到更久远的过去,直至美国独立初期。
1784年,我们的建国之父乔治·华盛顿派遣“中国女皇号”(Empress of China)驶往中国海岸,寻求与清朝通商。
华盛顿希望看到这条悬挂美国国旗的船前往世界各地,与像中国这样的国家建立新的关系。
这是美国人一贯的愿望——希望与新的国家建立新的、互利的伙伴关系。
在此后的两个世纪中,历史洪流使我们两国关系向许多不同的方向发展,但即使在动荡的岁月中,两国人民也抓住机会发展了深入的、甚至极不平凡的关系。
例如,美国人民永远不会忘记,二战期间,美国飞行员在中国上空被击落后,中国公民冒着失去一切的危险护理他们。
奥巴马演讲稿范文4篇奥巴马演讲稿范文1:Yes We CanDear fellow Americans,Eight years ago, we came together as a nation to elect a president who promised hope and change. Today, we gather once again to celebrate the legacy of that president - Barack Obama.When he took office, our nation was in the midst of an economic crisis. Unemployment was at an all-time high, people were losing their homes, and hope seemed lost for many Americans. But Obama didn't give up - he rolled up his sleeves and got to work.He passed the Affordable Care Act, providing healthcare coverage to millions of Americans who had previously been left without it. He saved the auto industry, preventing the loss of thousands of jobs. And he fought tirelessly for equal rights, standing up for the LGBTQ community and signing the Lilly Ledbetter Fair Pay Act into law.But Obama's legacy isn't just about the policies he passed. It's about the way he inspired us to believe in ourselves and in each other. He reminded us that, yes, we can. Yes, we can come together as a nation to overcome our differences. Yes, we can work towards a brighter future for ourselves and for our children. Yes, we can achieve greatness.As we move forward as a nation, let us remember the legacy of Barack Obama. Let us continue to believe in ourselves and in thepower of hope and change. And let us always remember - Yes, we can.Thank you and God bless America.奥巴马演讲稿范文2:My Brothers and Sisters of AmericaMy fellow Americans,Today, as we celebrate our nation's independence, I want to take a moment to reflect on what it truly means to be an American. It's more than just living within our borders or having a certain set of rights - being American is about the values that we hold dear.Values like freedom, equality, and justice for all. Values like coming together as a nation, despite our differences. And values like never giving up, even in the face of adversity.As we look around the world today, we see that these values are under threat. We see hate and violence on the rise, fueled by those who seek to divide us. But we cannot give in to fear or despair. We must hold fast to our values and stand together as Americans.We must stand up for the rights of all people, regardless of their race, gender, or religion. We must fight for justice and equality, for every person who has ever been marginalized or oppressed. And we must work towards a brighter future for ourselves and for generations to come.So my brothers and sisters of America, let us not shy away fromthe challenges ahead. Let us embrace them with open hearts and minds. Let us remember the values that make us American, and let us never forget that together, we can achieve anything.Thank you, and God bless America.奥巴马演讲稿范文3:A More Perfect UnionMy fellow Americans,Over the past few months, we have seen deep divisions within our country. We have seen hate and intolerance rear its ugly head, and we have seen the wounds of our past reopen. But I believe that, as Americans, we have the strength and the courage to overcome these challenges.As we celebrate Independence Day, I want to remind us of the ideals that our country was founded upon. The idea that we are all created equal, and that we all have certain unalienable rights - life, liberty, and the pursuit of happiness. The idea that, despite our differences, we are all Americans, and we should always strive towards a "more perfect union."This is not to say that we should ignore the problems that exist within our society. We must confront the challenges of racial inequality and social injustice head-on, and work towards a solution that is fair and just for all. We must listen to the voices of those who have been marginalized or oppressed, and work to create a society that uplifts and empowers every person.But we cannot do this alone. It takes all of us coming together, as Americans, to make real change happen. It takes us recognizing that no matter what our differences may be, we all share a common bond - our love for this country and our belief in the American dream.So let us work towards a "more perfect union." Let us continue fighting for justice and equality. And let us always remember that, as Americans, we are strongest when we stand together.Thank you, and God bless America.奥巴马演讲稿范文4:The Future of Our DemocracyMy fellow Americans,As we celebrate the 4th of July, I want to take a moment to reflect on the future of our democracy. Our country is facing unprecedented challenges - from the rising threat of international terrorism to the growing divide between our citizens. But I believe that, together, we can face these challenges head-on, and emerge even stronger.At the heart of our democracy is our belief in the power of the people. It is the idea that every citizen has a voice, and that those voices should be heard. But we must recognize that this idea is only effective if we are actively engaged in our civic duty.We cannot allow ourselves to become complacent, to believe that the problems we face will simply resolve themselves. We must bevigilant in protecting our democracy, in fighting for the rights of all people, and in working towards a more just and equitable society.So my message to you, my fellow Americans, is this: let us work towards a future that honors the values that make us great - freedom, equality, and justice for all. Let us be active and engaged citizens, using our voices and our actions to make real change happen. And let us never forget that, as citizens of the greatest democracy in the world, the future of our country is in our hands. Thank you, and God bless America.。
奥巴马在复旦大学演讲稿(全)-中英文Nong hao! Good afternoon. It is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak with all of you. I'd like to thank Fudan University's President Yang for his hospitality and his gracious welcome. I'd also like to thank our outstanding Ambassador, Jon Huntsman, who exemplifies the deep ties and respect between our nations. I don't know what he said, but I hope it was good. (Laughter.)侬好!诸位下午好。
我感到很荣幸能够有机会到上海跟你们交谈,我要感谢复旦大学的杨校长,感谢他的款待和热情的欢迎。
我还想感谢我们出色的大使洪博培,他是我们两国间深厚的纽带。
我不知道他刚才说什么,但是希望他说得很好。
What I'd like to do is to make some opening comments, and then what I'm really looking forward to doing is taking questions, not only from students who are in the audience, but also we've received questions online, which will be asked by some of the students who are here in the audience, as well as by Ambassador Huntsman. And I am very sorry that my Chinese is not as good as your English, but I am looking forward to this chance to have a dialogue.我今天准备这样,先做一个开场白,我真正希望做的是回答在座的问题,不但回答在座的学生问题,同时还可以从网上得到一些问题,由在座的一些学生和洪博培大使代为提问。
奥巴马上海演讲稿篇一:奥巴马上海复旦大学演讲稿奥巴马上海复旦大学演讲稿PRESIDENT OBAMA: Good afternoon. It is a great honor for me to be here in Shanghai, andto have this opportunity to speak with all of you. I'd like to thank Fudan University's President Yang for his hospitality and his gracious welcome. I'd also like to thank our outstanding Ambassador, Jon Huntsman, who exemplifies the deep ties and respect between our nations. I don't know what he said, but I hope it was good. (Laughter.)奥巴马总统:你们好。
能够有机会在上海跟你们大家交谈,我深感荣幸。
我要感谢复旦大学的杨校长,感谢他的款待和热情的欢迎。
我还要感谢我们出色的大使洪博培,他代表了我们两国之间的深远联系和相互尊重。
我不知道他刚才说什么,但是希望他说得不错。
(笑声)What I'd like to do is to make some opening comments, and then what I'm really looking forward to doing is takingquestions, not only from students who are in the audience, but also we've received questions online, which will be asked by some of the students who are here in the audience, as well as by Ambassador Huntsman. And I am very sorry that my Chinese is not as good as your English, but I am looking forward to this chance to have a dialogue.我今天准备先做一个开场白,但我真正希望做的是回答问题,不但回答在座的学生提出的问题,同时也回答从网上提出的一些问题,这些问题由在座的一些学生和洪博培大使代为提出。
奥巴马励志演讲稿(精选多篇)正文第一篇:奥巴马就职演讲稿奥巴马就职演讲稿同胞们:我今天站在这里,深感面前使命的重大,深谢你们赋予的信任,并铭记我们前辈所付的代价。
我感谢布什总统对国家的贡献以及他在整个过渡阶段给予的大度合作。
至此,有四十四个美国人发出总统誓言。
这些字词曾在蒸蒸日上的繁荣时期和宁静安详的和平年代诵读。
但是间或,它们也响彻在阴云密布、风暴降临的时刻。
美国能够历经这些时刻而勇往直前,不仅因为当政者具有才干或远见,而且也因为“我们人民”始终坚信我们先辈的理想,对我们的建国理念忠贞不渝。
这是过来之路。
这是这一代美国的必由之路。
我们处于危机之中,这一点已得到充分认识。
我国在进行战争,打击分布广泛的暴力和仇恨势力。
我们的经济严重衰弱,部分归咎于一些人的贪婪不轨,同时也因为我们作为一个整体,未能痛下决心,让国家作好面对新时代的准备。
如今,住房不再,就业减少,商业破产。
医疗保健费用过度昂贵;学校质量没有保障;而每一天都在不断显示,我们使用能源的方式在助长敌人的威风,威胁我们的星球。
这些是危机的迹象,数据统计将予以证明。
不易于衡量然而同样严重的是全国各地受动摇的信心——一种挥之不去的恐惧感,认为美国将不可避免地走下坡路,下一代人不得不放低眼光。
今天,我告诉大家,我们面临的挑战真实存在,并且严重而多重。
它们不可能在一个短时间内被轻易征服。
但是,美国,请记住这句话——它们将被征服。
我们今天聚集在这里是因为我们选择希望而不是恐惧,选择齐心协力而不是冲突对立。
我们今天在这里宣告,让斤斤计较与虚假承诺就此结束,让窒息我国政治为时太久的相互指责和陈词滥调就此完结。
我们仍是一个年轻的国家,但用圣经的话说,现在是抛弃幼稚的时侯了。
现在应是我们让永恒的精神发扬光大的时侯,应是选择创造更佳历史业绩的时侯,应是将代代相传的宝贵财富、崇高理想向前发展的时侯:上帝赋予所有人平等、所有人自由和所有人充分追求幸福的机会。
在重申我们国家伟大精神的同时,我们懂得,伟大从非天生,而是必须赢得。
奥巴马上海演讲稿全文?出任这个国家的参议员。
and that is why america will always speak out forthese core principles around the world.we do not seek to impose any system of government on any other nation, but we also don't believe that the principles that we stand for are unique to our nation.these freedoms ofexpression_r_r_r_r and worship -- of access to information and political participation -- webelieve are universal rights.they should be available to all people, including ethnic and religious minorities -- whether they are in the united states, china, or anynation.indeed, it is that respect for universal rights that guides america's openness to other countries; our respect for different cultures; our commitment to international law; and our faith in the future.这就是为什么美国一直在全世界为大声疾呼核心原则而这些。
我们不寻求把任何政治体制强加给任何别的,但是我们也不认为我们主张的这些原则是我们国家所独有的。
美国总统奥巴马在上海与中国青年对话演讲中文全文中文:你们好。
能够有机会在上海跟你们大家交谈,我深感荣幸。
我要感谢复旦大学的杨校长,感谢他的款待和热情的欢迎。
我还要感谢我们出色的大使洪博培,他代表了我们两国之间的深远联系和相互尊重。
我不知道他刚才说什么,但是希望他说得不错。
(笑声)我今天准备先做一个开场白,但我真正希望做的是回答问题,不但回答在座的学生提出的问题,同时也回答从网上提出的一些问题,这些问题由在座的一些学生和洪博培大使代为提出。
很抱歉,我的中文不如你们的英文,但我期待着这个和你们对话的机会。
这是我首次访问中国,看到你们壮丽的国家,我感到很兴奋。
在上海,我们看到了全球瞩目的发展——高耸的大厦、繁忙的街道和如火如荼的商业活动。
中国迈向21世纪的这些景象给我留下了深刻印象。
同时,我也期盼看到向我们展现中国悠久历史的古迹。
明天和后天我会在北京,希望有机会看到壮观的故宫和被誉为“奇迹”的长城。
的确,这是一个既有丰富的历史,又对未来的希望充满信心的国家。
我们两国的关系也是如此。
毫无疑问,上海在美中关系史上是一个具有重大意义的城市。
正是在这里,37年前发布的《上海公报》(Shanghai Communique)开启了我们两国政府和两国人民接触交往的新篇章。
然而,美国与这个城市以及这个国家的纽带可以追溯到更久远的过去,直至美国独立初期。
1784年,我们的建国之父乔治·华盛顿派遣“中国女皇号”(Empress of China)驶往中国海岸,寻求与清朝通商。
华盛顿希望看到这条悬挂美国国旗的船前往世界各地,与像中国这样的国家建立新的关系。
这是美国人一贯的愿望——希望与新的国家建立新的、互利的伙伴关系。
在此后的两个世纪中,历史洪流使我们两国关系向许多不同的方向发展,但即使在动荡的岁月中,两国人民也抓住机会发展了深入的、甚至极不平凡的关系。
例如,美国人民永远不会忘记,二战期间,美国飞行员在中国上空被击落后,中国公民冒着失去一切的危险护理他们。
Nong hao! Good afternoon. It is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak with all of you. I'd like to thank Fudan University's President Yang for his hospitality and his gracious welcome. I'd also like to thank our outstanding Ambassador, Jon Huntsman, who exemplifies the deep ties and respect between our nations. I don't know what he said, but I hope it was good. (Laughter.)侬好!诸位下午好。
我感到很荣幸能够有机会到上海跟你们交谈,我要感谢复旦大学的杨校长,感谢他的款待和热情的欢迎。
我还想感谢我们出色的大使洪博培,他是我们两国间深厚的纽带。
我不知道他刚才说什么,但是希望他说得很好。
What I'd like to do is to make some opening comments, and then what I'm really looking forward to doing is taking questions, not only from students who are in the audience, but also we've received questions online, which will be asked by some of the students who are here in the audience, as well as by Ambassador Huntsman. And I am very sorry that my Chinese is not as good as your English, but I am looking forward to this chance to have a dialogue.我今天准备这样,先做一个开场白,我真正希望做的是回答在座的问题,不但回答在座的学生问题,同时还可以从网上得到一些问题,由在座的一些学生和洪博培大使代为提问。
《奥巴马演讲稿》奥巴马演讲稿(一):MR. OBAMA: Thank you。
Thank you so much。
Vice President Biden,Mr. ChiefJustice, Members of the United States Congress, distinguished guests, and fellowcitizens:多谢,十分感谢大家。
拜登副总统、首席大法官先生、国会议员们、尊敬的各位嘉宾、亲爱的公民们。
Each time we gather to inaugurate a president, we bear witness to theenduring strength of our Constitution。
We affirm the promise of our democracy。
We recall that what binds this nation together is not the colors of our skin orthe tenets of our faith or the origins of our names。
What makes us exceptionalwhat makes us American is our allegiance to an idea,articulated in adeclaration made more than two centuries ago:每一次我们集会庆祝总统就职都是在见证美国宪法的持久力量。
我们都是在肯定美国民主的承诺。
我们重申,将这个国家紧密联系在一齐的不是我们的肤色,也不是我们信仰的教条,更不是我们名字的来源。
让我们与众不一样,让我们成为美国人的是我们对于一种理念的恪守。
200多年前,这一理念在一篇宣言中被清晰阐述:We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal,that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights, thatamong these are Life, Liberty, and the pursuit of Happiness。
奥巴马上海演讲稿【篇一:奥巴马上海演讲稿】你好。
诸位下午好。
我感到很荣幸能够有机会到上海跟你们交谈,我要感谢复旦大学的杨校长,感谢他的款待和热情的欢迎。
我还想感谢我们出色的大使洪博培,他是我们两国间深厚的纽带。
我不知道他刚才说什么,但是希望他说得很好。
我今天准备这样,先做一个开场白,我真正希望做的是回答在座的问题,不但回答在座的学生问题,同时还可以从网上得到一些问题,由在座的一些学生和洪博培大使代为提问。
很抱歉,我的中文远不如你们的英文,所以我期待和你们的对话。
这是我首次访问中国,我看到你们博大的国家,感到很兴奋。
在上海这里,我们看到了瞩目的增长,高耸的塔楼,繁忙的街道,还有企业家的精神。
这些都是中国步入21世纪的迹象,让我感到赞叹。
同时我也急切的要看到向我们展现中国古老的古迹,明天和后天我要到北京去看雄伟壮丽的故宫和令人叹为观止的长城,这个国度既有丰富的历史,又有对未来憧憬的信念。
而我们两国的关系也是如此,上海在美中关系的历史中是个具有意义的重大城市,在30年前,《上海公报》打开了我们两国政府和两国人民接触交往的新的篇章。
不过美国与这个国家的纽带可以追溯更久远的过去,追溯到美国独立的初期,乔治?华盛顿组织了皇后号的下水仪式,这个船成功前往大清王朝,华盛顿希望看到这艘船前往各地,与中国结成新的纽带。
希望中国开辟新的地平线,建立新的伙伴关系。
在其后的两个世纪中,历史洪流使我们两国关系向许多不同的方向发展,而即使在最动荡的方向中,我们的两国人民打造深的,甚至有戏剧性的纽带,比如美国人永远不会忘记,在二战期间,美国飞行员在中国上空被击落后,当地人民对他们的款待,中国公民冒着失去一切的危险罩着他们。
而参加二战的老兵仍然欢迎故地重游的美国老兵,他们在那里参战。
40年前,我们两国间开启了又一种联系,两国关系开始解冻,通过乒乓球的比赛解冻关系。
我们两国之间有着分歧,但是我们也有着共同的人性及有着共同的好奇,就像一位乒乓球运动员一样,那时的国家就是一样,但是这个小小的开头带来了《上海公报》的问世,最终还带来了美中在1979年建交。
Good afternoon. It is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak with all of you. I'd like to thank Fudan University's President Yang for his hospitality and his gracious welcome. I'd also like to thank our outstanding Ambassador, Jon Huntsman, who exemplifies the deep ties and respect between our nations. I don't know what he said, but I hope it was good. (Laughter.)--What I'd like to do is to make some opening comments, and then what I'm really looking forward to doing is taking questions, not only from students who are in the audience, but also we've received questions online, which will be asked by some of the students who are here in the audience, as well as by Ambassador Huntsman. And I am very sorry that my Chinese is not as good as your English, but I am looking forward to this chance to have a dialogue.--This is my first time traveling to China, and I'm excited to see this majestic country. Here, in Shanghai, we see the growth that has caught the attention of the world -- the soaring skyscrapers, the bustling streets and entrepreneurial activity. And just as I'm impressed by these signs of China's journey to the 21st century, I'm eager to see those ancient places that speak to us from China's distant past.--Tomorrow and the next day I hope to have a chance when I'm in Beijing to see the majesty of the Forbidden City and the wonder of the Great Wall. Truly, this is a nation that encompasses both a rich history and a belief in the promise of the future.-The same can be said of the relationship between our two countries. Shanghai, of course, is a city that has great meaning in the history of the relationship between the United States and China. It was here, 37 years ago, that the Shanghai Communique opened the door to a new chapter of engagement between our governments and among our people. However, America's ties to this city -- and to this country -- stretch back further, to the earliest days of America's independence.--In 1784, our founding father, George Washington, commissioned the Empress of China, a ship that set sail for these shores so that it could pursue trade with the Qing Dynasty. Washington wanted to see the ship carry the flag around the globe, and to forge new ties with nations like China. This is a common American impulse -- the desire to reach for new horizons, and to forge new partnerships that are mutuallybeneficial.--Over the two centuries that have followed, the currents of history have steered the relationship between our countries in many directions. And even in the midst of tumultuous winds, our people had opportunities to forge deep and even dramatic ties. For instance, Americans will never forget the hospitality shown to our pilots who were shot down over your soil during World War II, and cared for by Chinese civilians who risked all that they had by doing so. And Chinese veterans of that war still warmly greet those American veterans who return to the sites where they fought to help liberate China from occupation.--A different kind of connection was made nearly 40 years ago when the frost between our countries began to thaw through the simple game of table tennis. The very unlikely nature of this engagement contributed to its success -- because for all our differences, both our common humanity and our shared curiosity were revealed. As one American player described his visit to China -- "[The]people are just like us…The country is very similar to America, but still very different."--Of course this small opening was followed by the achievement of the Shanghai Communique, and the eventual establishment of formal relations between the United States and China in 1979. And in three decades, just look at how far we have come.--In 1979, trade between the United States and China stood at roughly $5 billion -- today it tops over $400 billion each year. The commerce affects our people's lives in so many ways. America imports from China many of the computer parts we use, the clothes we wear; and we export to China machinery that helps power your industry. This trade could create even more jobs on both sides of the Pacific, while allowing our people to enjoy a better quality of life. And as demand becomes more balanced, it can lead to even broader prosperity.--In 1979, the political cooperation between the United States and China was rooted largely in our shared rivalry with the Soviet Union. Today, we have a positive, constructive and comprehensive relationship that opens the door to partnership on the key global issues of our time -- economic recovery and the development of cleanenergy; stopping the spread of nuclear weapons and the scourge of climate change; the promotion of peace and security in Asia and around the globe. All of these issues will be on the agenda tomorrow when I meet with President Hu.--And in 1979, the connections among our people were limited. Today, we see the curiosity of those ping-pong players manifested in the ties that are being forged across many sectors. The second highest number of foreign students in the United States come from China, and we've seen a 50 percent increase in the study of Chinese among our own students. There are nearly 200 "friendship cities" drawing our communities together. American and Chinese scientists cooperate on new research and discovery. And of course, Yao Ming is just one signal of our shared love of basketball -- I'm only sorry that I won't be able to see a Shanghai Sharks game while I'm visiting.--It is no coincidence that the relationship between our countries has accompanied a period of positive change. China has lifted hundreds of millions of people out of poverty -- an accomplishment unparalleled in human history -- while playing a larger role in global events. And the United States has seen our economy grow along with the standard of living enjoyed by our people, while bringing the Cold War to a successful conclusion.--There is a Chinese proverb: "Consider the past, and you shall know the future." Surely, we have known setbacks and challenges over the last 30 years. Our relationship has not been without disagreement and difficulty. But the notion that we must be adversaries is not predestined -- not when we consider the past. Indeed, because of our cooperation, both the United States and China are more prosperous and more secure. We have seen what is possible when we build upon our mutual interests, and engage on the basis of mutual respect.-。
奥巴马在复旦大学演讲稿尊敬的复旦大学的师生们:大家好!非常荣幸能够来到这所充满活力和智慧的学府,与各位进行交流。
首先,我想谈谈教育的重要性。
教育是打开未来之门的钥匙,它不仅能够赋予我们知识和技能,更能够塑造我们的价值观和世界观。
在当今全球化的时代,教育的意义愈发凸显。
我们生活在一个信息爆炸的时代,知识的获取变得前所未有的便捷,但如何筛选、整合和运用这些知识,才是真正的挑战。
复旦大学作为中国顶尖的高等学府之一,一直以来都在为培养优秀的人才而努力。
在这里,学生们不仅接受着专业知识的传授,更在学术氛围中培养着独立思考和创新的能力。
这种对教育的重视和投入,是推动社会进步的重要力量。
说到社会进步,我们不得不提及科技创新。
科技的发展正在以惊人的速度改变着我们的生活。
从互联网到人工智能,从生物医学到新能源,每一项科技的突破都为人类带来了新的机遇和挑战。
在这个过程中,年轻人的作用不可小觑。
你们充满朝气和创造力,拥有无限的潜力去探索未知,创造未来。
然而,科技的进步也带来了一些问题。
比如,数字化的发展在一定程度上加剧了信息的不平等。
一些地区和人群能够充分享受科技带来的便利,而另一些则可能被边缘化。
这就需要我们共同努力,确保科技的成果能够惠及所有人,而不是造成更大的贫富差距和社会分裂。
同时,环境保护也是我们面临的紧迫问题。
地球是我们共同的家园,但如今,气候变化、环境污染、资源短缺等问题正威胁着我们的生存和发展。
我们不能再以牺牲环境为代价来追求经济的增长,而是要寻求可持续的发展模式。
这需要各国携手合作,共同制定和执行有效的环保政策,推动绿色技术的研发和应用。
在国际合作方面,我认为,没有一个国家能够独自应对全球面临的各种挑战。
无论是经济危机、疫情防控,还是反恐斗争、环境保护,都需要各国之间的相互理解、相互支持和共同行动。
我们应该摒弃偏见和歧视,以开放和包容的心态去接纳不同的文化和价值观,共同构建一个更加和平、繁荣的世界。
Good afternoon. It is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak with all of you. I'd like to thank Fudan University's President Yang for his hospitality and his gracious welcome. I'd also like to thank our outstanding Ambassador, Jon Huntsman, who exemplifies the deep ties and respect between our nations. I don't know what he said, but I hope it was good. (Laughter.)What I'd like to do is to make some opening comments, and then what I'm really looking forward to doing is taking questions, not only from students who are in the audience, but also we've received questions online, which will be asked by some of the students who are here in the audience, as well as by Ambassador Huntsman. And I am very sorry that my Chinese is not as good as your English, but I am looking forward to this chance to have a dialogue.This is my first time traveling to China, and I'm excited to see this majestic country. Here, in Shanghai, we see the growth that has caught the attention of the world -- the soaring skyscrapers, the bustling streets and entrepreneurial activity. And just as I'm impressed by these signs of China's journey to the 21st century, I'm eager to see those ancient places that speak to us from China's distant past.Tomorrow and the next day I hope to have a chance when I'm in Beijing to see the majesty of the Forbidden City and the wonder of the Great Wall. Truly, this is a nation that encompasses both a rich history and a belief in the promise of the future.The same can be said of the relationship between our two countries. Shanghai, of course, is a city that has great meaning in the history of the relationship between the United States and China. It was here, 37 years ago, that the Shanghai Communique opened the door to a new chapter of engagement between our governments and among our people. However, America's ties to this city -- and to this country -- stretch back further, to the earliest days of America's independence.In 1784, our founding father, George Washington, commissioned the Empress of China, a ship that set sail for these shores so that it could pursue trade with the Qing Dynasty. Washington wanted to see the ship carry the flag around the globe, and to forge new ties with nations like China. This is a common American impulse -- the desire to reach for new horizons, and to forge new partnerships that are mutually beneficial.Over the two centuries that have followed, the currents of history have steered the relationship between our countries in many directions. And even in the midst of tumultuous winds, our people had opportunities to forge deep and even dramatic ties. For instance, Americans will never forget the hospitality shown to our pilots who were shot down over your soil during World War II, and cared for by Chinese civilians who risked all that they had by doing so. And Chinese veterans of that war still warmly greet those American veterans who return to the sites where they fought to help liberate China from occupation.A different kind of connection was made nearly 40 years ago when the frost between our countries began to thaw through the simple game of table tennis. The very unlikely nature of this engagement contributed to its success -- because for all our differences, both our commonhumanity and our shared curiosity were revealed. As one American player described his visit to China -- "[The]people are just like us…The country is very similar to America, but still very different."Of course this small opening was followed by the achievement of the Shanghai Communique, and the eventual establishment of formal relations between the United States and China in 1979. And in three decades, just look at how far we have come.In 1979, trade between the United States and China stood at roughly $5 billion -- today it tops over $400 billion each year. The commerce affects our people's lives in so many ways. America imports from China many of the computer parts we use, the clothes we wear; and we export to China machinery that helps power your industry. This trade could create even more jobs on both sides of the Pacific, while allowing our people to enjoy a better quality of life. And as demand becomes more balanced, it can lead to even broader prosperity.In 1979, the political cooperation between the United States and China was rooted largely in our shared rivalry with the Soviet Union. Today, we have a positive, constructive and comprehensive relationship that opens the door to partnership on the key global issues of our time -- economic recovery and the development of clean energy; stopping the spread of nuclear weapons and the scourge of climate change; the promotion of peace and security in Asia and around the globe. All of these issues will be on the agenda tomorrow when I meet with President Hu.And in 1979, the connections among our people were limited. Today, we see the curiosity of those ping-pong players manifested in the ties that are being forged across many sectors. The second highest number of foreign students in the United States come from China, and we've seen a 50 percent increase in the study of Chinese among our own students. There are nearly 200 "friendship cities" drawing our communities together. American and Chinese scientists cooperate on new research and discovery. And of course, Yao Ming is just one signal of our shared love of basketball -- I'm only sorry that I won't be able to see a Shanghai Sharks game while I'm visiting.It is no coincidence that the relationship between our countries has accompanied a period of positive change. China has lifted hundreds of millions of people out of poverty -- an accomplishment unparalleled in human history -- while playing a larger role in global events. And the United States has seen our economy grow along with the standard of living enjoyed by our people, while bringing the Cold War to a successful conclusion.There is a Chinese proverb: "Consider the past, and you shall know the future." Surely, we have known setbacks and challenges over the last 30 years. Our relationship has not been without disagreement and difficulty. But the notion that we must be adversaries is not predestined -- not when we consider the past. Indeed, because of our cooperation, both the United States and China are more prosperous and more secure. We have seen what is possible when we build upon our mutual interests, and engage on the basis of mutual respect.And yet the success of that engagement depends upon understanding -- on sustaining an opendialogue, and learning about one another and from one another. For just as that American table tennis player pointed out -- we share much in common as human beings, but our countries are different in certain ways.I believe that each country must chart its own course. China is an ancient nation, with a deeply rooted culture. The United States, by comparison, is a young nation, whose culture is determined by the many different immigrants who have come to our shores, and by the founding documents that guide our democracy.Those documents put forward a simple vision of human affairs, and they enshrine several core principles -- that all men and women are created equal, and possess certain fundamental rights; that government should reflect the will of the people and respond to their wishes; that commerce should be open, information freely accessible; and that laws, and not simply men, should guarantee the administration of justice.Of course, the story of our nation is not without its difficult chapters. In many ways -- over many years -- we have struggled to advance the promise of these principles to all of our people, and to forge a more perfect union. We fought a very painful civil war, and freed a portion of our population from slavery. It took time for women to be extended the right to vote, workers to win the right to organize, and for immigrants from different corners of the globe to be fully embraced. Even after they were freed, African Americans persevered through conditions that were separate and not equal, before winning full and equal rights.None of this was easy. But we made progress because of our belief in those core principles, which have served as our compass through the darkest of storms. That is why Lincoln could stand up in the midst of civil war and declare it a struggle to see whether any nation, conceived in liberty, and "dedicated to the proposition that all men are created equal" could long endure.That is why Dr. Martin Luther King could stand on the steps of the Lincoln Memorial and ask that our nation live out the true meaning of its creed. That's why immigrants from China to Kenya could find a home on our shores; why opportunity is available to all who would work for it; and why someone like me, who less than 50 years ago would have had trouble voting in some parts of America, is now able to serve as its President.And that is why America will always speak out for these core principles around the world. We do not seek to impose any system of government on any other nation, but we also don't believe that the principles that we stand for are unique to our nation. These freedoms of expression and worship -- of access to information and political participation -- we believe are universal rights.They should be available to all people, including ethnic and religious minorities -- whether they are in the United States, China, or any nation. Indeed, it is that respect for universal rights that guides America's openness to other countries; our respect for different cultures; our commitment to international law; and our faith in the future.These are all things that you should know about America. I also know that we have much to learnabout China. Looking around at this magnificent city -- and looking around this room -- I do believe that our nations hold something important in common, and that is a belief in the future. Neither the United States nor China is content to rest on our achievements. For while China is an ancient nation, you are also clearly looking ahead with confidence, ambition, and a commitment to see that tomorrow's generation can do better than today's.In addition to your growing economy, we admire China's extraordinary commitment to science and research -- a commitment borne out in everything from the infrastructure you build to the technology you use. China is now the world's largest Internet user -- which is why we were so pleased to include the Internet as a part of today's event.This country now has the world's largest mobile phone network, and it is investing in the new forms of energy that can both sustain growth and combat climate change -- and I'm looking forward to deepening the partnership between the United States and China in this critical area tomorrow. But above all, I see China's future in you -- young people whose talent and dedication and dreams will do so much to help shape the 21st century.I've said many times that I believe that our world is now fundamentally interconnected. The jobs we do, the prosperity we build, the environment we protect, the security that we seek -- all of these things are shared. And given that interconnection, power in the 21st century is no longer a zero-sum game; one country's success need not come at the expense of another.And that is why the United States insists we do not seek to contain China's rise. On the contrary, we welcome China as a strong and prosperous and successful member of the community of nations -- a China that draws on the rights, strengths and creativity of individual Chinese like you. To return to the proverb -- consider the past. We know that more is to be gained when great powers cooperate than when they collide. That is a lesson that human beings have learned time and again, and that is the example of the history between our nations. And I believe strongly that cooperation must go beyond our government. It must be rooted in our people -- in the studies we share, the business that we do, the knowledge that we gain, and even in the sports that we play. And these bridges must be built by young men and women just like you and your counterparts in America.That's why I'm pleased to announce that the United States will dramatically expand the number of our students who study in China to 100,000. And these exchanges mark a clear commitment to build ties among our people, as surely as you will help determine the destiny of the 21st century. And I'm absolutely confident that America has no better ambassadors to offer than our young people. For they, just like you, are filled with talent and energy and optimism about the history that is yet to be written.So let this be the next step in the steady pursuit of cooperation that will serve our nations, and the world. And if there's one thing that we can take from today's dialogue, I hope that it is a commitment to continue this dialogue going forward.So thank you very much. And I look forward now to taking some questions from all of you. Thank you very much.。
奥巴马上海演讲第一篇:奥巴马上海演讲[转] 奥巴马上海演讲(英文)全文,谁想过英语四级,就转吧。
不然你会后悔的转载自华哥转载于2010年03月22日 17:28 阅读(3)评论(1)分类:个人日记举报Good afternoon.It is a great honor for me to be here in Shanghaopportunity to speak with all of you.I'd like to thank Fudan UnYang for his hospitality and his gracious welcome.I'd also likeoutstanding Ambassador, Jon Huntsman, who exemplifies the drespect between our nations.I don't know what he said, but I hgood.(Laughter.)What I'd like to do is to make some opening comments, and thlooking forward to doing is taking questions, not only from studeaudience, but also we've received questions online, which will bethe students who are here in the audience, as well as by AmbaHuntsman.And I am very sorry that my Chinese is not as goobut I am looking forward to this chance to have a dialogue.This is my first time traveling to China, and I'm excited to see thiHere, in Shanghai, we see the growth that has caught the attenthe soaring skyscrapers, the bustling streets and entrepreneuriaas I'm impressed by these signs of China's journey to the 21st to see those ancient places that speak to us from China's distaTomorrow and the next day I hope to have a chance when I'm inmajesty of the Forbidden City and the wonder of the Great Walnation that encompasses both a rich history and a belief in thefuture.The same can be said of the relationship between ourtwo councourse, is a city that has great meaning in the history of the rethe United States and China.It was here, 37 years ago, that thCommunique opened the door to a new chapter of engagemengovernments and among our people.However, America's ties tothis country--stretch back further, to the earliest days of AmeriIn 1784, our founding father, George Washington, commissionChina, a ship that set sail for these shores so that it could pursQing Dynasty.Washington wanted to see the ship carry the flagand to forge new ties with nations like China.This is a common--the desire to reach for new horizons, and to forge new partnmutually beneficial.Over the two centuries that have followed, the currents of historrelationship between our countries in many directions.And evetumultuous winds, our people had opportunities to forge deep aties.For instance, Americans will never forget the hospitality shwho were shot down over your soil during World War II, and cacivilians who risked all that they had by doing so.And Chinese vstill warmly greet those American veterans who return to the sfought to help liberate China from occupation.A different kind of connection was made nearly 40 years ago wbetween our countries began to thaw through the simple game overy unlikely nature of this engagement contributed to its succesour differences, both our common humanity and our shared curevealed.As one American player described his visit to China-just like us…The country is very similar to America, but still verOf course this small opening was followed by the achievement Communique, and the eventual establishment of formal relatioUnited States and China in 1979.And in three decades, just lohave come.In 1979, trade between the UnitedStates and China stood at rotoday it tops over $400 billion each year.The commerce affectsin so many ways.America imports from China many of the compthe clothes we wear;and we export to China machinery that hindustry.This trade could create even more jobs on both sides oallowing our people to enjoy a better quality of life.And as dembalanced, it can lead to even broader prosperity.In 1979, the political cooperation between the United States andlargely in our shared rivalry with the Soviet Union.Today, we hconstructive and comprehensive relationship that opens the doothe key global issues of our time--economic recovery and theclean energy;stopping the spread of nuclear weapons and the change;the promotion of peace and security in Asia and arounthese issues will be on the agenda tomorrow when I meet withAnd in 1979, the connections among our people were limited.T curiosity of those ping-pong players manifested in the ties thatacross many sectors.The second highest number of foreign stuStates come from China, and we've seen a 50 percent increaseChinese among our own students.There are nearly 200 “friendsour communities together.American and Chinese scientists cooresearch and discovery.And of course, Yao Ming is just one siglove of basketball--I'm only sorry that I won't be able to see agame while I'm visiting.It is no coincidence that the relationship between our countries period of positive change.China has lifted hundreds of millionspoverty--an accomplishment unparalleled in human history--larger role in global events.And the United States has seen oualong with the standard of living enjoyed by our people, while bWar to a successful conclusion.There is a Chinese proverb: ”Consider the past, and you shall kfuture.“ Surely, we have known setbacks andchallenges over Our relationship has not been without disagreement and difficuthat we must be adversaries is not predestined--not when wepast.Indeed, because of our cooperation, both the United Stamore prosperous and more secure.We have seen what is possupon our mutual interests, and engage on the basis of mutualAnd yet the success of that engagement depends upon understsustaining an open dialogue, and learning about one another aanother.For just as that American table tennis player pointed ouin common as human beings, but our countries are different inI believe that each country must chart its own course.China iswith a deeply rooted culture.The United States, by comparison,whose culture is determined by the many different immigrants our shores, and by the founding documents that guide our demThose documents put forward a simple vision of human affairs,several core principles--that all men and women are created ecertain fundamental rights;that government should reflect theand respond to their wishes;that commerce should be open, inaccessible;and that laws, and not simply men, should guarantadministration of justice.Of course, the story of our nation is not without its difficult chapt--over many years--we have struggled to advance the promiseto all of our people, and to forge a more perfect union.We foughtwar, and freed a portion of our population from slavery.It took be extended the right to vote, workers to win the right to organimmigrants from different corners of the globe to be fully embrthey were freed, African Americans persevered through conditiseparate and not equal, before winning full and equal rights.None of this was easy.But wemade progress because of our bprinciples, which have served as our compass through the darkis why Lincoln could stand up in the midst of civil war and declasee whether any nation, conceived in liberty, and ”dedicat ed to tall men are created equal" could long endure.That is why Dr.Martin Luther King could stand on the steps of thand ask that our nation live out the true meaning of its creed.immigrants from China to Kenya could find a home on our shoreis available to all who would work for it;and why someone like50 years ago would have had trouble voting in some parts of Amto serve as its President.And that is why America will always speak out for these core prworld.We do not seek to impose any system of government onbut we also don't believe that the principles that we stand for anation.These freedoms of expression and worship--of access political participation--we believe are universal rights.They should be available to all people, including ethnic and reliwhether they are in the United States, China, or any nation.Inrespect for universal rights that guides America's openness to orespect for different cultures;our commitment to international lathe future.These are all things that you should know about America.I also much to learn about China.Looking around at this magnificent around this room--I do believe that our nations hold somethincommon, and that is a belief in the future.Neither the United Scontent to rest on our achievements.For while China is an anciealso clearly looking ahead with confidence, ambition, and a commtomorrow's generation can do better than today's.In addition to your growing economy, we admire China's extraocommitment to science and research--a commitment borne ofrom the infrastructure you build to the technology you use.Chworld's largest Internet user--which is why we were sopleaseInternet as a part of today's event.This country now has the world's largest mobile phone networkin the new forms of energy that can both sustain growth and cochange--and I'm looking forward to deepening the partnershiUnited States and China in this critical area tomorrow.But abovfuture in you--young people whose talent and dedication and much to help shape the 21st century.I've said many times that I believe that our world is now fundainterconnected.The jobs we do, the prosperity we build, the enprotect, the security that we seek--all of these things are shareinterconnection, power in the 21st century is no longer a zero-country's success need not come at the expense of another.And that is why the United States insists we do not seek to contathe contrary, we welcome China as a strong and prosperous anmember of the community of nations--a China that draws on thand creativity of individual Chinese like you.T o return to the proverb--consider the past.We know that mowhen great powers cooperate than when they collide.That is a beings have learned time and again, and that is the example of tour nations.And I believe strongly that cooperation must go begovernment.It must be rooted in our people--in the studies wbusiness that we do, the knowledge that we gain, and even in play.And these bridges must be built by young men and womeyour counterparts in America.That's why I'm pleased to announce that the United States will dthe number of our students who study in China to 100,000.Anmark a clear commitment to build ties among our people, as surdetermine the destiny of the 21st century.And I'm absolutely cAmerica has no better ambassadors to offer than our young peolike you, are filled with talent and energy and optimism about thto be written.So let this be the next step in the steady pursuit of cooperationnations, andthe world.And if there's one thing that we can takdialogue, I hope that it is a commitment to continue this dialogSo thank you very much.And I look forward now to taking someof you.Thank you very much.第二篇:奥巴马上海演讲Nong hao!Good afternoon.It is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak with all of you.I'd like to thank Fudan University's President Yang for his hospitality and his gracious welcome.I'd also like to thank our outstanding Ambassador, Jon Huntsman, who exemplifies the deep ties and respect between our nations.I don't know what he said, but I hope it was good.(Laughter.)侬好!诸位下午好。
Nong hao! Good afternoon. It is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak with all of you. I'd like to thank Fudan University's President Yang for his hospitality and his gracious welcome. I'd also like to thank our outstanding Ambassador, Jon Huntsman, who exemplifies the deep ties and respect between our nations. I don't know what he said, but I hope it was good. (Laughter.)诸位下午好。
我感到很荣幸能够有机会到上海跟你们交谈,我要感谢复旦大学的杨校长,感谢他的款待和热情的欢迎。
我还想感谢我们出色的大使洪博培,他是我们两国间深厚的纽带。
我不知道他刚才说什么,但是希望他说得很好。
What I'd like to do is to make some opening comments, and then what I'm really looking forward to doing is taking questions, not only from students who are in the audience, but also we've received questions online, which will be asked by some of the students who are here in the audience, as well as by Ambassador Huntsman. And I am very sorry that my Chinese is not as good as your English, but I am looking forward to this chance to have a dialogue.我今天准备这样,先做一个开场白,我真正希望做的是回答在座的问题,不但回答在座的学生问题,同时还可以从网上得到一些问题,由在座的一些学生和洪博培大使代为提问。
奥巴马上海演讲下载尊敬的各位领导、各位朋友们,大家好。
我非常荣幸来到上海,这个充满活力和机遇的城市。
我要感谢上海市政府为我们提供此次演讲的场地,并感谢在座各位。
今天,我想与大家分享一些我对于美中关系及中美合作的看法。
首先,我要说的是,美中之间的关系是至关重要的。
世界上有近14亿的中国人口和3亿的美国人口,两个国家都是经济和文化大国,这使得我们在全球事务中都扮演着重要的角色。
我们不能低估我们之间的友谊和我们之间的关系会对世界产生的影响。
在过去的30年里,中国的进步已经成为了世界瞩目的事件。
中国已经取得了很多成就,它已成为了亚洲最大的经济体。
中国不仅通过它的经济增长对世界做出了贡献,还成为了一个在国际事务中有重要话语权的国家。
而这种崛起并不威胁到美国的地位,而是起到了一个互利共赢的作用。
另一方面,美国也在很多方面做出了很多贡献。
美国的文化行业在全球都产生了重要影响,美国还通过和平力量在全球军事事务中发挥了重要作用。
这些都是中美之间保持强大友谊的重要影响因素。
因为我们之间相互依存,所以我们必须学会如何合作。
两个国家之间的合作不仅会使我们之间的友谊加深,而且还可以产生共同的利益,从而对全球事务产生巨大的影响。
这就是为什么我坚信只要中美之间互相尊重,坚持平等和互利,中美之间的合作前景是充满希望的。
我深信,中美之间的合作可以基于三大支柱。
第一个支柱是经济。
这就需要我们为了共同的利益,建立更多的贸易和投资合作。
事实上,我希望看到的是一个可以促进中美经济发展进一步结合的全球化。
对于中美之间的合作来说,打破过去的贸易限制,降低征税是非常重要的。
第二个支柱是解决全球性挑战。
如全球气候变化,核安全以及其他应对工作。
相信只有国家团结在解决这些问题上,才能实现全球性问题的解决。
第三个支柱是人文交流。
我相信,中美两个国家之间的人民交流是促进这种互相尊重的关系的关键。
我们需要进一步促进教育和文化之间的交流,以便两个国家之间的文化交流更加深入。
奥巴马上海讲话Obama’s speech:Good afternoon. It is a great honor for me to be here in shanghai and to have this opportunity to speak to all of you. I’d like to thank the FUDAN university’s president Yang for his hospitality and his gracious welcome. I’d also to thank our outstanding ambassador John Hunsiman who exemplifies the deep tides and respects between our nations. I don’t know what he said but I hope it was good .What I’d like to do is to make some opening remarks and then I am really looking forward to doing is taking questions. Not only from the students who are in the audients, but also we receive questions online which would be asked by some of these students who are here in the audience as well as by ambassador Hunsiman. I am very sorry that my Chinese is not as good as your English, but I am looking forward to this chance to have a dialogue.This is my first time traveling to China. I am excited to see this majestic country. Here in shanghai we see the growth that is called attention of the world, the soaring skyscrapers, the bustling streets and entroprenurior activity. And just as I am impressed by this science of Chinese to twenty first century, I am eager to see those ancient places that speak to our china from distant past. Tomorrow and the next day I hope to have a chance when I am in Beijing to see the majesty Forbidden City, and the wonder of Great Wall. Truly this is the nation that incompassed both country rich history and belief from the promise of future. The same can be said of the relationships between our two countries. Shanghai, of course, is the city which has a great meaning in the history of the relationships between the United States and China. It was here 37 years ago that shanghai communicaty open the door to a new chapter engagement between our governments and among our people. However, America’s ties to this city and to this country stretch back further. To the earliest days of America’s independents, in 1784, our founding father, George Washington, commissioned the emperors of china. The ship that sale from this shores that could presuit trade with Qing Dinisty. Washington wanted to see the ship carry the flag from the globe and to forge new ties of nations like China. This is a common American impuls the desire to reach the new horizons and to forge new partnerships from the neutrally beneficial. Over the two centuries that follow, the currents of the history has steer the relationship between our countries in many directions. And even in the midst to multruious winds, our people had opportunities to forge deep and even dramatic ties. For instance, American’s will never forget hospitality shown to our pialots who were shut down your solider during world war 2. and cared for Chinese civilians who risks all they had by doing so. And Chinese veterans of that war still warmly agree those American veterans who returned to the sides where they fought to help liberate china from occupation.A different kind of connection was made nearly 40 years ago, when the frost between our countries began to saw through the simple game of table tennis. The very unlikely nature of this engagement contribute to a success, because for all our differences both our common humanity and are shared curiosity we were revealed. As one of American plaryer discribes after visited China the people are just like us. The country is very similar to America, but still very different. Of course, this small opening was followed by achievement of a shanghai communicate. And eventrual of establishment of formal relations between U.S. and China in 1979.( 4:22) And in three decades just look how far we have come. In 1979 trade between United States and China stood at roughly have 5 billion dollars. Today, it tops over 400 billion dollars each year. The comers affects people’s lives in so many ways. America imports from China many computer parts waves, the cloth we wear, and we export you machinery which helps power your industry. This trades could create even more jobs on both sides of the Pacific while allow people to enjoy a better quality of life, and as man has become more balancing. It can lead to even broader prosperity. In 1979 the political cooperation.between the U.S. and China was ruled largely in our shared rivalry with union. Today we have a positive, constructive and comprehensive relationship. The opens of the doors of partnership on the key global issues of our time, economic recovery(5:25)1。
奥巴马上海演讲稿(精选多篇)president obama:good afternoon.it is a great honor for me to be here in shanghai, and to have this opportunity to speak with all of you.i’d like to thank fudan university’s president yang for his hospitality and his gracious welcome.i’d also like to thank our outstanding ambassador, jon huntsman, who exemplifies the deep ties and respect between our nations.i don’t know what he said, but i hope it was good.奥巴马总统:你们好。
能够有机会在上海跟你们大家交谈,我深感荣幸。
我要感谢复旦大学的杨校长,感谢他的款待和热情的欢迎。
我还要感谢我们出色的大使洪博培,他代表了我们两国之间的深远联系和相互尊重。
我不知道他刚才说什么,但是希望他说得不错。
what i’d like to do is to make some opening comments, and then what i’m really looking forward to doing is taking questions, not only from students who are in the audience, but also we’ve received questions online, which will be asked by some of the students who are here in the audience, as well as by ambassador huntsman.and i am very sorry that my chinese is not as good as your english, but i am looking forward to this chance to have a dialogue.我今天准备先做一个开场白,但我真正希望做的是回答问题,不但回答在座的学生提出的问题,同时也回答从网上提出的一些问题,这些问题由在座的一些学生和洪博培大使代为提出。
很抱歉,我的中文不如你们的英文,但我期待着这个和你们对话的机会。
this is my first time traveling to china, and i’m excited to see this majestic country.here, in shanghai, we see the growth that has caught the attention of the world -- the soaring skyscrapers, the bustling streets and entrepreneurial activity.and just as i’m impressed by these signs of china’s journey to the 21st century, i’m eager to see those ancient places that speak to us from china’s distant past.tomorrow and the next day i hope to have a chance when i’m in beijing to see the majesty of the forbidden city and the wonder of the great wall.truly, this is a nation that encompasses both a rich history and a belief in the promise of the future.这是我首次访问中国,看到你们壮丽的国家,我感到很兴奋。
在上海,我们看到了全球瞩目的发展——高耸的大厦、繁忙的街道、创业的动态。
这些都是中国步入21世纪的迹象,让我感到赞叹。
同时,我也期盼看到向我们展现中国悠久历史的古迹。
明天和后天我会在北京,希望有机会看到壮观的故宫和奇迹般的长城。
的确,这是一个既有丰富的历史,又对未来的希望充满信心的国家。
the same can be said of the relationship between our two countries.shanghai, of course, is a city that has great meaning in the history of the relationship between the united states and china.it was here, 37 years ago, that the shanghai communique opened the door to a new chapter of engagement between our governments and among our people.however, america’s ties to this city -- and to this country -- stretch back further, to the earliest days of america’s independence. 我们两国的关系也是如此。
毫无疑问,上海在美中关系史上是一个具有重大意义的城市。
正是在这里,37年前发布的《上海公报》开启了我们两国政府和两国人民接触交往的新篇章。
然而,美国与这个城市以及这个国家的纽带可以追溯到更久远的过去,直至美国独立初期。
in 1784, our founding father, george washington, commissioned the empress of china, a ship that set sail for these shores so that it could pursue trade with the qing dynasty. washington wanted to see the ship carry the flag around the globe, and to forge new ties with nations like china.this is a common americanimpulse -- the desire to reach for new horizons, and to forge new partnerships that are mutually beneficial.1784年,我们的建国之父乔治·华盛顿主持了“中国女皇号”的下水仪式。
这条船前往中国海岸,寻求与清朝通商。
华盛顿希望看到这条悬挂美国国旗的船前往世界各地,与像中国这样的国家缔结新的纽带。
这是通常的美国人的愿望——希望达到新的地平线,建立新的、互利的伙伴关系。
over the two centuries that have followed, the currents of history have steered the relationship between our countries in many directions.and even in the midst of tumultuous winds, ourpeople had opportunities to forge deep and even dramatic ties. for instance, americans will never forget the hospitality shownto our pilots who were shot down over your soil during world war ii, and cared for by chinesecivilians who risked all that they had by doing so.and chinese veterans of that war still warmly greet those american veterans who return to the sites where they fought to help liberate china from occupation.在此后的两个世纪中,历史洪流使我们两国关系向许多不同的方向发展,但即使在动荡的岁月中,两国人民也抓住机会发展了深入的、甚至极不平凡的关系。
例如,美国人民永远不会忘记,二战期间,美国飞行员在中国上空被击落后,中国公民冒着失去一切的危险护理他们。
参加过二战的中国老兵仍然热情欢迎故地重游的美国老兵,他们曾经在那里作战,帮助中国从占领下获得解放。
a different kind of connection was made nearly 40 years ago when the frost between our countries began to thaw through the simple game of table tennis. the very unlikely nature of this engagement contributed to its success -- because for all our differences, both our commonhumanity and our shared curiosity were revealed.as one american player described his visit to china -- “people are just like us…the country is very similar to america, but still very different.”近40年前,简单的乒乓球比赛带来了两国关系的解冻,使我们两国建立起另一种联系。
这种接触令人意外,但却恰恰促成了其成功,因为尽管我们之间存在许多分歧,但是我们共同的人性和共同的好奇心得以从中显现。