郑伯克段于鄢原文及译文

  • 格式:doc
  • 大小:55.50 KB
  • 文档页数:20

下载文档原格式

  / 7
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

郑伯克段于鄢yān

----- 多行不义必自毙

制作:广东番禺中学余国友

庄公及共gōng叔段。

叫武姜,她生下庄公和共叔段。

ù之。○厌恶得没有道理,不像母亲。

,武姜受到惊吓,

“寤生”

ì

请于武

○姜氏偏心到不顾宗法制度,埋下了兄弟相残的祸根。

○姜氏请封制邑,就不存好心。

公曰:yì也,虢guó

ā邑唯命。”○庄公表面上好像是爱护叔段,实际上是制邑太险,恐难控制。

庄公说:

请京,

○京师大邑,“请京”不合制度,可见姜氏的私心谓

之京城大t ài 叔。○封地于京,并称为“京城大叔”,说明庄公的阴

险。因为封于京,既便于控制,又培养了叔段的骄气,还落得顺从母亲的孝名。

武姜便请求封给京这个地方,

(庄公答应了,为京城太叔。

祭zhài仲曰:ū

zhì,国之害也。

大夫祭仲说:如果城

国家的祸害。

中五之一,小九之一。

等的不得超过它的五分之一,小的不能超过它的九分之一。 ,非制也,君将不堪(能忍受)。”○祭仲认为封段于京,违背制度。 公曰:“姜氏欲

“避”)害?”

○庄公直呼其母为“姜氏”,可见他对母亲的恨;又故意说出“焉辟害”这样无可奈何的话,可见他的阴险。

反了制度,您将会受不了的。”庄公说:开这种祸害呢?”

对曰:“姜氏

○祭仲不称“夫人”,也直呼“姜氏”,明显是受庄公影响。 何厌之有(宾语前置)之所,

滋蔓m àn ,蔓难图也。

祭仲回答说:“姜氏哪有满足的时候!不如及早

她一个地方,

就难办了。

○祭仲不知庄公打算,还以为是在“宠”弟。 公曰:

○庄公说“待之”,实际上是希望叔段“多行不义”,用心险恶,只是祭仲不知。

庄公说:

(叔

段果行“不义”)

西边和北边的边邑也

己。

公子吕曰:

(若……何:固定结构,对……怎么办。之:代词,代两属的情况。)

公子吕说:

两属的情况,现在您打算

ǔ大tài叔,臣请

ǔ”

公曰:”大tài

叔又收贰

l ǐ

n 延。○大叔更加“不义”了。

庄公说:

要遭到灾祸的。

子封曰:

”○子封和祭仲一样,也被蒙在鼓里,不知庄公险恶用心。 公曰:

n ì, (是“不义则不暱”的意思,即多行不义之事,民众就不会亲近他)

○庄公纵容叔段“多行不义”。

公子吕说:

”庄公说:

àn

卒z

èng ,将袭郑。○叔段要举兵造反,狂妄贪婪。

○姜氏偏爱姑息,不明大义,支持造反。

(作内应)。

(“公闻其期”,别人不闻,说明庄公刻刻留心,时时侦查,所以能独闻;也说明他处心积虑,阴险毒辣。) 曰:“可矣!”(“可矣”二字,完全发泄了庄公一生的积怨,暴露了他的险恶用心。子封说“可矣”,是要他制止叔段的不义行为;庄公说“可矣”是要彻底

除掉叔段)

sh èng

说:“可以出击了!

京叛大t ài 叔段,段入于鄢,○叔段不堪一击,可见他贪而无谋,根本不是庄公对手。○庄公既命子封“伐京”,又亲自“伐诸鄢”,目的在必杀叔段。庄公阴险面目完全暴露。五月辛丑,大

叔出奔共gōng。○庄公目的达到,叔段逃出郑国,再也不对他构成威胁了。

京邑的人民背叛共叔段,共叔段

逃到共国。

书曰:

“郑伯克段于鄢。

故不言弟;

《春秋》记载道:“郑伯克段于

鄢。

弟弟;

如二君,故曰克;称郑伯,讥失教

兄弟俩如同两个国君一样争斗,所以用“克”字;称庄公为“郑伯”,是讥讽他对弟弟失教;赶走

àn之也。

庄公。

“不无相见也。”

○立誓永不见母。庄公对生母的恨,一

○庄公天性复萌。

在地下),不再见面!

于公,公赐之食(n.),食(v.

○颍考叔故意不吃肉,想挑起庄公问话。

品献给郑庄公。庄公赐给他饭食。

公问之,对曰:“小人有母,○“小人有母”四字,直刺庄公的心。皆尝小人之食矣,未尝君之

羹g ēng

èi 之。”

○颍考叔善于劝谏,不正面直接提意见,而是用行动诱使庄公心动情发。

庄公问他为什么这样。颍考叔答

道:“小人有个老娘,我吃的东西她都尝过,只是从未尝过君王的”

公曰:“尔有母遗w èi ,繄(y ī句首语气词)我独无!”○语音哀婉,表明庄公人性复苏。颖考叔曰:

○佯装不知,妙甚。

庄公说:“你有个老娘可以孝敬,唉,唯独我就没有!”颍考叔说:“一下,您

根据后面“公语之故”,这里老余认为应该译成,“你为什么这么说?”

何,为什么,疑问副词。这句话就不是宾语前置句了。

之故,