让你看起来不太聪明做的5件事情
- 格式:docx
- 大小:120.20 KB
- 文档页数:4
让你看起来不太聪明做的5件事情5 Things You Do Without Realizing That Make You Look Less IntelligentWe all like to think we’re pretty smart people. For the most part, we are.我们都喜欢认为我们相当聪明。
大多数情况,我们是。
However, our actions sometimes betray our intelligence in ways that we don’t really even notice –but are glaringly obvious to those around us.然而,有时我们的行为会背叛我们的智慧,而我们并没有意识到–但这显而易见发生在我们身边。
Whenever you’re in a situation in which the way others perceive you isimportant – such as at school or work – you need to be constantly aware of how you portray yourself. From the way you dress and act to the way you talk and the content of what you say, the people surrounding you will use every opportunity they can to judge you – for better or worse.无论何时,处于何种情况,别人如何看待你很重要——比如在学校或工作中——你需要一直意识到自己是如何描绘自己的。
从你的着装和行为方式到你所谈论的和你所说的内容,你周围的人会利用每一个机会来评判你——是好是坏。
Take this into consideration the next time you interact with anyone outside of your comfort zone.当下次你与任何人在你的舒适区外互动时,记住这点。
Dressing Down着装随意The way you present yourself to the world determines how you will be treated by those who don’t know you. If you dress well, you’ll give off an air of respectability. If you schlep around in sweatpants and a T-shirt, no one will feel the need to give you the time of day.你向世界展现自己的方式决定了那些不认识你的人会如何对待你。
如果你穿着得体,你就会受到尊重。
如果你穿着运动裤和T恤,没有人会觉得有必要给你时间。
If your workplace requires you to follow a specific dress code, you should be sure to follow it exactly as written every time you walk into the office. Even something as simple as leaving your tie at home one day will lead your colleagues to believe that you don’t think the rules apply to you–or that you don’t understand the rules in the first place. If you choose to dress down even the slightest bit, don’t be surprised if your cowork ers and supervisors don’t listen to a word you say.如果你的工作场所需要你遵循特定的着装规范,你应该确保每次走进办公室时,严格执行。
就算是有一天把你的领带忘在家里这种小事情也会让你的同事们相信你不认为这些规定适用于你,或者你不根本理解这些规定。
如果你选择哪怕是稍微穿随意些,如果你的同事和上司不听你说的任何话的话,不要惊讶。
Misusing Words or Sayings滥用词语或谚语For those of us who remember Tim Allen’s sitcom Home Improvement, recall the ongoing shtick in which Tim’s neighbor Wilson would relay some sage advice to Tim, only to have Tim jumble up the story when trying to sound smart later on in the episode.那些还记得提姆艾伦的喜剧家庭大改造的人,请回想一下提姆的邻居威尔森想要传递给提姆一些聪明建议,而最后因为想要让它们听起来是聪明话而让提姆糊涂的那些不断发生的滑稽场面。
While it was always good for a chuckle when done by a fictional character, mixing up popular words or phrases in the real world is more pathetic than hilarious. If you’re aprofessor of literacy education who thinks ―conversate‖ is a word, for example, your students probably aren’t going to be able to take you seriously throughout the semester.尽管当一个虚构的人物这样做时总是能让人发笑,但在现实世界,混合流行词语或句子相比有趣会更让人觉得可怜。
如果你是一位读写教育教授,而认为―conversate‖是一个单词的话,那你的学生很可能整个学期都不会认真对待你。
Don’t simply use buzzwords just because you’ve heard someone else use them in similar situations. If you can’t explain what you mean without using a colloquialism, you probably shouldn’t have said it in the first place.不要只是因为你听到别人在类似情况下使用流行语,就去使用它们。
如果你不能在不使用白话的情况下说明你的意思,那你就不应该首先说它。
Talking Too Much说太多We’ve all heard the saying―loose lips sink ships.‖我们都听过这句谚语―嘴巴不紧船舰沉‖。
While unless you’re high-level military personnel, what you say probably isn’t a matter of national security. But the words that come out of your mouth can lead others to think you’re not exactly the sharpest knife in the drawer.除非你是高级军事人员,否则你说的可能无关国家安全。
但是,从你嘴里出来的话会让别人觉得你并不是抽屉里那把最锋利的刀。
A good rule of thumb is to never say more than needs to be said.一条好的经验法则就是永远不要说比需要说的更多的话。
Talking Too Little说太少On the other hand, being too quiet can lead people to pass judgment on you, as well.另一方面,太安静也会让人们对你评头论足。
For those of us who tend to take a backseat during conversation, we know that others may come to think that we’re being rude, or that we don’t have anything important tosay. Though we know our quietness, shyness, or even introvertedness is not a sign of lower intelligence, others may not understand this so clearly.对于那些倾向于在谈话过程中少说话的人,我们知道别人可能会认为我们不礼貌,或者说我们没有什么重要的事情要说。
虽然我们知道我们的安静、害羞甚至内向不是智力低下的表现,但别人可能不会理解这么清楚。
Because of this, it’s important for the quiet ones among us to speak up from time to time. Remember: You don’t have to say a lot; you just have to say enough to let your counterpart know you’re listening and have some sort of intelligent opinion on the topic at hand.正因为如此,安静的人每次在人群中说话时要大声,这是非常重要的。
记住:你不必说很多,你只需要说足够的话,让你的对手知道你在听,并有某种关于这个话题的聪明看法。
Judging Others评判别人I realize this entire article is based around the fact that people will judge (and perhaps misjudge) you based on singular actions you take rather than seeing you as a whole person. I’m not saying this is right– but I am saying it absolutely will happen.我知道这篇文章是基于以下事实:人们基于你的奇异行为而不是把你看做一个完整的人来评判你(也许是误解)。