楚辞全译
- 格式:pptx
- 大小:919.46 KB
- 文档页数:27


二十世纪九十年代楚辞研究论著目录
二十世纪九十年代楚辞研究论著目录 整理者:王媛
一、楚辞整体研究:
1.古典诗文论丛,张永鑫,江苏教育出版社,1990
2.楚骚:华夏文明之光,殷光熹,云南大学出版社,1990,10
3.古籍与科学,刘操南,《北方论丛》丛书,1990,10
4.楚文化寻绎,姚汉荣、姚益心,学林出版社,1990,11
5.论骚二集,戴志钧,黑龙江教育出版社,1990,11
6.楚辞文化,萧兵,中国社会科学出版社,1990,12
7.楚辞校释,王泗原,人民教育出版社,1990,12
8.楚灭国考,何光岳,上海人民出版社,1990,2
9.二毋室论学杂著选,张汝舟,贵州人民出版社,1990,3
10.诗经楚辞鉴赏辞典,周啸天,四川辞书出版社,1990,3
11.屈赋赏译,邓革夫,岳阳市屈原学会,1990,4
12.江陵县志,浦士培,湖北人民出版社,1990,5
13.楚辞论析,汤漳平、陆永品,山西教育出版社,1990,6
14.郭沫若学术论辨,王锦厚,成都出版社,1990,6
15.现代楚辞批评史,黄中模,湖北教育出版社,1990,7
16.中国古文化,文崇一,台湾东大图书公司,1990,8
17.先秦文学探新,陈彤,北京师大出版社,1990,9
18.楚辞类稿,汤炳正,台湾贯雅文化事业有限公司,1991,0
19.今本楚辞,蓝海文,台北文史哲出版社,1991,1
20.楚艺术研究,湖北美术出版社,1991,1
21.楚辞的文化破译,萧兵,湖北人民出版社1991,11
22.历代赋论辑要,徐志啸,复旦大学出版社,1991,2
23.玄妙奇丽的楚文化,徐志啸,新华出版社,1991,12,5
24.楚辞新论,张正体,台湾商务印书馆,1991,3
25.中国楚辞学史,易重廉,湖南文艺出版社,1991,5
26.历代诗话论诗经楚辞,蔡守湘,武汉出版社,1991,6 27.楚辞入门,梅桐生,贵州人民出版社,1991,8
楚辞全文及翻译对照
楚辞是中国古代文学著名著作,出现在西汉初年,内容涉及理想教育、友谊、思潮表达等方面。它深受中国古代文化的影响,也影响了中国文学发展的进程,在一段历史的长河被熟知,流传至今。
楚辞的全文及翻译如下:
《楚辞·小雅·鹿鸣》
鹿鸣瑟兮集萃兮,以穆王事宜。
嗟子天之行路兮,楚国之礼仪。
苏犮其羽兮,西陵鹿鸣兮。
维崇君子兮,维孤之仪。
Luminescent lutes, gathered here,
For the service of our Lord King.
Oh, the course through heavens on high,
The rituals of Chu, esteemed, almighty.
The wings of holy birds spread out
And the deer, on the western plain, cry out.
To honor upright, righteous men
The observances for our lonely ruler.
楚辞是中国古代文学中的重要代表作。它出现在西汉初年,早在先秦时期就开始流传,受到古代的中国文化的影响,并影响了中国文学的发展。楚辞的作者有许多,它们的内容涵盖了理想的教育、友谊和思想的表达等多方面。
《楚辞》是一部大部头的文学作品,共有三十六篇,包括《小雅》、《大雅》和《邶风》三个篇章,每篇章体现了一种独立的形态,其中包括颂诗、劝学诗、慰问诗和宴乐诗等不同类型,涵盖了丰富的内容和技巧,甚至可以说是中国古代文学集大成者,其影响和意义也不可低估。
最著名的楚辞作品中有许多,例如《鹿鸣》,其内容描写了集众臣以及体现了楚国礼仪的内容,给读者留下了深刻的印象,也使得《楚辞》在古典文学的发展中起到了极其重要的作用。
另外,《楚辞》在中国古代文化的影响也很大,它把中国古代文学和思维融入到诗歌中,表达出不同的主题,崇尚理想教育、友谊,抒发思想情感,展示了中国古代文化的微妙细腻之处。它也深深影响到中国文化的发展进程,因为它的文字涵义深厚,让读者了解到更多的中国文化,从而推动着文字文化发展的步伐。
《国殇》集注
一、国殇:
1.《现代汉语词典》:“国殇:为国牺牲的人。”“殇:没有到成年就死去。”《古汉语常用字字典》:“殇:未成年而死。江淹《杂体诗张廷尉》:‘因谓殇子夭。’〔国殇〕为国捐躯的死难者。鲍照《代出自蓟北门行》:‘投躯报明主,身死为~。’”《辞海》:“殇:①未成年而死。《仪礼·丧服传》:‘年十九至十六为长殇,十五至十二为中殇,十一至八岁为下殇,不满八岁以下,。皆为无服之殇。’王羲之《兰亭集序》:‘固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。’彭,指彭祖,古代相传的长寿者。②指为国死难者。见‘国殇①’。”《辞源》:“殇:○一未成年而死。《仪礼·丧服》云云。○二战死者。楚辞九歌有国殇篇。唐陈子昂陈伯玉集四为副大总管屯营大将军谢表:‘将士同心,誓雪孟明之耻;殇魂共愤,思亢杜回之雠。’”
二、操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。
1.《古汉语常用字字典》:“操:①拿着,握在手里。屈原《九歌国殇》:‘操吴戈兮被犀甲。’(吴国制造的戈。被:披。犀甲:犀牛皮制成的铠甲。)”王力《古代汉语》:“吴戈,吴国造的戈,指好戈。”《楚辞全译》:“这里用吴戈并非实指,只是比喻武器精良。”《楚辞选译》:“吴戈:吴地所产的戈,指锋利的武器。”《中国古代文学作品选》:“吴戈:吴地所产的戈,以锋利著称。这里泛指锋利的戈。”以上诸书皆认为“吴戈”代指锋利的武器,故属于借代手法。朱东润《中国历代文学作品选》:“吴戈,吴国所产的戈,以锋利著称。戈,武器名。”中职本教材:“吴戈:战国时吴国制造的一种特别锋利的戈。”此未明言属于借代。按“吴戈”不一定是真的吴地所产,只是代指而已。南朝梁沈约《从军行》:“玄埃晦朔马,白日照吴戈。”赵朴初《临江仙·题萧淑芳画花卉长卷》词之二:“岂独爱花兼爱刺,锋銛何减吴戈?”(例见《汉典》)皆为泛指。下文“秦弓”同此。
2.被:这个“被”字,各本皆认为通“披”。按照《现代汉语词典》的解释,“披”的意思是“覆盖或搭在肩背上”,但“被”(披)的对象是“犀甲”。“犀甲”是铠甲之一种,按理,铠甲是不能“披”在身上而不应穿在身上,否则又怎么作战呢?《古汉语常用字字典》:“被:④pī……用为动词,披在身上或穿在身上。《论语·宪问》:‘微管仲,吾其被发左衽矣。’《史记·陈涉世家》:‘将军身被坚执锐。’……后来写作‘披’。”由《古汉语常用字字典》可知,古代的“披”也可以表示“穿”、“穿着”的意思。这样,我们即使把“被”注释为“通‘披’”,也应该进一步说明这里是“穿”、“穿着”的意思。《辞源》:“被:⒊pī○八通‘披’。穿著。《左传》襄十四年:‘乃祖吾离,被苫盖,蒙荆棘,以来归我先君。’又,本句云云。”由此可见,古代“被”(披),完全等于今天的“穿着”,而不等于今天的“披”,这更足以说明古人所谓“披”,绝非今人之所谓“披”。《辞海》:“被:○一(bèi)⑤穿着。《孟子·尽心下》:‘被袗衣。’○三(pī)通‘披’。《左传·襄公十四年》:‘被苫盖。’孔颖达疏:‘言无布帛可衣,唯衣草也。’”由《辞海》可知,古代所谓“穿着”,本谓之“被”,读作bèi,而古代所谓“披”,方当于今之“披”。总之,这里的“被”即使认为通“披”,读作pī,也应该解释为“穿着”,而不能解释为“披着”。但是有人却认为这里的“被”译作“穿着”是不对的,应该译作“披着”。(鈡振振《中学语文课本古代诗词部分注释的商榷意见》,载镇江师专《教学与进修》1980年第3期)古代所谓“披挂上阵”、“披坚执锐”之“披”皆“穿着”之义,故此说不当,不可从。
先秦诗歌
《诗经》
中国古代第一本诗歌总集 《楚辞》
《离骚》:中国古代最长的抒情诗
起源 远古时代民间流传许多歌谣,分散在各地,经过采诗官的搜集整理,编成集子,成了《诗经》。 《楚辞》是产生于战国时楚地的一种诗体。
汉朝刘向整理古籍,把战国时代楚国人屈原、宋玉等人的作品以及汉朝人贾谊、庄忌等人的创作编辑成书。
因为书中作者多数是楚国人,因此定名为《楚辞》。
简介 1.产生于公元前十二世纪到公元前六世纪
2.反映了这六百年间的社会生活、风俗礼仪、政治状况、男女关系、劳动情形
3.收录了西周初年至春秋中期的民间歌谣
4.《诗经》在孔子时称为《诗》,汉代汉武帝罢黜百家,独尊儒学,凡经孔子整理过的书都叫“经”,所以出现《诗经》的名称
5.作者大多是不知名的民间诗人 1.公元前四世纪到二世纪之间
2.产生的地域于长江流域
诗歌中加进了许多楚地的历史传说、神话故事、风物习俗,带着浓烈的楚文化色彩以及楚国特有的浪漫悲壮的抒情风格,这跟诗经朴实简约的风格已截然不同
3.反映了战国末期至西汉初期的历史面貌
4.《楚辞》里的诗作大多是有名气的文人
5.内容上具有强烈的文人诗的色彩,以抒发个人理想、想象力丰富为主要特征
内容 305篇
1.风:从十五个国度搜集起来的民间歌谣,“十五国风”。除了“周南”和“召南”两“国”的歌谣是长江、汉水流域的产品之外,其余十三国风全是黄河流域的作品。
脱离了音乐与舞蹈,是不必配音乐的清唱,跟后代诗歌没有本质上的不同
2.雅:反映贵族生活的宴会乐章。“雅”→典雅的音乐性质 《离骚》373句,2490字
前半部追忆往事,叙写现实,
后半部探索未来,发挥想象。
全诗
1.揭露并谴责
楚国政治的黑暗与社会的浑浊,2.充分表现了
诗人追求理想、热爱国家、嫉恶如仇、坚贞不屈的高尚人格。
屈原
名平,字原,战国时楚国人 大雅:朝廷或举行盛大宴会时演奏的乐章
小雅:普通宴会所奏的乐章
与舞蹈分开,是一种用乐器拍和的歌唱