多士炉规格书
- 格式:doc
- 大小:42.50 KB
- 文档页数:3
ST-203多士炉技术参数、测试规格及检查标准版本号:1修订号:A 第 1页共 10页品质规格结构1. 产品装置1. 1内部包装(彩盒1. 2外部包装(卡通箱1. 3产品、说明书、内部保护装置和附件2. 产品特征2. 1工艺产品特征2. 2产品技术特征2. 3部件技术特征2. 4功能2. 5组装3. 测试3. 1安全性测试3. 2字唛和说明文字测试3. 3煲面包测试3. 4吸力测试3. 5取消功能测试3. 6煲面包测试3. 7跌落测试3. 8寿命测试3. 9可靠性能试验:缺陷划分和 AQL , S 参见“ ST-203多士炉 QA 检验标准1. 装置1. 1内部包装(彩盒技术特征如下:● 原料 :纸板● 类型 :单层微孔 (2.0MM厚● 尺寸 :L366×W335×H476mm● 其他特征 :环保标志、各字唛等按合同要求。
1. 2外部包装(卡通箱技术特征如下:● 原料 :纸板● 类型 :双层微孔 (粗坑 6.0mm● 尺寸 :L685×W380×H476mm● 密封 :透明胶纸● 其他特征 :运输唛等按合同要求1. 3产品、说明书、内部保护装置和附件A . 产品和说明书● 1只 ST-203多士炉● 1本说明书B. 内部保护装置和附件● 内部保护装置和附件● 前、后两块发泡胶用来保护多士炉2产品特征2. 1工艺产品● 铭牌模压在底壳上THIS APPLIANCE BECOMES HOT WHEN OPERATIONAL PLEASE READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USECAUTION :NOT IMMERSE IN WATER NEPAS IMMERGER DANSL LEAU NGHT IN WASSER EINTAUCHEN WARNING :TO PREVENT ELEECTRIC SHOCK UNPLUG BEFORE CLEANING DEBRAMCHERV ANT TOUT NETTOYAGEPULL OUT PLUG BEFORE OPENING VOR DEN OFFNEN NETZSECKER ZIEHEN HOUSEHOLD USE ONLYUSAGE DOMESTIQUE SEULEMENTWARNING :THE TEMPERATURE OF THE OUTER SHELL MAYCAUSE BURNING WHEN HOT BE CAREFUL TO CARRY TOASTER ONLY BY THE HANDLES AND KEEP THE TOASTER AWAY FROM CHILDREN 。
1基本描述General Description本文件与相应的图纸和BOM确定了1375XX系列多士炉的规格。
This document, with the corresponding drawings and BOM, defined the specification of the toaster 1371XX series.这是一款容量4片的中价位的塑胶外壳的多士炉,具备6档烧色控制加CANCEL、DEFROST、BAGEL功能。
大身材料为PP,顶盖材料为Gloss S/S。
This is a middile price point toaster with a plastic PP housing and Gloss S/S top cover,and four pieces bread capability. A browning color switch provided a six color control and another switch provided DEFROST、BAGEL function. The CANCEL switch can be pressed to interrupt toasting at any time.2 结构描述Construction Description2.1机械结构 Mechanical construction2.1.1外壳组件Housing sub-assembly2.1.1.2壳身:材料为PP,白色,表面光滑。
与滑槽盖以造型配合。
Main Housing: Smooth white plastic (PP) and fit clearance with Panel.2.1.1.4烧色旋钮:材料为ABS,喷银色油。
Color Knob: Plastic(ABS) painted.2.1.1.5功能按钮:材料为ABS,白色。
Function Button: White plastic(ABS).2.1.2顶盖:镜面不锈钢SUS430,厚度0.4,顶盖装上隔热粒(PPS),顶住外壳。
___________________________XBG010-2002____________________________________ 1. 主题内容与适用范围:本标准规定了本公司多士炉的有关技术要求、试验方法、包装、运输和贮存。
本标准适用于用辐射热烤面包片,且面包片从顶部加入的多士炉,包括自动控制和非自动控制多士炉。
本标准主要参照2.1引用标准,如本标准的某些内容与该标准有冲突,则以引用标准为准。
2.引用和参考标准:2.1引用标准EN60335-1:1995 家电产品设计及结构的安全通则EN60335-2-9:1995 家电产品设计及结构的安全烤面包器、烤炉、烘烤器及类似器具的特殊要求2.2参考标准GB4706.1-1998:家用和类似用途电器的安全通用要求GB4706.30-92:家用各类似用途电器的安全烤面包器、烤炉、烘烤器及类似器具的特殊要求GB1019:家用电器包装通则3.型号、型式和主要电参数:3.1型号命名:XB 8333 A派生产品代码产品型号代码系列产品代码3.2产品型式:---结构: I类电器结构---防水等级: IPXO---电源软线连接:Y型连接。
3.3主要电参数:---额定电压:220VAC ~ 240VAC.---额定频率:50HZ---额定功率:700W,750W,800W…。
4.技术要求和实验方法:多士炉应符合本标准及EN60335-1:1995、EN60335-2-9:1995的要求,并遵照本公司规定程序。
批准的图纸,样板及相关的技术文件制造;同时也可参考GB4706.1-1998、GB4706.30-92的一些技术要求和试验方法。
4.1.1器具应处在正常使用中可能出现的最不利位置上进行试验。
( EN60335-1: 4.5)4.1.2环境温度: ( EN60335-1: 4.7)除非另有特殊规定,环境温度及被测器具及水的温度应保持在20±5℃。
测试项目:产品温度测试。
测试目的:测试产品在额定的电压输入时,其相关部位温度及温度变化,是否符
合安全要求,以及整机性能有无失效现象。
测试要求:测试产品在额定的电压输入时,其所测得的温度值。
环境要求: 1、室内温度25℃±5℃ 2、相对湿度70~95% 3、通风良好,空气状况良 4、电压波动〈±1V> 测试设备:1、待测冷态样品机;
2、电压表、温度测试仪;
3、产品要求额定电压的电源(调压器、稳压器)
4、符合相应标准的插座;
测试步骤:1、接通电源,打开测试仪开关,调节调压器电压显示为额定输入电
压(±1V ),并固定其位置。
2、将温度探头依次置于样板相应位置,如手柄/旋钮、大身顶部、
顶盖、线路板,电源线引接处等部位,分别用高温胶纸粘紧,以固探头,贴紧测试部位。
3、按下升降制手柄,开始褒机,并分别记下第一次跳开、第二次跳开、第三次跳开,及第四次褒机过程中稳定之温度值。
(温度符合GS标准所规定的范围)。
4、做好测试记录报告,作出初步判定,关闭电源。
5、将测试记录报告呈送委托人或直属领导并自己留底。
Q/DRB 广东xx电气股份有限公司企业标准Q/DRB 6-2007 设计规范—多士炉2007-2-15发布2007-3-1 实施广东xx电气股份有限公司发布目录前言1范围 (1)2引用标准 (1)3多士炉的功能特点 (2)4多士炉的基本原理和结构 (3)5多士炉的性能测试及设计要点 (7)6安规测试与设计要点 (11)7包装及其它 (13)8电气设计 (13)附录一推荐使用的标准件、通用件 (15)附录二多士炉主要零部件中英文推荐名称 (15)前言多士炉的英文名称是Toaster。
多士炉在国标GB/T4706-1999中称作面包片烘烤炉,其定义是:凡是通过电热组件的辐射热来烘烤面包片的器具。
电烤箱也可以通过电热组件的辐射热来烘烤面包片,但这样的烤箱英文叫作Toaster Oven,是多士炉与烤箱的混合体。
多士炉是欧美厨房中司空见惯的小电器,说它是欧美家庭必不可少的器具一点都不过分,在其它国家和地区多士炉的使用也越来越多,在国内商场的电器柜台上也常常能见到多士炉。
多士炉因为其快捷、简单、方便、小巧的特点受到欧美家庭长久不衰的喜爱,已经有一百多年的历史,上上个世纪就有了多士炉的专利。
正因为如此,多士炉的市场非常大,品牌也很多,制造厂就更多,导致竞争日趋激烈,价格越来越低,利润空间越来越少,而花样翻新却越来越快,还有不少专利困扰,因此要求成本低廉,外型美观有特色,还必须市场定位准确。
尽管多士炉是比较简单的电器,但在这样的前提条件下快速、高效、可靠地设计开发一款成功的多士炉仍然相当困难,对多士炉本身特点的深入了解就成为必须。
编写的这篇设计规范仅仅是对多士炉设计开发过程的简要介绍,希望能起到一个提示的作用。
水平所限,错漏在所难免,敬请指正。
广东xx电气股份有限公司企业标准Q/DRB 6-2007设计规范—多士炉1 范围本设计平台总结了以往的家用型多士炉设计经验,供研发人员研发时参考。
文中包含了多士炉应遵守的安全标准,概述了多士炉的功能、结构、性能要求、电气、包装、测试方法等,并描述如何达到所需的要求,尽量避免在设计开发中出现错误。
测试项目(通用A)测试方法判定要求安全项目7.结构检查1.从底部开口处5度角内检查是否可看见带电部件。
2.测试手指是否可碰到带电部件和勾住内部引线。
1. 从底部开口处5度角内,不可见裸露的带电部件.2. 测试手指不能触及带电部件和内部引线。
10.电源连接检查电源线型号,长度,线径。
可用电源线的型号有HPD, HPN, HSJ, HSJO,SP-2, SPE-2,SPT-2, SV, SVE, SVO, SVT, SVTO,SJ, SJE, SJO, SJT or SJTO,电源线长度为0.6m-2.1m29.间隙带电部件之间,或带电部件与金属之间的间隙 1.6mm8.稳定性测试将器具以最容易倾倒的状态放在与水平成10°倾斜角的平面上并旋转一周。
器具不能翻倒37.输入功率测试样机在额定频率,额定电压下工作,记录稳定后的功率值不超过+5%38.运行条件下的泄漏电流给样品输入120V AC 60HZ的电源并在额定量的负载下运行,记录如下状态下的泄露电流值:泄漏电流<0.5mA39.正常运转测试输入额定电压,按使用说明书进行工作、清洁、保养;测试过程中,样品不能出现火灾、电器短路、伤人危险等现象。
41.正常温升测试样机放置在垫有双层绢纸的测试角上并距测试角两边壁4英寸远.额定功率所需电压或额定电压(取较高者)进行测试。
测试A:多士炉烤6片面包,每次烤单片,烤至金黄色时尽快更换面包片;测试B:多士炉烤24片面包,每次烤最大量面包片,烤至金黄色时尽快更换面包片;材料温度不能超过黄卡限值,元件温度不能超过认证上要求的温度。
43.潮态及潮态后的泄漏电流测试将产品放置在温度为320C,湿度为88%的恒温恒湿箱中, 维持48时后,记录如下状态下的泄露电流值:泄漏电流<0.5mA44.电气强度测试样机要承受1000V,8.3mA,1分钟的耐压测试。
不能被击穿46.剪发热丝测试当样品达到正常工作温度时立即剪断发热丝,以各个方向旋转360度.发热丝不能触及到其它金属部件,耐压测试不能击穿。
适用范围:以下翻译的标准主要是针对室内或室外使用的多士炉,烤箱,面包机,烤鸡炉及其它食物液体加热器,如慢炖锅,蒸锅等。
其它产品的标准请参照原文。
此标准不包括有关食品卫生,污染方面的要求,有关此类的要求请见ANSI/ASME F2.1-1986. (standard for food, drug and beverage equipment)。
每一标题后的方括号内标出了相对应地UL1026的序号,以备查阅。
目录1 框架与外壳的结构要求2.机械组装3.稳定性4电源线5 电线保护线套6. 内部导线及接头7.发热元件8. 电气绝缘9.马达10. 马达的过载或过流保护11.过流保护和过热保护12.电源指示灯13. 开关14. 过热保护15间隙16.人身伤害防护17. 输入功率测试18. 泄漏电流19. 探针式温控器的跌落测试20.正常温升测试21. 对流式烤箱的顶部的控制面板的温度要求22 潮态测试23. 打高压24. 机械强度测试25 剪断发热管测试26. 溢流测试27 金属外壳撞击测试28. 非金属方式固定的外壳的的紧固性测试29.热降解测试30. 非正常测试31 探针式温控器的插拔测试32 开关及控制器的测试33 对在户外使用的电器的电源线标贴的永久性测试34. 生产线检测35. 标识及说明书36. 高温烘烤测试Mold stress relief distortion test37 重复的电源线拉力测试1 框架与外壳的结构要求1.1 器具的形式及其组装所具有的强度和刚度,必须能承受使用中可能的违反操作规程的滥用,并在器具由于全部或部分毁坏到使间隙减小,部件松开或移位,或产生其它严重缺陷的情况下,一致引起火灾、电击或对人身造成伤害的危险。
判断外壳是否符合要求时要考虑的因素有:[6.5]A)机械强度B)耐冲击力C)吸潮性D)可燃性E)耐腐蚀性,F)在正常或非正常使用的条件下外壳在可能经受的温度下的抗变形力。
MANUAL INSTRUCCIONES TOSTADORA DESCRIPCIÓN1. Palanca de funcionamiento2. Botón de cancelación (STOP)3. Selector para control de tostado4. Función descongelación (DEFROST)5. Botón para recalentar (REHEAT)6. Bandeja recogemigasADVERTENCIAS DE SEGURIDAD•Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar el aparato y siga siempre las instrucciones de seguridad y funcionamiento.•Importante: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta deexperiencia o conocimiento si se les ha dado supervisión o instrucciones sobre el usoseguro del dispositivo y los riesgos que implica.•Los niños no deben jugar con el aparato.•Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del aparato a menos que tengan más de 8 años y estén supervisados. Nunca deje el aparato y su cable sinsupervisión y al alcance de niños menores de 8 años o personas irresponsables,especialmente cuando está enchufado a la red eléctrica o cuando se está enfriando.•Compruebe que la tensión de red corresponda con la indicada en el aparato.•Nunca deje el aparato sin supervisión cuando esté en uso.•IMPORTANTE: si la palanca se atasca durante el uso (por ejemplo, porque las rebanadas de pan son demasiado gruesas) y el pan empieza a quemarse, desenchufeel aparato inmediatamente y déjelo enfriar antes de vaciarlo y limpiarlo. Si el problemapersiste, contacte con un electricista cualificado autorizado (*).•De vez en cuando revise el aparato por daños. Nunca utilice el aparato si el cable o el aparato están dañados. En ese caso, las reparaciones deben ser realizadas por unelectricista cualificado (*). Si se daña el cable, debe ser reemplazado por un electricistacualificado (*) para evitar cualquier tipo de peligro.•Utilice el aparato únicamente para fines domésticos y de la forma indicada en estas instrucciones.•Nunca sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido por ningún motivo. Nunca lo coloque en el lavaplatos, de lo contrario, el aparato podría dañarse.•Nunca utilice el aparato cerca de superficies calientes.•Nunca use el aparato al aire libre y téngalo siempre en un ambiente seco.•Siempre desenchufe el aparato de la red eléctrica cuando no esté en uso, especialmente si deja el aparato sin supervisión o si lo ensambla o desmonta o antesde limpiarlo.•Utilice el aparato siempre en una superficie plana.•Nunca utilice accesorios que no sean recomendados por el fabricante. Podrían constituir un peligro para el usuario y dañar el aparato.•Nunca mueva el aparato tirando del cable. Asegúrese de que el cable no pueda engancharse de ninguna manera para evitar que se caiga el aparato.•Asegúrese que el aparato se ha enfriado antes de limpiarlo y de guardarlo•Asegúrese que el cable nunca entra en contacto con las partes calientes del aparato.•Desenchufe siempre el aparato cuando no esté en uso, sobre todo porque no incorpora un interruptor de encendido y apagado.•Use exclusivamente el aparato para alimentos aptos para ser cocinados.•Es absolutamente necesario mantener este aparato limpio en todo momento, ya que entra en contacto directo con los alimentos. Consulte la sección "Limpieza" en elmanual de instrucciones.•Asegúrese de que las partes calientes del aparato no estén expuestas a materiales inflamables, tales como cortinas, manteles…, ya que se puede ocasionar un incendio.Mantén una distancia de mínimo 1 metro entre el aparato y las cortinas •No utilice el aparato para descongelar los alimentos (salvo el pan) y solamente introduzca rebanadas de pan sin mantequilla cuyo espesor no impida que vuelva a salirel pan. Hay que ser sumamente riguroso con esto, ya que las tostadoras puedencausar incendios si no se tienen en cuenta estas medidas de seguridad.•Vacíe de migas el aparato de forma frecuente. Asegúrese de que el aparato esté siempre desenchufado antes de vaciarlo. Consulte el apartado "Mantenimiento ylimpieza".•Cuando limpie el aparato, no utilice estropajos metálicos para evitar cualquier riesgo futuro de cortocircuito eléctrico.•Asegúrese, de desenchufar el aparato antes de limpiarlo.•Nunca debe encender el aparato por medio de un temporizador externo o por medio de ningún tipo de sistema de control remoto independiente•Tenga en cuenta que si el símbolo se indica en alguna superficie, hay que tener cuidado cuando se maneje el producto. Este símbolo significa: PRECAUCIÓN, esposible que esta superficie se caliente mucho durante el uso.•El símbolo se indica siempre en la superficie con la mayor temperatura. Sin embargo, las otras superficies metálicas y no-metálicas también pueden calentarsemucho durante el uso y, por consiguiente, se recomienda tener cuidado al manipularlasy, si es posible, usando unos guantes isotérmicos u otro tipo de protección térmica. Encaso de duda en cuanto a la temperatura de una determinada superficie, siempre espreferible protegerse.*Electricista cualificado competente: departamento de postventa del productor o importador o cualquier persona que esté cualificado, aprobada y sea competente para realizar este tipo de reparaciones con el fin de evitar todo peligro.OJO: ¡La palanca no se quedará abajo si el aparato no está enchufado!MODO DE EMPLEO ANTES DEL PRIMER USO•Ponga a funcionar la tostadora unas cuantas veces sin pan con el selector para control de tostado al nivel de potencia media para eliminar los residuos de fabricación. Puedeque salga algo de humo.INSTRUCCIONES DE USO•Antes de usar el aparato por primera vez, compruebe que esté limpio (vea el apartado de “Mantenimiento y limpieza”), ya que entra en contacto directo con el pan. Compruebe que no haya caído ningún objeto en la ranura.•Conecte el aparato a una toma de red con conexión a tierra.•Coloque las rebanadas de pan en la ranura (para una barra de pan o baguette, corte un trozo más corto que la ranura y a continuación pártalo en dos a la larga). El aparato está diseñado para pan de barra, y también para tostadas u otras rebanadas de pan si suespesor y su longitud son inferiores que los de la ranura.•Presione hacia abajo la palanca de funcionamiento hasta que se pare (a su vez, la rejilla que hay dentro de la ranura se cerrará alrededor del pan alejándolo de los elementos de calentamiento). A continuación, deje de presionar y la palanca se quedará en la posición inferior, lo cual significa que el proceso de tostado ha empezado. Si la palanca subeinmediatamente compruebe que el aparato esté enchufado, ya que solo se queda abajo cuando el dispositivo está enchufado.•La intensidad del tostado se puede ajustar para obtener un pan más o menos tostado poniendo el selector para control de tostado en un nivel entre 1 y 7. Así, solo tiene quegirarlo en sentido horario para aumentar la intensidad, y, en sentido contrario a las agujas del reloj para disminuirla. Cuanto más alto sea el número, mayor será el tostado del pan. •Durante el funcionamiento, si cree que el pan está suficientemente tostado, o por cualquier otra razón, puede parar el proceso de tostado simplemente apretando el botón decancelación (STOP).•El botón para recalentar (REHEAT) le permite recalentar pan ya tostado o tostar pan que no ha sido tostado lo suficiente durante un período corto sin modificar el grado de tostado. •El botón de descongelar (DEFROST) le permite tostar el pan previamente congelado. •Siempre hay que desenchufar el aparato después de usarlo y dejarlo enfriar antes de manipularlo o guardarlo.•Hay un recogecables en el fondo del aparato con unos enganches. Cuando guarde el aparato, enrolle el cable alrededor de los enganches.REJILLA PARA CALENTAR PANECILLOSEl aparato viene provisto de un calientapanecillos. Para calentar los panecillos, solo hay que desplegar el soporte sobre la parte superior de la tostadora.MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA•Antes de realizar una operación de limpieza, asegúrese de que la tostadora esté desenchufada de la toma de corriente y de que se haya enfriado completamente.•Para retirar las migas de pan, deslice la bandeja recogemigas situada a un lado del aparato. •¡Cuidado! Es muy importante vaciar la bandeja recogemigas de forma regular. Las migas que se hayan acumulado en la tostadora pueden quemarse y el aparato puede incendiarse.•No utilice nunca objetos afilados para limpiar la tostadora. Esto podría dañar el aparato. •Para limpiar las superficies exteriores, solo hay que usar un paño suave y húmedo. •BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE SUMERGIRSE LA TOSTADORA EN AGUA O EN CUALQUIER OTRO LÍQUIDO.•Cualquier otro tipo de mantenimiento y reparación lo debe realizar un técnico cualificado. No se aceptará ninguna reclamación de garantía si el aparato ha sido abierto o dañadopreviamente.PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19 / UECon el fin de preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud, los residuos de equipos eléctricos y electrónicos deben eliminarse de acuerdo con normas específicas con la implicación de proveedores y usuarios.El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto nodebe eliminarse junto con residuos domésticos corrientes. El usuariodebe llevar el producto a un punto de recogida para el reciclaje deaparatos eléctricos y electrónicos.La eliminación debe estar de acuerdo con el reglamento local vigente.Consulte a las autoridades regionales o municipales sobre las opcionespara la eliminación de residuos.ESPECIFICACIONES TÉCNICASModelo: TA3101WETensión nominal: 220-240V ~ 50/60HzPotencia: 640-760WClase de seguridad: ICondiciones ambientales: Temperatura: 0 a + 40 ° C.Este aparato está conforme con la Directiva 2014/35/EU de Baja tensión y con la Directiva 2014/30/EU de Compatibilidad ElectromagnéticaCONDICIONES DE GARANTIAPara nuestros productos, los términos legales relativos a las reclamaciones bajo garantía sonválidos. Durante el período legal, todos los defectos de materiales y de fabricación están cubiertos. No se aceptarán reclamaciones por accesorios rotos, defectos debidos a un uso o cuidado inapropiados, desgaste excesivo debido al uso intensivo, uso incorrecto debido a la falta de cumplimiento del manual de instrucciones o desgaste normal. No se aceptarán reclamaciones de garantía si el aparato ha sido modificado o si se han hecho intentos para repararlo. En tal caso, el vendedor no puede ser considerado responsable en caso de accidentes.Las piezas sometidas a desgaste, así como la limpieza y el mantenimiento o el cambio de piezas desgastadas no están cubiertas por la garantía y, por lo tanto, se cargarán.DESPUÉS DEL PERÍODO JURÍDICO DE GARANTÍALas reparaciones después del período de garantía se pueden realizar a un costo por un técnico calificado o un servicio de reparación.。