对外汉语教学中的词缀问题
- 格式:pdf
- 大小:302.32 KB
- 文档页数:5


青年与社会 科教论坛
浅谈现代汉语词缀
朱振华马红
(云南大学 留学生院,云南 昆明 650091)
摘要:现代汉语的词缀是一个很值得深究的问题。本文从现代汉语词缀研究概况、定义与评价标准、词缀功能以及现
代汉语词缀与对外汉语教学的联系三个角度对现代汉语词缀进行了研究讨论。
关键词:现代汉语词缀;定义;功能;对外汉语教学
一、现代汉语词缀研究概况
二十世纪五十年代以前着重讨论词缀问题的专门论文很
少见。虽然早期学者给词缀的名称各有不同,但是他们所讨
论的问题是同一的——词缀问题。正是胡以鲁(1913)拉开
了后代学者对汉语词缀研究的序幕,他把“着”“了”“子”
等次称之为“形式语”。最早将词根、词缀作为一个相对概
念提出来的学者是胡祥绥,他将词根和词缀作为一对概念系
统地提出来。王力(1945)专门论及了汉语词缀问题,他认
为“记号”是一种附加成分,不但附加于词,还附加于短语,
不同于西方国家的语言像英语的词缀的,因为西方词缀仅仅
附着于词,不会附着于短语。“记号”是专属于汉语的。学
者们此时已经开始注意词缀附着性强的特点。20世纪50年
代以前有关汉语词缀的研究还有很多,总体看来,汉语词缀
初期的研究的各有侧重,都比较零散。
王力在50年代指出,汉语实际上有形态的,不能根据
资产阶级语言学家传统观点把他取消。由此开始一些语言学
家就开始效仿西方国家语言的构词法体系来创建汉语的构词
法体系。胡附、文炼(1954)在《词的分类》中运用了派生
词这一概念,他还提出派生词应该从复合词中独立出来。
改革开放初期,众多学者对词缀的性质、范围等问题 做了深入探讨。陈望道(1978)对词缀的性质、范围做了详
细的讨论。80年代,除了对汉语词缀基本问题的研究,许
多学者开始注意到了汉语的“词缀化“现象,在研究视野上
更为开阔。9O年代至今,汉语词缀研究进入一个繁荣阶段,
马庆株着重讨论了汉语词缀的定性问题。他还指出汉语词缀
DOI:1 0.1 3963/].cnki.hhuxb.201 5.04.032
第1 3卷第4期
2015 ̄月 . 红河学院学报
Journat of H0nghe IJnlversity Vo1.13 No.4
Aug.2015
浅析对外汉语中的类词缀教学
——以类词缀“感"为例
王月
(安徽大学,合肥230039)
摘要: “类词缀”是一种独特的语言现象,近几十年来一直是学界探讨研究的重点之一,对外汉语教学大纲中也对留 学生掌握词缀提出了一些要求,是对外汉语词汇教学中不可忽视的一项教学内容,该篇将简要分析类词缀“感”。并以此为例
论述对外汉语教学中的类词缀教学。 关键词:类词缀;感;对外汉语教学 中图分类号:G420 文献标识码:A 文章编号:1008-9128(2015)04-0119-03
“类词缀”的概念最初是由吕叔湘先生
(1979)明确提出来的,他认为:“汉语里不少语
素作为词缀还差点儿,还得加个‘类’字,因为他
们的语义未完全虚化,有时候还会以词根出现”。
近几十年来“类词缀”一直是学界探讨的重点之
一,对于其判定标准和性质学界始终没有定论,各
大家都提出了自己的观点:沈盂璎(1995)指出类
词缀在语义上趋向于概括抽象,形式上有定位性、 构词能产性。王绍新(1992)提出类词缀是在一定
程度上保留了原意,但已具有某种虚化,具有一定
的语法意义。马庆株(1995)则认为判定类(准) 词缀有三个标准,即意义实在的或抽象的,词典不
单列词条且不是第一第二义项;是相对不成词语
素;通常不轻声。虽然学界对于类词缀的定性问题
一直没有统一标准,但各大家对其性质的阐述都
有一定的共同点,尹海良(2007)将类词缀总结为
“语言动态发展中的,语义虚化、构词定位并能大
量类推构词的—类粘着附加构词成分”。 除了语言本体研究外,类词缀研究在对外汉语
教学领域也存在着重要意义。词汇教学是对外汉语
对外汉语教学中形容词重叠式及其偏误分析
摘要:形容词重叠是汉语的一种常见的语法现象。文中主要是对汉语形容词重叠式进行研究分析,包括汉语形容词重叠式的类型、条件、句法功能、语法意义等方面的研究,同时对对外汉语教学中的偏误进行分析,并找出相应的教学对策,以期对以后在对外汉语教学中对于汉语形容词重叠式的教学能有所帮助。
关键词:形容词重叠式;偏误;对外汉语教学;教学对策
Adjective Overlapping and Its Error Analysis in Teaching
Chinese as a Foreign Language
Abstract: Adjective overlapping is one of the most important expression in the
grammar of modern Chinese. This paper is mainly to research and analysis on
Chinese adjective overlapping, including the study of Chinese adjective reduplication
types, conditions, voice changes, syntactic function, grammatical meaning. At the
same time trying to analysis the errors that foreigners make in Teaching Chinese as a
foreign language, and finding out the corresponding teaching strategies.
Key words: Chinese adjectives overlap, errors, teaching Chinese as a foreign
汉语国际教育视野中的类词缀分析
一、词缀与类词缀的区别
词缀是只能粘附在词根上构成新词的语素,它本身不能单独构成词。粘附在词根前面的词缀称为前缀,粘附在词根后面的词缀称为后缀,插入词根中间的词缀称为中缀。前缀、中缀、后缀都是粘附在词根之上的附加成分,所以它们又称为前加成分、中加成分和后加成分。如“老师”、“老虎”里的“老”;“阿姨”“阿爸”里的“阿”。在词中他们只作为构词成分出现,而本身并没有什么实在意义。
与词缀不同,类词缀的概念是吕叔湘先生在其著作《汉语语法分析问题》中首先提出的。任学良视类词缀为“准词头”、“准词尾”,还进一步指出“词变成词头的关键是词义虚化以至完全失去词汇意义,表示新的语法意义”点明了类词缀的特点和产生条件。类词缀是词缀语法化过程中的中间阶段,居于词根、词缀之间,
(1) 语义虚化程度不同。
语义虚化再词缀和类词缀中都有所体现,只不过两者的语义虚化程度不同。词缀在作为构词语素中其语义已经被完全虚化,而类词缀并未完全虚化,仍保留其原有的语义。
例如,“老师”“老公”“老总”“阿姨”“阿哥”“阿嫂”中的“老”“阿”作为词缀出现在词中已然失去了原有的意思,“老”本身字义是年长的,但是在这些词中显然本身的意义已经被虚化,只是粘着在词上构成新词的语素。“作曲家”“科学家”“画家”“艺术家”中的“家”是一个类词缀。因为“家”代表的是“掌握一种技术或学问的人”,有实在意义,语义有所虚化,但是却没有全部虚化。
(2) 语音弱化程度不同。
词缀的语音弱化程度高,在词中常常用作轻声。例如:“裙子”“本子”“车子”中的“子”。由于其没有实在的语义,所以在发音中自然而然的采取的轻声的读法。词缀中尤其是后缀,出现轻音现象较为常见。词语中一旦出现后缀,大部分情况下语音必须轻音。类词缀较词缀而言,语音上虽然也存在着被弱化的迹象,但没有词缀所表现出来的效果那么强烈。一般不出现轻音化的现象,即便是类后缀,也不常出现轻音现象①。例如“全球化”“微博控“微访谈”里面的“化”“控”“微”都没有做轻声,因为他们本身还具有自己的含义在影响着词语的意义。所以,类词缀语音弱化程度明显低于词缀。