冉冉时暮,迢迢天路征。全诗翻译赏析及作者出处
- 格式:docx
- 大小:10.56 KB
- 文档页数:3
高考文言文赏读:迢迢征路火山东,山上孤云随马去火山云歌送别岑参火山突兀赤亭口,火山五月火云厚。
火云满山凝未开,飞鸟千里不敢来。
平明乍逐胡风断,薄暮浑随塞雨回。
缭绕斜吞铁关树,氛氲半掩交河戍。
迢迢征路火山东,山上孤云随马去。
【译文】火山高高耸立在赤亭口,五月的火山上空火云厚。
火云铺山盖岭凝滞不开,方圆千里鸟儿不敢飞来。
火云清晨刚被胡风吹断,到傍晚又随着塞雨转回。
回环缭绕吞没了铁关树,蒸腾弥漫半掩了交河戍。
你迢迢征途在那火山东,山上孤云将随你向东去。
【注释】火山:指火焰山,在今新疆,横亘于吐鲁番盆地的北部,西起吐鲁番,东至鄯善县境内,全长160公里,火焰山主要为红砂岩构成,在夏季炎热的阳光照耀下,红色砂岩熠发光,犹如阵阵烈焰升腾,故名火焰山。
突兀:高耸的样子。
赤亭:即今火焰山的胜金口,在今鄯善县七克台镇境内,为鄯善到吐鲁番的交通要道。
火云:炽热的赤色云。
乍:突然。
逐:随着。
胡风:西域边地的风。
薄暮:接近天黑时。
浑:还是。
缭绕:回环旋转的样子。
铁关:铁门关,故址在新疆境内。
氛氲:浓厚茂盛的样子。
交河:地名,在今新疆境内。
戍:戍楼。
【鉴赏一】这首诗载于《全唐诗》卷一百九十九,是一首送别之作。
在这首诗中,“云”是诗人歌咏的对象,也是贯穿全诗的线索。
“火山”二字首先刺激人的审美欲望,把人的注意力拉引到辽远壮阔的塞外。
此诗前四句连贯而下,以让人目不暇接的速度把火山火云推到人们面前。
一二句都以“火山”开头,第三句以“火云”起始承接第二句尾,三句中凡四次出现“火”字,描写的笔锋在“山”“云”上腾挪,让人感到诗人在这种奇异的现象面前兴奋不已。
“满山凝未开”从正面具体展现火山云的外观,主体感强。
“飞鸟千里不敢来”紧接着从侧面渲染这外观的奇异可惧。
火山云的形象便鲜明突出。
夸张中已为下文送人经过火山做了铺垫。
前四句是大笔勾勒,目的在于让人得到火山云的总体印象。
次四句笔锋一顿,转写火山云的动态。
“平明乍逐胡风断,薄暮浑随塞雨回”,说这些火山云早上刚被风吹散,傍晚又随雨重新聚集起来。
《使至塞上》原文及翻译赏析《使至塞上》原文及翻译赏析《使至塞上》原文及翻译赏析1使至塞上唐朝王维单车欲问边,属国过居延。
征蓬出汉塞,归雁入胡天。
大漠孤烟直,长河落日圆。
萧关逢候骑,都护在燕然。
《使至塞上》译文轻车简从将要去慰问边关,路经的属国已过居延。
像随风而去的蓬草一样出临边塞,北归大雁正翱翔云天。
浩瀚沙漠中孤烟直上,黄河边上落日浑圆。
到萧关时遇到侦察骑兵,告诉我都护已经到燕然。
《使至塞上》注释使至塞上:奉命出使边塞。
使:出使。
单车:一辆车,车辆少,这里形容轻车简从。
问边:到边塞去察看,指慰问守卫边疆的官兵。
属国:有几种解释:一指少数民族附属于汉族朝廷而存其国号者。
汉、唐两朝均有一些属国。
二指官名,秦汉时有一种官职名为典属国,苏武归汉后即授典属国官职。
唐人有时以“属国”代称出使边陲的使臣。
居延:地名,汉代称居延泽,唐代称居延海,在今内蒙古额济纳旗北境。
又西汉张掖郡有居延县(参《汉书·地理志》),故城在今额济纳旗东南。
又东汉凉州刺史部有张掖居延属国,辖境在居延泽一带。
此句一般注本均言王维路过居延。
然而王维此次出使,实际上无需经过居延。
因而林庚、冯沅君主编的《中国历代诗歌选》认为此句是写唐王朝“边塞的辽阔,附属国直到居延以外”。
征蓬:随风飘飞的蓬草,此处为诗人自喻。
归雁:雁是候鸟,春天北飞,秋天南行,这里是指大雁北飞。
胡天:胡人的领空。
这里是指唐军占领的北方地方。
大漠:大沙漠,此处大约是指凉州之北的沙漠。
孤烟:赵殿成注有二解:一云古代边防报警时燃狼粪,“其烟直而聚,虽风吹之不散”。
二云塞外多旋风,“袅烟沙而直上”。
据后人有到甘肃、新疆实地考察者证实,确有旋风如“孤烟直上”。
又:孤烟也可能是唐代边防使用的平安火。
长河:指流经凉州(今甘肃武威)以北沙漠的一条内陆河,这条河在唐代叫马成河,疑即今石羊河。
萧关:古关名,又名陇山关,故址在今宁夏固原东南。
候骑:负责侦察、通讯的骑兵。
王维出使河西并不经过萧关,此处大概是用何逊诗“候骑出萧关,追兵赴马邑”之意,非实写。
浙江省各地2025届高三下学期一模考试语文试题注意事项:1.答题前,考生先将自己的姓名、准考证号填写清楚,将条形码准确粘贴在考生信息条形码粘贴区。
2.选择题必须使用2B铅笔填涂;非选择题必须使用0.5毫米黑色字迹的签字笔书写,字体工整、笔迹清楚。
3.请按照题号顺序在各题目的答题区域内作答,超出答题区域书写的答案无效;在草稿纸、试题卷上答题无效。
4.保持卡面清洁,不要折叠,不要弄破、弄皱,不准使用涂改液、修正带、刮纸刀。
1、下列各句中,没有错别字且加点字的注音全部正确的一项是A.广大群众自觉遵守疫情防控各项规定,共同为遏制新型冠.(guān)状病毒疫情蔓延、保障群众生活作出了重要贡献,彰显了中华民族同舟共济.(jì)、守望相助的家国情怀。
B.两国在“一带一路”的框.(kuàng)架下签署一系列文件,旨在加强互联互通,使扼守发展咽.(yān)喉的古城焕发生机,成为名副其实的经贸枢钮。
C.如果确认战争乃是流血的政治,那么,“三国”的智慧就是政治智慧。
政治智慧之外的哲学智慧等则几乎阙.(què)如,至少可说是相当薄.(bó)弱,远逊于《红楼梦》。
D.文物修复人员技艺精湛,把一件件褶皱的、棉絮状的、虫蛀的纸绢.(juān)书画分类拣选,并用特殊的黏.(nián)合剂进行修复,使之重现光彩。
2、下列各句中,没有语病的一项是A.曾侯乙编钟巍峨的“曲悬”架势与配套的曾候乙编馨,完整、明确地呈现了周代诸侯的“轩悬”制度,并与其他青铜礼器一起交织出一幅近于现实的礼乐场景。
B.由于社会治理转型一度缺乏整体性的制度设计,没有像经济转型那样有相对明确的目标、路径和体制,往往在经济体制改革的牵引下被动前行甚至徘徊不前。
C.平等共容作为社会工作的目标价值,既体现在社会工作的精神层面,也体现在物质层面,是平等共享国家发展成果,践行社会主义核心价值体系的重要途径。
D.古人利用物体投影随太阳移动而旋转的原理来测定并划分时刻,发明了日晷,是世界上历史最悠久的计时工具,是我国古代在天文学方面的突出成就。
《送方城韦明府》古诗赏析《送方城韦明府》作品介绍《送方城韦明府》的作者是王维,被选入《全唐诗》的第126卷第32首。
《送方城韦明府》原文送方城韦明府作者:唐·王维遥思葭菼际,寥落楚人行。
高鸟长淮水,平芜故郢城。
使车听雉乳,县鼓应鸡鸣。
若见州从事,无嫌手板迎。
《送方城韦明府》注释①方城:唐县名,属唐州,故地在今河南方城。
明府:县令别称,参见《容斋四笔》卷一五。
②葭:芦苇。
菼( tǎn ):荻。
③楚人行:方城春秋时属楚地,故云。
《元和郡县图志》卷一一:“唐州……春秋时为楚地。
”④长淮:《元和郡县图志》卷二一:“淮水出(唐州桐柏)县南桐柏山”。
⑤郢都,在今湖北江陵西北,遗址日纪南城。
⑥“使车”句:用后汉鲁恭事。
⑦县鼓:指县令击鼓召集僚属。
⑧州从事:汉时州刺史之佐吏,统称为从事史。
⑨手板:即笏。
古时官吏上朝或谒见上司时所执,备记事用。
《送方城韦明府》作者介绍王维(701年-761年),字摩诘(mó jié),人称诗佛,名字合之为维摩诘,维摩诘乃是佛教中一个在家的大乘佛教的居士,是著名的`在家菩萨,意译以洁净、没有染污而著称的人。
可见王维的名字中已与佛教结下了不解之缘。
王维在诗歌上的成就是多方面的,无论边塞、山水诗、律诗还是绝句等都有流传人口的佳篇。
他的诗句被苏轼称为“味摩诘之诗,诗中有画,观摩诘之画,画中有诗”。
他确实在描写自然景物方面,有其独到的造诣。
无论是名山大川的壮丽宏伟,或者是边疆关塞的壮阔荒寒,小桥流水的恬静,都能准确、精炼地塑造出完美无比的鲜活形象,着墨无多,意境高远,诗情与画意完全融合成为一个整体。
山水田园诗派是盛唐时期的两大诗派之一,其主要作家是孟浩然、王维、常健、祖咏、裴迪等人,其中成就最高、影响最大的是王维和孟浩然,也称为“王孟”。
《送方城韦明府》繁体对照卷126_32送方城韋明府王維遙思霞菼際,寥落楚人行。
高鳥長淮水,平蕪故郢城。
使車聽稚乳,縣鼓應雞鳴。
秦观《鹊桥仙》全诗译文及赏析《鹊桥仙》是秦观的代表作,也是高中语文课本中的学习重点,以下是小编为大家整理的秦观《鹊桥仙》全诗译文及赏析相关内容,仅供参考,希望能够帮助大家!鹊桥仙秦观纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。
金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。
两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮!【注释】鹊桥仙:此调专咏牛郎织女七夕相会事,始见欧阳修词。
纤云弄巧:是说纤薄的云彩,变化多端,呈现出许多细巧的花样。
金风:秋风,秋天在五行中属金。
玉露:秋露。
这句是说他们七夕相会。
忍顾:怎么忍心回顾。
【译文】彩云显露着自己的乖巧,流星传递着牛女的愁恨。
纵然那迢迢银河宽又阔,鹊桥上牛郎织女喜相逢。
团圆在金风习习霜降日,胜过了人间多少凡俗情。
莫说这含情脉脉似流水,莫遗憾美好时光恍如梦。
莫感慨牛郎织女七夕会,莫悲伤人生长恨水长东。
只要是真情久长心相印,又何必朝夕相聚度此生。
【译文二】纤薄的云彩在天空中变幻多端,天上的流星传递着相思的愁怨,遥远无垠的银河今夜我悄悄渡过。
在秋风白露的七夕相会,就胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。
共诉相思柔情似水,短暂相会如梦似幻,分别之时不忍去看那鹊桥路。
只要两情至死不渝,又何必贪求卿卿我我的朝欢暮乐。
【评点】《鹊桥仙》本是歌咏牛郎织女爱情故事的乐曲,此词的内容正是叙写牵牛、织女二星相爱的神话故事,赋予这对仙侣浓郁的人情味,以超人间的方式表现人间的悲欢离合,讴歌了真挚、细腻、纯洁、坚贞的爱情。
词中明写天上双星,暗写人间情侣;其抒情,以乐景写哀,以哀景写乐,倍增其哀乐,读来荡气回肠,感人肺腑。
词的上片描写了牛郎织女佳期相会的盛况,“纤云弄巧,飞星传恨”渲染了相聚的气氛,“银汉迢迢暗度”推进了牛郎织女渡河赴会的情节。
“金风玉露一相逢,便胜却人间无数”由叙述转为议论,他们虽然难得见面,但在这秋风白露的七夕,他们却是心心相印、息息相通,远远胜过尘世间那些长相厮守却貌合神离的夫妻。
《前出塞》原文及赏析《前出塞九首》原文及赏析《前出塞九首》原文及赏析1戚戚去故里,悠悠赴交河。
公家有程期,亡命婴祸罗。
君已富士境,开边一何多?弃绝父母恩,吞声行负戈。
出门日已远,不受徒旅欺。
骨肉恩岂断?男儿死无时。
走马脱辔头,手中挑青丝。
捷下万仞冈,俯身试搴旗。
磨刀呜咽水,水赤刃伤手。
欲轻肠断声,心绪乱已久。
丈夫誓许国,愤惋复何有?功名图麒麟,战骨当速朽。
送徒既有长,远戍亦有身。
生死向前去,不劳吏怒嗔。
路逢相识人,附书与六亲。
哀哉两决绝,不复同苦辛!迢迢万里馀,领我赴三军。
军中异苦乐,主将宁尽闻?隔河见胡骑,倏忽数百群。
我始为奴朴,几时树功勋?挽弓当挽强,用箭当用长;射人先射马,擒贼先擒王。
杀人亦有限,列国自有疆。
[1]苟能制侵陵,岂在多杀伤?驱马天雨雪,军行入高山。
迳危抱寒石,指落曾冰间。
已去汉月远,何时筑城还?浮云暮南征,可望不可攀。
单于寇我垒,百里风尘昏。
雄剑四五动,彼军为我奔。
虏其名王归,系颈授辕门。
潜身备行列,一胜何足论?从军十年馀,能无分寸功?众人贵苟得,欲语羞雷同。
中原有斗争,况在狄与戎?丈夫四方志,安可辞固穷?诗词赏析:这九首诗朱鹤龄说是为天宝(唐玄宗年号,742—756)未年哥舒翰用兵于吐蕃而作。
唐玄宗即位以后,为了满足自己好大喜功的欲望,在边地不断发动以掠夺财富为目的的不义战争。
公元747年(天宝六年)令董延光攻吐蕃石堡城;公元749年(天宝八年)又令哥舒翰领兵十万再次攻打石堡城,兵士死亡过半,血流成河;公元751年(天宝十年)令剑南节度使鲜于仲通攻南诏,死者六万;又令高仙芝攻大食,安禄山攻契丹,两地百姓深受其苦。
这组诗就是在这样的历史背景下创作的。
《前出塞九首》原文及赏析2前出塞九首戚戚去故里,悠悠赴交河。
公家有程期,亡命婴祸罗。
君已富土境,开边一何多。
弃绝父母恩,吞声行负戈。
其二:出门日已远,不受徒旅欺。
骨肉恩岂断,男儿死无时。
走马脱辔头,手中挑青丝。
捷下万仞冈,俯身试搴旗。
2020年部编版语文六年级下册古诗词古文日积月累阅读链接翻译赏析部编版语文六年级下册古诗词古文翻译赏析、日积月累翻译赏析、阅读链接翻译---------第1单元古诗词、日积月累、阅读链接翻译---------单元导读:十里不同风,百里不同俗。
【翻译】风:指流行的事物。
俗:指风俗习惯等。
在十里的范围之内,可能风是一样的,出了十里,这个风就不同了,如果出了一百里,俗也不同了。
形容不同的地方有不同的风俗习惯。
-------------第3课《古诗三首》-------------(1)寒食【唐】韩翃春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。
日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。
【作者简介】韩翃,字君平,南阳(今属河南)人,唐代诗人。
是“大历十才子”之一,其诗多酬赠送别之作。
因作一首《寒食》而被唐德宗赏识,官至中书舍人。
韩翃的诗笔法轻巧,写景别致,在当时传诵广泛。
著有《韩君平诗集》。
【译文】春天的京城花絮到处飘散,寒食节皇城里的柳树枝条在春风中飘拂。
日落天黑,皇宫里传赐新火,新火升起的轻烟飘入了权贵豪门之家。
【赏析】《寒食》一诗,诗人借汉讽唐,描写了寒食节京城花絮纷飞,家家禁火,宫廷中却忙着传点蜡烛的景象,表达了诗人对王公贵族特权现象的不满和讽刺。
(2)迢迢牵牛星迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨;河汉清且浅,相去复几许!盈盈一水间,脉脉不得语。
【作者简介】《古诗十九首》南朝梁萧统从传世无名氏“古诗”中选录十九首编入《文选》,题为《古诗十九首》,列在“杂诗”类之首,后世遂作为组诗看待。
内容多写夫妇朋友间的离愁别绪和士人的彷徨失意。
语言朴素自然,描写生动真切,在五言诗的发展上有重要地位。
【译文】看那天边遥远的牵牛星,明亮的织女星。
织女伸出细长而白皙的手,正摆弄着织机(织布),发出札札的织布声。
她整日整日的织,却织不成一整幅的布帛,哭泣的眼泪像下雨一样落下来。
银河看起来又清又浅,那两岸又相隔有多远呢?虽只隔一条清澈的银河,但他们只能含情凝视而不能用话语交谈。
《赠别前蔚州契苾使君》注释赏析及译文鉴赏《赠别前蔚州契苾使君》是由李商隐所创作的,尾联借出猎隐指对回鹘作战,意思是说契菇通傍晚出猎鹭鹈泉畔。
下面就是小编给大家带来的《赠别前蔚州契苾使君》的译文,希望能帮助到大家!《赠别前蔚州契苾使君》唐朝:李商隐何年部落到阴陵,奕世勤王国史称。
夜卷牙旗千帐雪,朝飞羽骑一河冰。
蕃儿襁负来青冢,狄女壶浆出白登。
日晚鸊鹈泉畔猎,路人遥识郅都鹰。
《赠别前蔚州契苾使君》古诗简介《赠别前蔚州契苾使君》是唐代诗人李商隐所作的一首诗。
这首诗集中表现了李商隐对民族战争的看法,对研究李商隐的创作恩想有很重要的意义。
同时文中这种侧面着笔之法,不但使诗的结尾显得含蓄深沉、举重若轻,而且与颈联的正面赞颂和铺写形成不同的笔法,表现了诗人在结构安排和行文上的高度技巧。
《赠别前蔚州契苾使君》翻译/译文是在哪个时代契芯部落来到了阴陵,世世代代为朝廷效力,在青史上留下英名。
雪压千帐的寒夜营前的大旗迎风飘卷,军情紧急的清晨,传书的军骑越河踏冰。
西蕃的男儿背负着小孩来青冢归附,北狄的姑娘用瓦壶盛酒到白登劳军。
在黄昏时节你来到碎鸟鹈泉边打猎,路上的行人远远就认出你这位郅都鹰。
《赠别前蔚州契苾使君》注释①蔚州:今山西灵丘县。
契蓝使君:蔚州刺史契苏通。
诗题下作者自注:“使君远祖,国初功臣也。
”契芯通是铁勒族契蕊部落人,贞观六年,契蕊通五世祖契芯何力,率部归顺唐王朝,以后又立有大功,封凉国公。
②阴陵:阴山。
契芯何力归唐后,曾移居阴山。
③奕世:累世。
勤王:为朝廷效力。
④“夜卷”二句:意为契芯家族为国东征西讨,作战勇敢,立有赫赫战功。
⑤襁负:背着小孩。
青冢:王昭君墓,此处泛指内蒙古呼和浩特市一带。
⑥白登:白登山,在今大同市东。
此二句意为契苏通所到之处,深受各部族老幼妇女的欢迎。
⑦鹧鹈泉:在今内蒙古五原县。
⑧郅都:西汉景帝时人,任雁门太守时,威震匈奴。
《赠别前蔚州契苾使君》赏析/鉴赏会昌三年(843),大唐军队破回鹘于黑山。
朝中措·送刘仲原甫出守维扬原文翻译及赏析(推荐阅读)第一篇:朝中措·送刘仲原甫出守维扬原文翻译及赏析朝中措·送刘仲原甫出守维扬原文翻译及赏析朝中措·送刘仲原甫出守维扬原文翻译及赏析1原文平山阑槛倚晴空。
山色有无中。
手种堂前垂柳,别来几度春风。
文章太守,挥毫万字,一饮千钟。
行乐直须年少,尊前看取衰翁。
翻译译文平山堂的栏杆外是晴朗的天空,远山似有似无,一片迷蒙。
我在堂前亲手栽种的那棵柳树啊,离别它已经好几年了。
我这位爱好写文章的太守,下笔就是万言,喝酒一饮干杯。
趁现在年轻赶快行乐吧,您看那坐在酒樽前的老头儿已经不行了。
注释平山栏槛:平山堂的栏槛。
手种堂前垂柳:平山堂前,诗作文多达万字。
千钟:饮酒千杯。
直须:应当。
尊:通“樽”,酒杯。
衰翁:词人自称。
此时作者已年逾五十。
赏析宋仁宗至和元年(1054),与诗句的限制,但从扬州而望江南,青山隐隐,自亦可作“山色有无中”之咏。
以下二句,描写更为具体。
此刻当送刘原甫出守扬州之际,词人情不自禁地想起平山堂,想起堂前的杨柳。
“手种堂前垂柳,别来几度春风”,深情又豪放。
其中“手种”二字,看似寻常,却是感情深化的基础。
词人平山堂前种下杨柳,不到一年,便离开扬州,移任颍州。
这几年中,杨柳之枝枝叶叶都牵动着词人的感情。
杨柳本是无情物,但中国传统诗词里,却与人们的思绪紧密相连。
何况这垂柳又是词人手种的。
可贵的是,词人虽然通过垂柳写深婉之情,但婉而不柔,深而能畅。
特别是“几度春风”四字,更能给人以欣欣向荣、格调轩昂的感觉。
过片三句写所送之人刘原甫,与词题相应。
此词云“文章太守,挥毫万字”,不仅表达了词人“心服其博”的感情,而且把刘敞的倚马之才,作了精确的概括。
缀以“一饮千钟”一句,则添上一股豪气,栩栩如生地刻画了一个气度豪迈、才华横溢的文章太守的形象。
词的结尾二句,先是劝人,又回过笔来写自己。
饯别筵前,面对知己,一段人生感慨,不禁冲口而出。
雨霖铃·寒蝉凄切原文翻译及赏析雨霖铃·寒蝉凄切原文翻译及赏析在生活、工作和学习中,大家都接触过古诗吧,古诗的篇幅可长可短,押韵比较自由灵活,不必拘守对仗、声律。
那么什么样的古诗才是好的古诗呢?以下是小编为大家收集的雨霖铃·寒蝉凄切原文翻译及赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
雨霖铃·寒蝉凄切原文翻译及赏析原文朝代:宋代作者:柳永寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。
都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。
执手相看泪眼,竟无语凝噎。
念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。
此去经年,应是良辰好景虚设。
便纵有千种风情,更与何人说?(好景一人:美景)译文:秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。
在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。
握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。
想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。
自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。
这一去长年相别,(相爱的人不在一起,)我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。
即使有满腹的情意,又能和谁一同欣赏呢?注释:凄切:凄凉急促。
骤雨:急猛的阵雨都门:指汴京。
帐饮:设帐置酒宴送行。
无绪:没有情绪兰舟:鲁班曾刻木兰树为舟,后用坐船的美称凝噎:喉咙哽塞,欲语不出的样子。
去去:重复言之,表路途之远暮霭:傍晚的云气经年:经过一年又一年。
风情:男女相爱之情,深情蜜意。
赏析1词是文学史上一种特殊的诗体,最早源于古乐府,兴起于唐代,经过晚唐五代的发展,至宋代已极为繁荣。
“宋词”已成为我国文学史上的专用名词。
单元质量检测(二)(时间:150分钟满分:150分)一、现代文阅读(35分)(一)现代文阅读Ⅰ(本题共5小题,19分)阅读下面的文字,完成1~5题。
材料一:1975年10月,身患癌症的周恩来,在做完最终一次手术后,让邓颖超找来《长征组歌》的唱片,在熟识的旋律中与病魔相搏。
长征,就是以这样丰厚的典藏和精神的光线,给人以追忆、启迪和力气。
80多年前,我们党领导红军将一次危机四伏的被动撤退,变为一个开创革命新局面的起点;将一段险象环生的艰难跋涉,变成一曲气壮山河的英雄史诗。
假如说长江是中华民族的自然摇篮,长城是中华民族的文明象征,那么长征则是中华民族的精神丰碑。
“我们要牢记红军丰功伟绩,弘扬宏大长征精神”,透过习近平总书记这一饱含深情的期许,我们应更加珍视长征的历史馈赠,更加坚决走好新长征路的时代担当。
长征精神展示了坚如磐石的志向信念、百折不挠的英雄气概、敢于成功的革命风范,“是我们党取之不竭的珍贵的精神资源,也是我们党之魂、军之魂、民族之魂的最高体现”。
长征成功属于中国,但长征精神已走向世界。
80多年来,不同国家、不同职业、不同思维方式的人们,对长征的解读从未停止。
有人感叹长征是“惊心动魄的史诗”,有人认为“长征是中共党史上最壮美的一页”,还有人拿长征比较,“汉尼拔的跨越阿尔卑斯山在‘历史的小剧院’中失掉了光彩,拿破仑自莫斯科的撤退也只是灾难性的失败,而长征则是最终成功的前奏曲”。
长征精神是用血与火熔铸的。
强渡大渡河、飞夺泸定桥、血战独树镇……红军官兵几乎平均每天一次遭受战。
徐向前在回忆百丈关大战时说:“旁边的水田、山丘、深沟,都成了敌我相搏的战场,杀声震野,尸骨错列,血流满地。
指战员子弹打光,就同敌人反复白刃格斗;身负重伤,仍坚持战斗,拉响手榴弹,与冲上来的敌人同归于尽。
”长征精神是用生与死锻造的。
4支长征大军,动身时总人数为20.6万,沿途补充兵力1.7万,到长征结束仅剩5.7万人。
湘江战役,中心红军从动身时的8.6万人锐减为3万多人,担负后卫的红34师,原有7 000余人仅剩下90多人。
古诗描写月亮的诗句翻译赏析关于描写月亮的诗句有很多,本文收集了22首与描写月亮的诗句有关的古诗,整理后列表如下:《静夜思》作者是唐代文学家李白。
其全文诗句如下:床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
【翻译】明亮的月光洒在窗户纸上,好像地上泛起了一层霜。
我禁不住抬起头来,看那天窗外空中的一轮明月,不由得低头沉思,想起远方的家乡。
《秋浦歌十七首其十三》作者为唐朝文学家李白。
其全文诗句如下:绿水净素月,明月白鹭飞。
郎听采菱女,一道夜歌归。
【翻译】秋浦的夜色浓了,明晃晃的月亮照着静悄悄的大地,到处一片静谧。
冶炼厂的炉火燃起来了,火星四射,浓烟滚滚,照亮了天和地,给沉寂的夜色重重涂抹了一层红色的颜料。
红彤彤的炉火映红了人们的脸,趁着月色,一边劳动,一边歌唱,歌唱打破了夜色的幽静和神秘的氛围,也震荡着寒冷的水面。
《宿建德江》作者为唐朝文学家孟浩然。
其全文诗句如下:移舟泊烟渚,日暮客愁新。
野旷天低树,江清月近人。
【翻译】把小船停靠在烟雾迷蒙的小洲,日暮时分新愁又涌上客子心头。
旷野无边无际远天比树还低沉,江水清清明月来和人相亲相近。
《望月怀远》作者为唐朝文学家张九龄。
其全文诗句如下:海上生明月,天涯共此时。
情人怨遥夜,竟夕起相思。
灭烛怜光满,披衣觉露滋。
不堪盈手赠,还寝梦佳期。
【翻译】茫茫的海上升起一轮明月,此时你我都在天涯共相望。
有情之人都怨恨月夜漫长,整夜里不眠而把亲人怀想。
熄灭蜡烛怜爱这满屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒凉。
不能把美好的月色捧给你,只望能够与你相见在梦乡。
《玉阶怨》作者为唐朝文学家李白。
其全文诗句如下:玉阶生白露,夜久侵罗袜。
却下水晶帘,玲珑望秋月。
【翻译】玉石砌的台阶上生起了露水,深夜独立很久,露水浸湿了罗袜。
回房放下水晶帘,仍然隔着帘子望着玲珑的秋月。
《暮江吟》作者是唐代文学家白居易。
其全文诗句如下:一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。
可怜九月初三夜,露似珍珠月似弓。
【翻译】一道残阳倒映在江面上,阳光照射下,波光粼粼,金光闪闪,一半呈现出深深的碧绿,一半呈现出殷红。
描写时光易逝的古诗词句描写时光易逝的古诗词句如下:1、及时当勉励,岁月不待人。
——《杂诗》魏晋·陶渊明2、无可奈何花落去,似曾相识燕归来。
——《浣溪沙·一曲新词酒一杯》宋·晏殊3、待何年归去,谈笑各争雄。
——《高山流水·次夫子清风阁落成韵》清·顾太清4、冉冉年时暮,迢迢天路征。
——《梁甫吟》魏晋·陆机5、梦断香消四十年,沈园柳老不吹绵。
——《沈园二首》宋·陆游6、此生此夜不长好,明月明年何处看。
——《阳关词三首中秋月》宋·苏轼7、铜壶漏报天将晓,惆怅佳期又一年。
——《七夕》唐·罗隐8、清江一曲柳千条,二十年前旧板桥。
——《杨柳枝/柳枝词》唐·刘禹锡9、花有重开日,人无再少年。
——《续侄溥赏酴醾劝酒二首其一》宋·陈著10、白发催年老,青阳逼岁除。
——《岁暮归南山/归故园作/归终南山》唐·孟浩然11、年年岁岁望中秋,岁岁年年雾雨愁。
——《癸未八月十四日至十六夜月色皆佳》宋·曾几12、当时明月在,曾照彩云归。
——《临江仙·梦后楼台高锁》宋·晏几道13、少壮不努力,老大徒伤悲。
——《长歌行》汉·汉乐府14、绝景良时难再并,他年此日应惆怅。
——《八月十五夜桃源玩月》唐·刘禹锡15、公道世间唯白发,贵人头上不曾饶。
——《送隐者一绝》唐·杜牧16、彼此当年少,莫负好时光。
——《好时光·宝髻偏宜宫样》唐·李隆基17、叹十年心事,休休莫莫。
——《满江红·豫章滕王阁》宋·吴潜18、想乌衣年少,芝兰秀发,戈戟云横。
——《八声甘州·寿阳楼八公山作》宋·叶梦得19、不须更上新亭望,大不如前洒泪时。
——《挽文丞相》元·虞集20、十年无梦得还家,独立青峰野水涯。
——《武夷山中》宋·谢枋得。
《商山早行》原文阅读及对照翻译《商山早行》原文阅读及对照翻译在日常生活或是工作学习中,大家都接触过很多优秀的古诗吧,古诗是中文独有的一种文体,有特殊的格式及韵律。
那些被广泛运用的古诗都是什么样子的呢?下面是店铺精心整理的《商山早行》原文阅读及对照翻译,希望对大家有所帮助。
商山早行原文阅读出处或作者:温庭筠晨起动征铎,客行悲故乡。
鸡声茅店月,人迹板桥霜。
槲叶落山路,枳花明驿墙。
因思杜陵梦,凫雁满回塘。
翻译黎明起床,车马的铃铎已叮噹作响,出门人踏上旅途,还一心想念故乡。
鸡声嘹亮,茅草店沐浴着晓月的余辉,足迹凌乱,木板桥覆盖着早春的寒霜。
枯败的槲叶,落满了荒山的野路,淡白的枳花,照亮了驿站的泥墙。
因而想起昨夜梦见杜陵的美好情景,一群群凫雁,正嬉戏在明净的池塘。
注释⑴商山:山名,又名尚阪、楚山,在今陕西省商州市东南。
⑵动征铎:震动出行的铃铛。
征铎:车行时悬挂在马颈上的铃铛。
铎:大铃。
⑶槲:一种落叶乔木。
叶子在冬天虽枯而不落,春天树枝发芽时才落。
⑷枳花照驿墙:个别版本(如人教版《语文》九年级上册“课外古诗词背诵”)作“枳花照驿墙”,有人认为“照”是错误的(见宋开玉《枳花明驿墙——人教版〈语文〉九年级上册指瑕》)。
枳:也叫“臭橘”,一种落叶灌木或小乔木。
春天开白花,果实似橘而略小,酸不可吃,可用作中药。
驿墙:驿站的墙壁。
驿:古时候递送公文的人或来往官员暂住、换马的处所。
这句意思是说:枳花鲜艳地开放在驿站墙边。
⑸杜陵:地名,在长安城南(今陕西西安东南),古为杜伯国,秦置杜县,汉宣帝筑陵于东原上,因名杜陵。
这里指长安。
作者此时从长安赴襄阳投友,途经商山。
这句意思是说:因而想起在长安时的梦境。
⑹凫雁:凫,野鸭;雁,一种候鸟,春来往北飞,秋天往南飞。
回塘:岸边曲折的池塘。
这句写的就是“杜陵梦”的梦境。
赏析:这首诗之所以为人们所传诵,是因为它通过鲜明的艺术形象,真切地反映了封建社会里一般旅人的某些共同感受。
首句表现“早行”的典型情景,概括性很强。
《春思》皇甫冉唐诗注释翻译赏析作品简介:《春思》是唐代诗人皇甫冉创作的一首七言律诗。
这首诗是借闺妇抒写春怨,期望早日了结战事,征夫能功成名遂。
诗的首联点明题意,首句点“春”,次句点路遥“相思”。
颔联写少妇和征人所在之地,一在汉,一在胡,相隔千里。
颈联写离恨,写春情。
末联故作问语,问征夫何时功成返乡。
全诗流露非战情绪,也是借汉咏唐,讽刺穷兵黩武。
作品原文:春思莺啼燕语报新年,马邑龙堆路几千⑴。
家住层城临汉苑⑵,心随明月到胡天。
机中锦字论长恨⑶,楼上花枝笑独眠。
为问元戎窦车骑,何时返旆勒燕然⑷。
词句注释:⑴马邑:秦所筑城名,今山西朔县,汉时曾与匈奴争夺此城。
龙堆:白龙堆得简称,指沙漠。
⑵层城:因京城分内外两层,故称。
苑:这里指行宫。
⑶“机中”一句:窦滔为苻坚秦州刺史,后谪龙沙,其妻苏蕙能文,颇思滔,乃织锦为回文旋图诗寄之。
共八百四十字,纵横反覆,皆成文意。
论:表露,倾吐。
⑷“为问”二句:后汉窦宪为车骑将军,大破匈奴,遂登燕然山,命班固作铭,刻石而还。
元戎:犹主将。
返旆:犹班师。
勒:刻。
燕然:燕然山,即今蒙古人民共和国杭爱山。
白话译文:莺歌燕语预报了临近新年,马邑龙堆是几千里的疆边。
家住京城比邻着汉室宫苑,心随明月飞到边陲的胡天。
织锦回文诉说思念的长恨,楼上花枝取笑我依然独眠。
请问你主帅车骑将军窦宪,何时班师回朝刻石燕然山。
作品鉴赏:这首诗题为《春思》,大意是写一位出征军人的妻子。
在明媚的春日里对丈夫梦绕魂牵的思念,以及对反侵略战争早日胜利的盼望。
盛唐是社会相对安定的时期,但边境战争却并未停息。
前方将士与家乡亲人相互思念之情。
仍然是诗人们吟咏的重要主题。
这一类诗作总的来说具有较为深刻的社会意义,内容也较为充实。
由于富有真情实感.其中不乏千古传涌的佳作。
首联“莺啼燕语报新年,马邑龙堆路几千”,对比鲜明,动人心弦。
“莺啼燕语”,这是和平宁静的象征;新年佳节,这是亲人团聚的时辰。
但是,另一方面,在那遥远的边关,从征的亲人却不能享受这宁静,无法得到这温情。
古诗《汉·汉无名氏》全文注释翻译及原著赏析古诗十九首《汉·汉无名氏》全文注释翻译及原著赏析在我们平凡的日常里,许多人对一些广为流传的古诗都不陌生吧,古诗准确地来说应该叫格律诗,包括律诗和绝句。
那什么样的古诗才是大家都称赞的呢?下面是小编帮大家整理的古诗十九首《汉·汉无名氏》全文注释翻译及原著赏析,欢迎大家分享。
[汉]汉无名氏青青陵上柏,磊磊涧中石。
人生天地间,忽如远行客。
斗酒相娱乐,聊厚不为薄。
驱车策驽马,游戏宛与洛。
洛中何郁郁,冠带自相索。
长衢罗夹巷,王侯多第宅。
两宫遥相望,双阙百余尺。
极宴娱心意,戚戚何所迫?注释:【1】青青:本意为蓝色,引申为深绿色,这里的“青青”,犹言长青青,是说草木茂盛的意思。
【2】陵:表示与地形地势的高低上下有关,此处指大的土山或墓地。
【3】柏:四季常青的树木,可供建筑及制造器物之用。
【4】磊:众石也,即石头多。
会意字,从三石。
【5】生:生长,生活。
【6】忽:本义为不重视、忽略,此处指快的意思。
【7】远行客:在此有比喻人生的短暂如寄于天地的过客的意思。
客,表示与家室房屋有关,本义为寄居、旅居、住在异国他乡。
此句言人在世上,为时短暂,犹如远道作客,不久得回去。
【8】斗酒:指少量的酒。
【9】薄:指酒味淡而少。
【10】驽马:本义为劣马,走不快的马。
亦作形容词,比喻才能低劣。
【11】宛:南阳古称宛,位于河南西南部,与湖北、陕西接壤,因地处伏牛山以南,汉水之北而得名。
【12】洛:洛阳的简称。
【13】郁郁:盛貌,形容洛中繁盛热闹的气象。
【14】冠带:顶冠束带者,指京城里的达官显贵。
冠带是官爵的.标志,用以区别于平民。
【15】索:求访。
【16】衢:四达之道,即大街。
【17】夹巷:央在长衢两旁的小巷。
【18】第:本写作“弟”。
本义为次第、次序,此指大官的住宅。
【19】两宫:指洛阳城内的南北两宫。
【20】阙:古代宫殿、祠庙或陵墓前的高台,通常左右各一,台上起楼观,二阙之间有道路。
周朴《春日秦国怀古》的阅读答案及翻译赏析周朴《春日秦国怀古》的阅读答案及翻译赏析《春日秦国怀古》是唐代诗人周朴所作的一首七言律诗。
这首诗用了触景生情、寓情于景的手法,借哀草、古碑、苍山、残阳、黄沙等凄凉败落的景物,表达了自己的追古伤今之情。
该诗在格律上用韵规范,对仗工整,语言朴实平淡。
下面是小编帮大家整理的周朴《春日秦国怀古》的阅读答案及翻译赏析,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
周朴《春日秦国怀古》的阅读答案及翻译赏析春日秦国怀古周朴荒郊一望欲消魂②,泾水萦纡傍远村。
牛马放多春草尽,原田耕破古碑存。
云和积雪苍山晚,烟伴残阳绿树昏。
数里黄沙行客路,不堪回首思秦原。
[注]①周朴(?~878):字太朴,吴兴(今属浙江)人。
②消魂;这里形容极其哀愁。
③泾水:渭水支流,在今陕西省中部,古属秦国。
萦纡:旋绕曲折。
【试题】1. 这首诗表现了诗人什么样的感情?请简要分析。
2.你认为这首诗在写作上是如何处理情景关系的?【参考答案】1. 表现了怀古伤今之情。
诗人春日眺望经水之滨,不见春草,只见古碑,行客之路尽是黄沙,想当年秦国何等强盛,看如今唐王朝的国势日衰,眼前一片荒凉,于是“不堪回首”之情油然而生。
2.①触景生情;②寓情于景;③写哀景抒哀情。
【作者介绍】周朴(?—878)唐代诗人。
字见素,一作太仆,吴兴(今湖州)人。
初隐嵩山,后避地福州,寄食鸟石山寺。
淡于名利,隐居山林,常与山僧钓叟相往还,与方干、李频为诗友。
观察使扬发、李诲招聘,皆拒而不往。
后因拒绝参加黄巢义军而被杀。
卒后,友人僧楼浩辑其遗文,得诗100首。
周朴写诗,字斟句酌,盈月方得一联一句,时人称为“月锻年炼”,往往未及成篇,佳句已广为传诵。
其《董岭水》有“禹力不到处,河声流向西”之句。
一士人路遇周朴,故意念成“河声流向东”,吟罢即跨驴迅跑。
周朴急行数里方追及,对士人说:“朴诗‘河声流向西’,何得言‘流向东’?”闽中传为笑谈。
另有“晓来山鸟闹,雨过杏花稀”、“古陵寒雨集,高鸟夕阳明”、“高情千里外,长啸一声初”,皆其名句。
冉冉时暮,迢迢天路征。
全诗翻译赏析及作者出处
冉冉年时暮,迢迢天路征。
这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同学们。
希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。
1冉冉年时暮,迢迢天路征。
出自魏晋陆机的《梁甫吟》
玉衡固已骖,羲和若飞凌。
四运循环转,寒暑自相承。
冉冉年时暮,迢迢天路征。
招摇东北指,大火西南升。
悲风无绝响,玄云互相仍。
丰水凭川结,零露弥天凝。
年命特相逝,庆云鲜克乘。
履信多愆期,思顺焉足凭。
慷慨临川响,非此孰为兴。
哀吟梁甫颠,慷慨独抚膺。
1全文赏析梁甫是个地名,为泰山脚下一小丘,古人死后多有葬于梁甫山者,遂赋予《梁甫吟》悲凉的葬歌体特征。
这首中陆机是在感叹岁月的流逝,人生的短促,虽然行为正直,仍然不免有种种忧患。
1全文翻译及注释全文翻译
时节在变换,北斗星的斗柄改变了其所指的方向,太阳也好像飞到了高空。
四季在循环运转,寒暑相互接替。
现在的年时和日暮,就是天象运行的明证。
刚才招摇星还指向东北,时值二月,转瞬大火星就从西南升起,到了秋季。