谈谈英语课堂教与学的关系

  • 格式:doc
  • 大小:25.50 KB
  • 文档页数:3

下载文档原格式

  / 3
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

谈谈英语课堂教与学的关系

教学是老师与学生双边活动的过程,教师必须把师生的双向交流贯穿于教学始终,在英语教学中尤其如此。课堂要以学生为中心,教师的任务是把教材内容活化给学生,根据英语这门学科的特点引导他们积极参与,指导他们怎么说、怎么应答。

在整个教学中,如何组织学生积极参与,首先要帮助学生克服胆怯、害羞的心理,要求学生在发言或答问时声音要大,这样既可以锻炼学生的反应能力和口语表达能力,又能锻炼全班同学的听力和分析能力。一个人在发言时,全班动耳、动脑、动口,要求全班同学用“Yes”或“No”给予发言的同学以肯定或否定的评价,只有这样才能活跃课堂气氛,调动全班同学的积极性。

在课堂教学中我是这样进行师生双向交流的:

一、课堂双向交流活动要从第一堂课抓起,形成一定的规范。开始时组织工作要花一些时间,只要持之以恒,经过一段过程,学生习惯了,形成了风气,掌握了教师的思路,教师一点拨,学生就可以动起来。如:

Teacher:“who is the tallest in your class?”立即会有人站起来说:“I’m the tale stone。”teacher:”Ready,go!”全班会齐说:“She(or He)is the tale stone in our class。

“在学习感叹句时,教师以“It is a big hospital”为例进行讲解后,马上给出替换词,如:“beautiful flowers”,Teacher:“What…”,student:“What beautiful flowers the yare!”Teacher:“How…”学生自然会接着说:“How beautiful the flowers are!”这样做学生练习的机会多,效果好,速度快,而且在这样的气氛中,学生感到轻松愉快,很少有人分散注意力。

二、在拼读新单词时,首先要求学生试拼读,然后再跟老师拼读。这样学生一下就可以找出自己拼读方面的失误。经过比较之后自己纠正过来,往往印象深刻。

三、在分析难句时,不要教师一味地讲解,要引导学生自己去分析。下面的例句,许多学生一开始总感到茫然。

The increased resistance to colds comes from better skin circulation.

这时,教师可不断地提出问题,大家一起来分析:首先找主语。学生自然会去找名词,有的学生认为是“colds”,这就需要接着问“to”在这里是什么词性,“come”加“s”说明什么?这时学生会清楚“to colds”是介词短语,不能作主语,它和“increased”一样,在句中作“resistance”的定语,主语当然就是“resistance”。接着请学生译成汉语:对感冒增强了的抵抗力来自于良好的皮下循环。教师将它汉

化成:对感冒抗力的增强来自于良好的皮肤循环。并指出英文句子的主语是“抵抗力”译成“增强”那就错了。

又如:People who are used to taking drugs or medicine when they are is find the idea of a acupuncture strange.

对这句话,大多数学生往往搞不清“When…”这个从句是修饰哪个词,所以怎么也译不通。这时教师应先讲be used to 的用法以及与used to 的区别,然后提问:1、请找主语——people;2、who引起定语的从句应划至何处?这是大多数学生容易糊涂的地方,他们往往不把when 引起的从句包含进去。这时教师不急于解释,可继续往后进行;3、找谓语——find;4、找宾语——the idea(of acupuncture);5、strange这个词起什么作用?部分学生不很清楚。这就需要提醒:如果去掉strange,原话会是什么意思?“习惯于吃药的人们发现了针刺疗法这个主意”,这是不合原意的。因此,学生明白了,strange应当是宾补。最后反过来问;6、when引起的从句修饰哪个动词?许多学生答:“find”。那么可以反问:人们生病的时候觉得它不可思议,难道不生病时就可以理解了吗?学生会自己更正,应当是修饰are used to 的,然后请一位学生完整地把这句话译出来:“生病的时候习惯于吃药的人们觉得针刺疗法很奇怪。”这样一步一步提问,使学生对原句的理解逐步深入,他们在参与教学活动中经过对问题的分析,就会觉得原来很复杂的东西已变得简单明了。把这句话汉化成:“生病时惯于吃药的人们觉得针刺疗法不可思议。”这就通顺了,合于汉语习惯了,也就译得准确了。选词意“很奇怪”是不当的。

四、在学习新的语法知识方面也要重视学生的参与,而且要尽量使语法这个比较枯燥的内容变得有趣味性。

如在讲过去分词与现在分词的区别时,先请学生记住从两个方面来区别:从语态上看,现在分词具有主动意义;从时间上看,现在分词具有正在进行的意义,过去分词具有已经完成的意义。然后举例说明,接着马上问:“Is my explanation confusing?”如回答:“No”,再问:“Are you confused?”如回答:“No”,说明学生搞懂了。如果相反,则立即以这两个问题为例,再讲解。然后请学生填词:“English is very——(interest)。I am——(interest)in English。”答对后,请译:the boiling water——water(沸腾的水),问:“Can yo u put your hand in?”(不能,正开着呢!)。the boiled water(开了的水),问:“Can you put your hand in now?”有人答“Yes”,也有人答:“No”。这时教师告诉他们答案都正确,但是要小心:这水开过了,也许还烫着呢,也许早凉了。如果再问:“Are you still confused?”得到的回答一般都会是“No”。

五、在背诵课文方面则教师要在学生参与下,采取多种形式帮助学生熟悉课文。1、就课文提问。可由教师问学生,,也可分小组互相提问,尤其是由学生向教师提问,这样学生必须自己熟悉课文,还要掌握用英语提问的能力;2、教师说前半句,学生接着说后半句。这样可以帮助学生熟悉句型,记忆情节;3、让学生听。要求学生不看书,教师正确流利地背诵一遍,第二遍则在一些学生容易错漏的地方,有意出错,请全班找错。这既能锻炼学生的听力,又对课文加深了