简单的英语诗歌

  • 格式:doc
  • 大小:34.00 KB
  • 文档页数:6

英语诗歌-Dreams 梦想Dreams 梦想---Langston HughesHold fast to dreams 紧紧抓住梦想,For if dreams die 梦想若是消亡Life is a broken-winged bird 生命就象鸟儿折了翅膀That can never fly. 再也不能飞翔Hold fast to dreams 紧紧抓住梦想,For when dreams go 梦想若是消丧Life is a barren field 生命就象贫瘠的荒野,Frozen only with snow 雪覆冰封,万物不再生长青春席慕容所有的结局都已写好所有的泪水也都已启程却忽然忘了是怎么样的一个开始在那个古老的不再回来的夏日无论我如何的去追索年轻的你只如云影掠过而你微笑的面容极浅极淡逐渐隐没在日落后的群岚遂翻开那发黄的扉页命运将它装订的极为拙劣含着泪我一读再读却不得不承认青春是一本太仓促的书英译文Each of the endings had been writtenAll the tears been already on the wayBut how did it begin we’d forgottenOn that old unrepeatable summer’s dayNo matter how I used to follow traceThee young, in the flashy floating cloudslost A softest and faintest smile on thou face Which day by day disappeared amidst From hill to hill after the sun’s fallingThen the yellowish title page unfolded Fortune made it with awfully bindingWith tears again and again had I read Being unwilling to admit the truthAll is rush written in the book of youth*英语小诗--励志英文诗Never give up,Never lose hope.Always have faith,It allows you to cope.Trying times will pass,As they always do.Just have patience,Your dreams will come true.So put on a smile,You'll live through your pain.Know it will pass,And strength you will gain永不心灰意冷。

永不放弃,永存信念,它会使你应付自如。

难捱的时光终将过去,一如既往。

只要有耐心,梦想就会成真。

露出微笑,你会走出痛苦。

相信苦难定会过去,你将重获力量。

Froz青春的飞The Flight of YouthThe Flight of Youthby Richard Henry StoddardThere are gains for all our losses. There are balms for all our pain: But when youth, the dream, departs It takes something from our hearts, And it never comes again.We are stronger, and are better, Under manhood's sterner reign: Still we feel that something sweet Followed youth, with flying feet, And will never come again. Something beautiful is vanished, And we sigh for it in vain;We behold it everywhere,On the earth, and in the air,But it never comes again!青春的飞逝理查德亨利斯托达德我们失去的一切都能得到补偿,我们所有的痛苦都能得到安慰;可是梦境似的青春一旦消逝,它带走了我们心中某种美好的事物,从此一去不复返回。

严峻的成年生活将我们驱使,我们变得日益刚强、更臻完美;可是依然感到某种甜美的东西,已随着青春飞逝,永不再返回。

美好的东西已经消失,我们枉自为此叹息;虽然在天地之间,我们到处能看见青春的魅力,可是它永不再返回!(1)I wander'd lonely as a cloud 我像一朵浮云独自漫游That floats on high o'er vales and hills, 飘过深谷群山,When all at once I saw a crowd, 突然间,看到一片A host of golden daffodils, 无数朵的金色水仙花,Beside the lake, beneath the trees, 长在湖畔,长在树下,Fluttering and dancing in the breeze. 微风中翩翩起舞。

(2)Continuous as the stars that shine 不断地像发光的星斗And twinkle on the milky way, 闪烁在银河中,They stretch'd in never-ending line 无涯无际地延伸Along the margin of a bay: 在海湾之滨;Ten thousand saw I at a glance 一瞥间,我看到成千上万的水仙,Tossing their heads in sprightly dance. 摇晃着它们的小脑袋快乐地起舞。

(3)The waves beside them danced, but they 海水在它们的身旁澎湃,Out-did the sparkling waves in glee:--- 但它们比闪耀的海波更为愉快:-A poet could not but be gay 诗人不得不由衷欣喜In such a jocund company! 在这样愉悦的友伴之中!I gazed --- and gazed --- but little thought 我看了又看-可是很少想到What wealth the show to me had brought; 这景象带给我多么宝贵的财富;(4)For oft, when on my couch I lie 在心境空虚或沉思之际,In vacant or in pensive mood, 我常仰卧在沙发上,They flash upon that inward eye 它们掠过我的心灵Which is the bliss of solitude; 那是我孤寂中的无上喜乐;And then my heart with pleasure fills, 于是,我心充满喜悦,And dances with the daffodils. 与水仙共享舞足之乐。

by William Wordsworth的, That stirred our hearts in youth, 强烈地震撼着我们年轻的心灵的, The impulses to wordless prayer, 推动着我们做无言的祷告的, The dreams of love and truth; 让我们梦想着爱与真理的; The longing after something's lost, 在失去后为之感到珍惜的, The spirit's yearning cry, 使灵魂深切地呼喊着的, The striving after better hopes- 为了更美好的梦想而奋斗着的- These things can never die. 这些美好不会消逝。

The timid hand stretched forth to aid 羞怯地伸出援助的手, A brother in his need, 在你的弟兄需要的时候, A kindly word in grief's dark hour 伤恸、困难的时候,一句亲切的话 That proves a friend indeed ; 就足以证明朋友的真心; The plea for mercy softly breathed, 轻声地乞求怜悯, When justice threatens nigh, 在审判临近的时候, The sorrow of a contrite heart- 懊悔的心有一种伤感-- These things shall never die. 这些美好不会消逝。

Let nothing pass for every hand 在人间传递温情 Must find some work to do ; 尽你所能地去做;Lose not a chance to waken love- 别错失去了唤醒爱的良机----- Be firm,and just ,and true; 为人要坚定,正直,忠诚; So shall a light that cannot fade 因此上方照耀着你的那道光芒 Beam on thee from on high. 就不会消失。

And angel voices say to thee---你将听到天使的声音在说----- These things shall never die. 这些美好不会消逝。