《短歌行》曹操.拼音版
- 格式:docx
- 大小:18.34 KB
- 文档页数:5
短du ǎn 歌ɡē行x ín ɡ
【东d ōn ɡ汉h àn 】曹c áo 操c āo
对du ì酒ji ǔ当d ān ɡ歌ɡē,人r én 生sh ēn ɡ几j ǐ何h é!譬p ì如r ú朝ch áo 露l ù,去q ù日
r ì苦k ǔ多du ō。
慨k ǎi 当d ān ɡ以y ǐ慷k ān ɡ,忧y ōu 思s ī
难忘。
何h é以y ǐ解ji ě忧y ōu ?唯w éi 有y ǒu 杜d ù康k ān ɡ。
青q īn ɡ青q īn ɡ子z ǐ衿j īn ,悠y ōu 悠y ōu 我w ǒ心x īn 。
但d àn 为w éi 君j ūn 故ɡù,沉ch én 吟y ín 至zh ì今j īn 。
呦y ōu 呦y ōu 鹿l ù鸣m ín ɡ,食sh í野y ě之zh ī苹p ín ɡ。
我w ǒ有y ǒu 嘉ji ā宾b īn ,鼓ɡǔ瑟s è吹chu ī笙sh ēn ɡ。
明m ín ɡ明m ín ɡ如r ú月yu è,何h é时sh í可k ě掇du ō?忧y ōu 从c ón ɡ中zh ōn ɡ来l ái ,不b ù可k ě断du àn 绝ju é。
越yu è陌m ò度d ù阡qi ān ,枉w ǎn ɡ用y òn ɡ相xi ān ɡ存c ún 。
契q ì阔ku ò谈t án 讌zh ǒu ,心x īn 念ni àn 旧ji ù恩ēn 。
月yu è明m ín ɡ星x īn ɡ稀x ī,乌w ū鹊qu è南n án 飞f ēi 。
绕r ào 树sh ù三s ān 匝z ā,何h é枝zh ī可k ě依y ī?山sh ān 不b ù厌y àn 高ɡāo ,海h ǎi 不b ù厌y àn 深sh ēn 。
周zh ōu 公ɡōn ɡ吐
t ǔ哺b ǔ,天ti ān 下xi à归ɡu ī心x īn。
【作者简介】
曹操(155年-220年正月庚子),字孟德,一名吉利,小字阿瞒,沛国谯(今安徽亳州)人,汉族。
东汉末年杰出的政治家、军事家、文学家、书法家。
三国中曹魏政权的缔造者,其子曹丕称帝后,追尊为武皇帝,庙号太祖。
曹操精兵法,善诗歌,抒发自己的政治抱负,并反映汉末人民的苦难生活,气魄雄伟,慷慨悲凉;散文亦清峻整洁,开启并繁荣了建安文学,给后人留下了宝贵的精神财富,史称建安风骨,鲁迅评价其为“改造文章的祖师”。
同时曹操也擅长书法,尤工章草,唐朝张怀瓘在《书断》中评其为“妙品”。
【注释】
对酒当歌:一边喝着酒,一边唱着歌。
当,是对着的意思。
几何:多少。
去日:过去的日子;苦:患,苦于。
已经过去的日子太多了。
用于感叹光阴易逝之语。
慨当以慷:指宴会上的歌声激昂慷慨。
当以,这里无实际意义。
全句意思是,应当用激昂慷慨(的方式来唱歌)。
杜康:相传是最早造酒的人,这里代指酒。
青青子衿(jīn),悠悠我心:这里用来比喻渴望得到有才学的人。
子,对对方的尊称。
衿,古式的衣领。
青衿,是周代读书人的服装,这里指代有学识的人。
悠悠,长久的样子,形容思虑连绵不断。
沉吟:沉思,深思,这里指对贤才的思念和倾慕。
呦(yōu)呦鹿鸣,食野之苹。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙(shēng):出自《诗经·小雅·鹿鸣》。
呦呦:鹿叫的声音。
苹:艾蒿。
鼓:弹。
何时可掇(duō):什么时候可以摘取呢?掇,拾取,摘取。
另解:掇读chuò,为通假字,掇,通“辍” ,即停止的意思。
越陌度阡:穿过纵横交错的小路。
陌,东西向田间小路。
阡,南北向的小路。
枉用相存:屈驾来访。
枉,这里是“枉驾”的意思;用,以。
存,问候,思念。
讌(yàn):通“宴”。
三匝(zā):几周。
匝,周,圈。
海不厌深:一本作“水不厌深”。
意思是表示希望尽可能多地接纳人才。
吐哺:极言殷勤待士。
【白话译文】
一边喝酒一边高歌,人生的岁月有多少。
好比晨露转瞬即逝,逝去的时光实在太多!
宴会上歌声慷慨激昂,心中的忧愁却难以遗忘。
靠什么来排解忧闷?唯有豪饮美酒。
有学识的才子们啊,你们令我朝夕思慕。
只是因为您的缘故,让我沉痛吟诵至今。
阳光下鹿群呦呦欢鸣,在原野吃着艾蒿。
一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请嘉宾。
当空悬挂的皓月哟,什么时候可以摘取呢;
心中深深的忧思,喷涌而出不能停止。
远方宾客穿越纵横交错的田路,屈驾前来探望我。
彼此久别重逢谈心宴饮,重温那往日的恩情。
月光明亮星光稀疏,一群寻巢乌鹊向南飞去。
绕树飞了几周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。
我愿如周公一般礼贤下士,愿天下的英杰真心归顺于我。
【鉴赏】
《短歌行》是汉乐府的旧题,属于《相和歌辞·平调曲》。
这就是说它本来是一个乐曲的名称。
最初的古辞已经失传。
乐府里收集的同名有24首,最早的是曹操的这首。
这种乐曲怎么唱法,现在当然是不知道了。
但乐府《相和歌·平调曲》中除了《短歌行》还有《长歌行》,唐代吴兢《乐府古题要解》引证古诗“长歌正激烈”,魏文帝曹丕《燕歌行》“短歌微吟不能长”和晋代傅玄《艳歌行》“咄来长歌续短歌”
等句,认为“长歌”、“短歌”是指“歌声有长短”。
现在也就只能根据这一点点材料来理解《短歌行》的音乐特点。
《短歌行》这个乐曲,原来当然也有相应的歌辞,就是“乐府古辞”,但这古辞已经失传了。
现在所能见到的最早的《短歌行》就是曹操所作的拟乐府《短歌行》。
所谓“拟乐府”就是运用乐府旧曲来补作新词,曹操传世的《短歌行》共有两首,这里要介绍的是其中的第一首。