古诗七月翻译赏析
- 格式:docx
- 大小:22.01 KB
- 文档页数:8
古诗七月的大海翻译赏析
《七月的大海》作者为近代诗人海子。
其诗句全文如下:
老乡们,谁能在海上见到你们真是幸福!
我们全都背叛自己的故乡
我们会把幸福当成祖传的职业
放下手中痛苦的诗篇
今天的白浪真大!老乡们,他高过你们的粮仓
如果我中止诉说,如果我意外地忘却了你
把我自己的故乡抛在一边
我连自己都放弃更不会oRG回到秋收农民的家中
在七月我总能突然回到荒凉
赶上最后一次
我戴上帽子穿上泳装安静地死亡
在七月我总能突然回到荒凉
---来源网络整理,仅供参考
1。
七年级语文上册古诗文汇总1、观沧海东汉曹操东临碣石,以观沧海。
水何澹澹,山岛竦峙。
树木丛生,百草丰茂。
秋风萧瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里。
幸甚至哉,歌以咏志。
解释:东行登上碣石山,来观赏那苍茫的海。
海水多么宽阔浩荡,山岛高高地挺立在海边。
树木和百草丛生,十分繁茂。
秋风吹动树木发出悲凉的声音,海中涌着巨大的海浪。
太阳和月亮的运行,好像是从这浩瀚的海洋中发出的。
银河星光灿烂,好像是从这浩瀚的海洋中产生出来的。
我很幸运,就用这首诗歌来表达自己内心的志向《观沧海》是东汉末年诗人曹操创作的一首四言诗,《步出夏门行》的第一章。
这首诗是曹操在碣石山登山望海时,用饱蘸浪漫主义激情的大笔,所勾勒出的大海吞吐日月、包蕴万千的壮丽景象;描绘了祖国河山的雄伟壮丽,既刻画了高山大海的壮阔,更表达了诗人以景托志,胸怀天下的进取精神。
全诗语言质朴,想象丰富,气势磅礴,苍凉悲壮。
2、闻王昌龄左迁龙标遥有此寄唐.李白杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。
我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。
注释①、王昌龄:唐代诗人,天宝年间被贬为龙标县尉。
②.、左迁:贬谪,降职。
古尊右卑左,左迁即贬官。
③、龙标:唐代县名,在今贵州锦屏县,现保存有龙标书院,唐时甚僻。
诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。
④、杨花:柳絮。
⑤、子规:即杜鹃鸟,啼声哀婉凄切。
⑥、五溪:唐人所说的五溪指辰溪、酉溪、巫溪、武溪、沅溪,当时属于黔中道,在今湖南西部和贵州东部。
⑦、夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。
唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。
这里指贵州的夜郎(在今贵州西部地区)。
李白当时在东南,所以说随风直到夜郎西。
⑧、闻:听说翻译树上杨花落尽,杜鹃在不停地啼叫,听说你被贬到龙标去了,一路上要经过五座小溪(辰溪、酉溪、巫溪、武溪和沅溪)。
让我把为你而忧愁的心托付给天上的明月吧,伴随着你一直走到那夜郎以西!赏析这是一首短短四句的抒情短章,感情的分量却相当沉重。
七夕古诗原文及翻译七夕,又称中国的情人节,是一个浪漫而古老的节日。
每年农历七月初七,人们在这一天向织女星和牛郎星祈求美好的爱情。
七夕是中国古代文学中一个重要的主题,许多古诗都歌颂了七夕的浪漫和深情,下面将介绍一些七夕古诗的原文及翻译,让我们一同感受古人对爱情的赞美和思念。
第一首诗是王之涣的《登鹳雀楼》:白日依山尽,黄河入海流。
欲穷千里目,更上一层楼。
这首诗描绘了一幅壮丽的景象,诗人站在鹤雀楼上,远眺着美丽的自然景色。
穿插在这幅景象中的是诗人对心爱的人的思念和祝福。
这首诗给人一种超脱尘俗的感觉,让人感受到七夕的浪漫和奇妙之处。
接下来是白居易的《琵琶行》:大漠沙如雪,燕山月似钩。
何当金络脑,快走踏清秋。
这首诗以军人离别时的心情为背景,表达了对爱人的想念和期盼。
诗中的琵琶音乐更增添了一丝哀伤的情感。
这首诗不仅让人感受到了爱情的伤痛,也展现了七夕的浓厚情感。
许浑的《白头吟》也是一首脍炙人口的七夕诗:春风不相识,何事入罗帏?伤心桥下水,西向阿莲衣。
这首诗表达了诗人对与心爱之人分离的痛苦和思念之情。
诗中的“春风不相识”意味着爱情的不顺利和困难。
这首诗以简洁而深刻的表达方式,描绘了七夕的无奈和苦闷。
接下来是李商隐的《锦瑟》:锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。
这首诗以古代的乐器锦瑟为比喻,表达了对光阴飞逝和时光不可追回的思念。
诗中融合了对爱情和美好生活的向往,带给人们一种悲凉的感觉。
这首诗传达了七夕的深情和对美好爱情的渴求。
最后一首是杜牧的《秋夕》:银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。
天阶夜色凉如水,卧看牵牛织女星。
这首诗描绘了一个安静凉爽的秋夜,天空中织女星和牛郎星格外明亮。
诗人在这个时候仰望星空,对爱情的渴望更加强烈。
这首诗以简练而优美的语言,表达出对爱情无尽的思念和祝福。
以上是几首经典的七夕古诗,它们以不同的方式表达了对爱情的渴望和思念。
这些古诗将七夕的浪漫与古代文学的智慧相结合,给人们带来无限的思考和感动。
七月原文、翻译及赏析七月原文、翻译及赏析想要学好一篇古文,让古文翻译成白话文是最佳的方式,这样我们才能更好的去接受古文中枯燥的知识和文法,下面是店铺精心整理的七月原文、翻译及赏析,希望对你有帮助!七月原文、翻译及赏析1秋到边城角声哀,烽火照高台。
悲歌击筑,凭高酹酒,此兴悠哉。
多情谁似南山月,特地暮云开。
灞桥烟柳,曲江池馆,应待人来。
古诗简介《秋波媚·七月十六晚登高兴亭望长安南山》是南宋爱国诗人陆游的词作。
上片从角声烽火写起,高歌击筑,凭高洒酒,引起收复关中成功在望的无限高兴;下片从上片的“凭高”和“此兴悠哉”过渡,全面表达了“高兴”的“兴”。
全词充满着乐观气氛和胜利在望的情绪,情调昂扬,表达了作者对收复失地的渴望以及强烈的爱国精神。
翻译秋意来到边城,声声号角哀鸣,平安烽火映照着高兴亭。
击筑高歌,站在高处把酒洒向国土,引起了收复关中的无限兴致。
谁能像多情的南山明月,把层层的暮云都推开?灞桥边的如烟翠柳,曲江池畔的美丽楼台,应该在月下伫立,等待着我军收复失地,胜利归来。
注释⑴秋波媚:词牌名。
双调四十八字,前片三平韵,后片两平韵。
⑵高兴亭:亭名,在南郑(今属陕西)内城西北,正对当时在金占领区的长安南山。
南郑地处南宋抗金前线,当时陆游在南郑任上。
⑶角声:行军打仗用的鼓角之声。
⑷烽火:古代边防措施,于高峰处建台,镇守士卒于敌炬,白昼举烟,夜间置火,警视军民作好防御和迎敌准备。
后又有每日处夜放烟一炬,谓之平安火。
此指报前线无事的平安烽火。
高台:本处指高兴亭。
⑸筑:古代的一中弦乐器。
⑹酹(lèi)酒:把酒洒在地上的祭祀仪式。
⑺灞桥:在今陕西西安城东。
唐人送客至此桥,折柳赠别。
为唐代长安名胜。
⑻曲江:池名,在今陕西西安东南。
为唐代以来的游览胜地。
⑼应:应该。
人:指宋军,也包括作者。
赏析此词题中用一个“望”字把诗人爱国情怀和等待胜利在望的心情表现得淋漓尽致。
上片首句写秋天来到边城,鼓角声充满悲哀,一个“哀”字充分表达了词人对国土沦丧的惋惜。
关于七月的古诗
1、《七月》作者:佚名
七月流火,九月授衣。
一之日觱发,二之日栗烈。
无衣无褐,何以卒岁。
三之日于耜,四之日举趾。
同我妇子,馌彼南亩,田畯至喜。
七月流火,九月授衣。
春日载阳,有鸣仓庚。
女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。
春日迟迟,采蘩祁祁。
女心伤悲,殆及公子同归。
七月流火,八月萑苇。
蚕月条桑,取彼斧斨,以伐远扬,猗彼女桑。
七月鸣鵙,八月载绩。
载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。
2、《苏秀道中》宋代:曾几
苏秀道中,自七月二十五日夜大雨三日,秋苗以苏,喜而有作。
一夕骄阳转作霖,梦回凉冷润衣襟。
不愁屋漏床床湿,且喜溪流岸岸深。
千里稻花应秀色,五更桐叶最佳音。
无田似我犹欣舞,何况田间望岁心。
3、《秋波媚·七月十六日晚登高兴亭望长安南山》宋代:陆游。
秋到边城角声哀,烽火照高台。
悲歌击筑,凭高酹酒,此兴悠哉。
多情谁似南山月,特地暮云开。
灞桥烟柳,曲江池馆,应待人来。
4、《闰月七日织女》
年代: 唐作者: 王湾
耿耿曙河微,神仙此夜稀。
今年七月闰,应得两回归。
5、《示韦泛禄命》
年代: 唐作者: 冥吏
前阳复后杨,后杨年年强,七月之节归玄乡。
古诗辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口翻译赏析《辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口》作者为东晋诗人陶渊明。
其古诗全文如下:闲居三十载,遂与尘事冥。
诗书敦宿好,林园无世情。
如何舍此去,遥遥至南荆。
叩枻新秋月,临流别友生。
凉风起将夕,夜景湛虚明。
昭昭天宇阔,皛皛川上平。
怀役不遑寐,中宵尚孤征。
商歌非吾事,依依在耦耕。
投冠旋旧墟,不为好爵萦。
养真衡茅下,庶以善自名。
【前言】《辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口》是晋宋之际文学家陶渊明创作的一首五言诗。
此诗可分三段,开头六句为第一段,诗人借追念平生,写出自己的生活、情性;中间八句为第二段,写旅途夜行,也写内心所感;最后六句为第三段,写自己对未来人生道路的抉择,决心返归。
全诗主要表现对田园自由生活的依恋,和对世俗官场的厌倦。
诗中作者用白描手法真切、生动地写出了江上夜行途中的所见、所遇,衬托着诗人澄清静穆之心境。
【注释】辛丑:指晋安帝隆安五年(401年)。
赴假:赴准假之所,意即销假返任。
朱自清《陶渊明年谱中之诸问题》对此辨释甚详:曰:“《自新篇》云:‘陆机赴假还洛,辎重甚盛。
’此宁类‘急假’耶?抑机吴人,若云假还,何得向洛耶?足知‘赴假’当即今言‘销假’意。
渊明正是销假赴官,故有‘投冠’‘养真’等语耳。
”江陵:当时的荆州镇地,是荆州刺史桓玄的驻所,在今湖北省江陵县。
行:经过。
涂口:地名,即今武汉市江夏区金口街,北宋前名涂口。
闲居:闲散在家。
三十载:诗人二十九岁开始出仕任江州祭酒,“三十载”是举其成数。
一说“三十”应作“三二”,三二得六,即闲居了六年。
尘事:指世俗之事。
冥:冥漠,隔绝。
敦:厚。
这里用作动词,即加厚,增加。
宿(ù)好(hà):昔日的爱好。
宿,宿昔,平素。
林园:一作“园林”。
世情:世俗之情。
如何:为何。
舍此:指放弃田园生活。
南荆:荆州治所在湖北江陵,江陵古属南方楚国之地,故西晋称荆州为南荆。
东晋沿用此习称。
《文选》作“西荆”。
叩:敲,击。
枻:船舷。
《七夕》原文、翻译及赏析《七夕》原文、翻译及赏析《七夕》原文、翻译及赏析1原文:辛未七夕[唐代]李商隐恐是仙家好别离,故教迢递作佳期。
由来碧落银河畔,可要金风玉露时。
清漏渐移相望久,微云未接过来迟。
岂能无意酬乌鹊,惟与蜘蛛乞巧丝。
译文及注释:译文恐怕是仙人们喜欢别离,所以才叫人们长时间盼望相会的日期。
从来上天布满彩霞直垂银河畔,岂必硬要等待那金风四起玉露凝成之时?清辉随着时间的推移长时相望已久,接织女过河的微云恰恰涌现得迟。
怎么会忘记不酬谢填河以渡的乌鹊,单给蜘蛛的偏爱向它乞求巧丝。
注释辛未:唐宣宗大中五年(851)。
迢递(tiáo dì):遥远的样子。
碧落:道教语谓天界,这里指天空。
金风玉露时:指秋天牛郎织女相会之时。
清漏:古代以漏壶滴漏计时,夜间清晰之滴漏声曰“清漏”。
微云:天河中的云彩。
酬:谢。
乌鹊:相传农历七月七日,乌鹊搭成鹊桥渡牛郎织女相会。
乞巧:农历七月七日晚,妇女在院中陈设瓜果,向织女星祈祷,请她帮助她们提高刺绣缝纫的技巧。
《荆楚岁时记》称“有嬉子网于爪上者则以为得巧”。
嬉子是蜘蛛的一种。
赏析:“恐是仙家好别离,故教迢递作佳期。
”是借牛郎织女故事发端,表现人与人遇合的困难。
牛郎织女的故事是在中国长期流传的美好传说。
传说中的牛郎织女两颗星宿隔着天河相望,每隔一年时间才能在七月初七的夜晚在乌鹊搭成的桥上相会一次。
二人的阻隔本是在外来势力的强压下才形成的,但诗人却翻陈出新,说恐怕是神仙们爱好别离,才故意将相会的时期安排得这么远。
从这两句诗中,可以隐约地体察到诗人的这种心情:他和令狐绹的隔膜已经很久,此次进京又经过了许多周折,费了许多唇舌。
现在才渐渐有了转机,所以他觉得时间太长,但必定算有了希望,这便是“迢递作佳期”的含义,语中微露喜悦之情又暗寓自我调侃的意味。
“由来碧落银河畔,可要金风玉露时。
”二句说,佳人的相会要经过耐心的等待,需要在一定的良辰里才能实现。
前句表地点,后句指时问。
【七夕节古诗】原文注释、翻译赏析银烛冷秋光画屏,碧天晴夜静闲亭。
蛛丝度绣针,龙麝焚金鼎。
庆人间七夕佳令。
卧看牵牛织女星,月转过梧桐树影。
2、鹧鸪天当日佳期鹊误传,至今犹作断肠仙。
桥成汉渚星波外,人在鸾歌凤舞前。
欢尽夜,别经年,别多欢少奈何天。
情知此会无长计,咫尺凉蟾亦未圆。
3、七夕未会牵牛意若何,须邀织女弄金梭。
年年乞与人间巧,不道人间巧已多。
4、七夕络角星河菡萏天,一家欢笑设红筵。
应倾谢女珠玑箧,尽写檀郎锦绣篇。
香帐簇成排窈窕,金针穿罢拜婵娟。
铜壶漏报天将晓,惆怅佳期又一年。
5、乞巧七夕今宵看碧霄,牵牛织女渡河桥。
家家乞巧望秋月,穿尽红丝几万条。
6、鹊桥仙富少七夕为友人赋翠绡心事,红楼欢宴,深夜沈沈无暑。
竹边荷外再相逢,又还是、浮云飞去。
锦笺尚湿,珠香未歇,空惹闲愁千缕。
寻思不似鹊桥人,犹自得、一年一度。
7、韩庄闸舟中七夕木兰桨子藕花乡,唱罢厅红晚气凉。
烟外柳丝湖外水,山眉澹碧月眉黄。
8、牵牛织女牵牛出河西,织女处其东。
万古永相望,七夕谁见同。
神光意难候,此事终蒙胧。
飒然精灵合,何必秋遂通。
亭亭新妆立,龙驾具曾空。
世人亦为尔,祈请走儿童。
称家随丰俭,白屋达公宫。
膳夫翊堂殿,鸣玉凄房栊。
曝衣遍天下,曳月扬微风。
蛛丝小人态,曲缀瓜果中。
初筵裛重露,日出甘所终。
嗟汝未嫁女,秉心郁忡忡。
防身动如律,竭力机杼中。
虽无姑舅事,敢昧织作功。
明明君臣契,咫尺或未容。
义无弃礼法,恩始夫妇恭。
小大有佳期,戒之在至公。
方圆苟龃龉,丈夫多英雄。
9、鹊桥仙双星良夜,耕慵织懒,应被群仙相妒。
娟娟月姊满眉颦,更无奈、风姨吹雨。
相逢草草,争如休见,重搅别离心绪。
新欢不抵旧愁多,倒添了、新愁归去。
10、七夕夜女歌婉娈不终夕,一别周年期。
桑蚕不作茧,尽夜长悬丝。
11、同赋山居七夕明月青山夜,高天白露秋。
花庭开粉席,云岫敞针楼。
石类支机影,池似泛槎流。
暂惊河女鹊,终狎野人鸥。
12、和长孙秘监七夕二秋叶神媛,七夕望仙妃。
影照河阳妓,色丽平津闱。
七夕李商隐原文翻译赏析《七夕》是唐代诗人李商隐创作的一首诗。
此诗先遥想牛郎织女在天上相会,再联想到自己爱妻早亡而渴望能每年与亡妻相会一次。
全诗想象丰富,语言精美,感情深厚。
七月七日,牛郎、织女相会,这个传说中优美的爱情故事,令历代诗人吟咏不已,令感情孤寂的人心醉神驰。
约大中七年(853年)农历七月七日的夜晚,诗人仰望天空,遥想牛女相聚的情景,不由想起了自己的爱妻早亡,于是创作了此诗来追悼亡妻。
《七夕》原文:作者:李商隐鸾扇斜分凤幄开,星桥横过鹊飞回。
争将世上无期别,换得年年一度来。
注释:1.七夕:农历七月七日,传说牛郎和织女这天在天河的鹊桥上相会。
2.鸾 luán)扇:上面绣有凤凰图案的掌扇。
鸾,凤凰一类的鸟。
扇,指掌扇,古时模仿雉尾而制成的长柄扇,用于坐车上,以敝日挡尘。
庾信(《和乐仪同苦热诗》:“思为鸾翼扇,愿备明光宫。
”3.凤幄 wò):闺中的帐幕;绣有凤凰图案的车帐。
4.星桥:鹊桥,传说七夕这日天下的喜鹊都飞往天河,为牛郎和织女相会搭桥。
庾信《舟中望月》:“天汉看珠蚌,星桥视桂花。
”5.争将:怎把。
6.无期别:死别;无期重逢的离别。
庾信《送周尚书弘正》:“共此无期别,知应复几年?”7.一度:一次。
译文:分开鸾扇走进了帐篷,搭长桥的喜鹊们已经完工。
怎样能将世上的死别,去换得每年才一次的相逢?赏析:此诗前二句写诗人在七月七日晚上仰望天空,遥想牛郎织女在天上相会的美好情景:织女已经过河,并且走出凤幄,分开障扇,与牛郎相会;乌鹊完成填河铺桥的任务之后,全都撤回去了。
诗人不由得联想到自己爱妻早亡,唯有自己独留人间,再也无法与她相会,于是诗人在后两句中发出沉痛的感叹,渴望能像牛郎织女那样每年与亡妻相会一次。
其中,第三句的“争将”一词写出与亡妻天人阻隔、阴阳渺茫的极致哀叹,显现人间死别反不如天上一年一度之相会,明显地表达出悼亡之情。
全诗想象丰富,从天上想到地下,从牛郎织女想到自己的爱情生活,语言精美,感情深厚,借景抒怀,诗意在诗人的想象中奔驰,充分表现了诗人悼念亡妻的悲痛心情。
春日载阳,有鸣仓庚。
全诗翻译赏析及作者出处
春日载阳,有鸣仓庚。
这句话是什幺意思?出自哪首诗?作者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,提供给同学们。
希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。
1春日载阳,有鸣仓庚。
出自先秦的《七月》
七月流火,九月授衣。
一之日觱发,二之日栗烈。
无衣无褐,何以卒岁?
三之日于耜,四之日举趾。
同我妇子,馌彼南亩,田畯至喜。
七月流火,九月授衣。
春日载阳,有鸣仓庚。
女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。
春日迟迟,采蘩祁祁。
女心伤悲,殆及公子同归。
七月流火,八月萑苇。
蚕月条桑,取彼斧斨。
以伐远扬,猗彼女桑。
七月鸣鵙,八月载绩。
载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。
四月秀葽,五月鸣蜩。
八月其获,十月陨萚。
古诗七月二十九日崇让宅宴作翻译赏析《七月二十九日崇让宅宴作》作者为唐朝诗人李商隐。
其古诗全文如下:露如微霰下前池,月过回塘万竹悲。
浮世本来多聚散,红蕖何事亦离披。
悠扬归梦惟灯见,濩落生涯独酒知。
岂到白头长知尔,嵩阳松雪有心期。
【前言】《七月二十九日崇让宅宴作》是唐代诗人李商隐创作的一首七言律诗。
此诗前半部分写初秋崇让宅的景象,是即景生情,融情入景;后半部分则是直接发抒感慨,表现出诗人的冷落、孤寂之感,宣泄出诗人仕途坎坷、壮怀未成的愤慨之情。
全诗情景交融,具有较强的艺术感染力。
【注释】⑴崇让宅:李商隐岳父王茂元在东都洛阳崇让坊的邸宅。
⑵微霰:微细的雪粒。
⑶月:一作“风”。
回塘:回曲的水池。
唐温庭筠《商山早行》诗:“因思杜陵梦,凫雁满回塘。
”万竹:据《韦氏述征记》载,崇让坊多大竹。
⑷浮世:即浮生,指人间,人世。
旧时认为人世间是浮沉聚散不定的,故称。
唐许浑《将赴京留赠僧院》诗:“空悲浮世云无定,多感流年水不还。
”⑸红蕖:红荷花。
蕖,芙蕖。
唐李白《越中秋怀》诗:“一为沧波客,十见红蕖秋。
”离披:零落分散的样子。
《楚辞·九辩》:“白露既下百草兮,奄离披此梧楸。
”朱熹集注:“离披,分散貌。
”⑹悠扬:起伏不定;飘忽。
《隶释·汉冀州从事张表碑》:“世虽短兮名悠长,位虽少兮功悠扬。
”归梦:归乡之梦。
南朝齐谢朓《和沉右率诸君饯谢文学》:“望望荆台下,归梦相思夕。
”⑺濩落:原谓廓落。
引申谓沦落失意。
唐韩愈《赠族侄》诗:“萧条资用尽,濩落门巷空。
”⑻白头:犹白发。
形容年老。
只尔:只是这样。
⑼嵩阳:嵩山之南。
嵩山在河南登封,距离洛阳才百里。
唐李白《送杨山人归嵩山》诗:“我有万古宅,嵩阳玉女峰。
”松雪:象征隐士的气节和品格。
心期:心神交往,两相期许。
【翻译】秋露像细微的雪粒洒下前池,阵阵西风吹过回塘,万竹萧飒生悲。
瓢忽无定的人生啊,本来就多悲欢聚散;但那池上的红荷花,为什么也零落纷披?我杳远难凭的归梦,只有孤灯才能见证;我空虚落寞的生涯,唯有清酒方可得知。
古诗《七夕》白居易翻译古诗《七夕》白居易翻译七夕白居易,這是一组诗,一共有两首,以第一首较为著名。
下面小编为你整理了古诗《七夕》白居易翻译,希望能帮到你!作者:白居易白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。
官至翰林学士、左赞善大夫。
有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。
白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。
白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。
七夕(一)烟霄微月澹长空,银汉秋期万古同。
几许欢情与离恨,年年并在此宵中。
(二)忆得少年长乞巧,竹竿头上愿丝多。
注释①欢情与离恨:神话故事,织女为天帝孙女,长年织造云锦,来到人间,自嫁与河西牛郎后,织造乃断。
天帝大怒,责令她与牛郎分离,只准每年七夕(七月七日)相会一次。
②此宵:七月七日。
赏析牛郎与织女一年一度七夕相会的故事在我国可谓家喻户晓。
這首以這样一个凄婉哀怨的悲剧故事为题材的小诗,抒发了钟情男女的哀怨与离恨,诗人对這对有情人寄予深深的同情。
首句“烟霄微月澹长空”由写景人手。
一弯残月挂在高高的夜空,显得孤寂凄凉。
這为牛郎织女七月初七的相会提供了背景,同时渲染一种气氛,這种气氛与人物的心境相合。
从首句对环境的描写,使读者即便不知道牛郎织女的故事,也会感悟到《七夕》令人感伤的基调。
“银汉秋期万古同”中“秋期”二字暗扣题面,“万古同”三字承上句意,表现了自然界银河天象的永恒状态。
意思是说,“秋期”的银河总是“微月澹长空”,从而进一步渲染了凄凉的意境。
另一方面也说,分居银河东、西两边的牛郎织女,一年之中只能怀着深长的情思隔银河相互眺望,“惟每年七月初七夜渡河一会”。
這是多么可悲、可叹的故事!于是,诗人以咏叹的抒情笔调写道:“几许欢情与离恨,年年并在此宵中。
【古诗文阅读】《于中好七月初四夜风雨,其明日是亡妇生辰》阅读答案及翻译赏析【古诗文阅读】《于中好七月初四夜风雨,其明日是亡妇生辰》阅读答案及翻译赏析七月的第四个晚上是暴风雨,明天是死者的生日纳兰性德清尘土中布满了稀疏的窗帘,平坦的腰带飘浮着。
这真是一个漆黑的夜晚。
有好几次,我从我的绿衬衫上偷走了眼泪,突然我在犀牛脸附近看到了崔乔。
惟有恨,转无聊。
五更依旧落花朝。
衰杨叶尽丝难尽,冷雨凄风打画桥③。
[注]①疏帘:编织稀疏的竹制的窗帘。
② 犀牛嫁妆是用犀牛角做成的嫁妆。
翡翠翘曲,也就是翡翠翘曲。
③画桥:饰有彩绘的桥。
1.请指出“绿衬衫眼泪”的来源。
(2分)2.请分析此词的抒情方式及其表达的情感。
(6分)参考答案1,白居易《琵琶行》2.一:直接抒情,“只有仇恨才会变得无聊。
”(分析省略)二:间接抒情,a用典抒怀b借景抒情(以乐衬悲“可怜宵”“画桥”;《落花王朝》和《杨树落叶难制,冷雨冷风》简析)诗歌大意:被灰尘覆盖的脸和白色的窗帘斜挂着,像一块丧服;美好的夜晚再也不能和你在一起了。
多少次我用袖子擦去相思树的眼泪,突然看到你的旧化妆盒和绿色内裤,增添了无尽的痛苦和思念。
只有懊悔,这种忧郁渐渐变得孤独。
半夜里,仍然有落花的声音。
腐烂的柳树已经失去了所有的叶子,但是柳树和我的心情一样难以倒下。
这时,冷雨和寒风正打在雕刻画廊的画桥上。
【简析】这是一部悼念的作品。
准备的年份不得而知。
语序是这样的:“明天是已故妇女的生日”。
可以看出,10月5日是他已故妻子吕的生日。
自然,这引发了诗人对亡妻的深切怀念,所以他用它来表达悲痛。
整个词也是风景和情感,交织而和谐。
在上一部电影中,我们写到了亡妻死后的尘帘飘带、嫁妆的翠翘等遗物,引发了对亡妻的深切哀悼,导致整夜未眠,流着清澈的眼泪偷走了子弹。
下一部电影延伸到户外,用户外的风景进一步衬托出难以忍受的悲伤。
户外场景仍然是同一个“落花王朝”和同一个“画桥”,但生与死是有区别的。
事情与人不同。
【七夕】原文注释、翻译赏析_古诗大全
七夕
白居易七夕
忆得少年长乞巧,竹竿头上愿丝多。
烟霄微月澹长空,银汉秋期万古同。
几许欢情与离恨,年年并在此宵中。
【译文及注释】
1、欢情与离恨:神话故事,织女为天帝孙女,长年织造云锦,来到人间,自嫁与河西牛郎后,织造乃断。
天帝大怒,责令她与牛郎分离,只准每年七夕(七月七日)相会一次。
2、此宵:七月七日。
【赏析】
白居易是中唐时期影响极大的大诗人,他的诗歌主张和诗歌创作,以其对通俗性、写实性的突出强调和全力表现,在中国诗史上占有重要的地位。
在《与元九书》中,他明确说:“仆志在兼济,行在独善。
奉而始终之则为道,言而发明之则为诗。
谓之讽谕诗,兼济之志也;谓之闲适诗,独善之义也。
”由此可以看出,在白居易自己所分的讽喻、闲适、感伤、杂律四类诗中,前二类体现着他“奉而始终之”的.兼济、独善之道,所以最受重视。
同时提出了自己的文学主张:“文章合为时而著,歌诗合为事而作。
”而他的诗歌主张,也主要是就早期的讽谕诗的创作而发的。
1/ 1。
苏轼的《赤壁赋》原文翻译带注音苏轼的《赤壁赋》原文翻译带注音_必考文言文我们学过很多苏轼的作品,《赤壁赋》就是其一,古诗是古代中国诗歌的泛称,指古代中国人创作的诗歌作品。
广义的古诗包括诗、词、散曲,狭义的古诗仅指诗,包括古体诗和近体诗。
下面是小编为大家整理的苏轼的《赤壁赋》原文翻译带注音,希望能帮助到大家!苏轼《赤壁赋》原文壬(rén)戌(xū)之秋,七月既望,苏子与客泛舟,游于赤壁之下。
清风徐来,水波不兴。
举酒属(zhǔ)客,诵明月之诗,歌窈窕之章。
少(shǎo) 焉,月出于东山之上,徘徊于斗(dǒu )牛之间。
白露横江,水光接天。
纵一苇之所如,凌万顷之茫然。
浩浩乎如冯(píng)虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
于是饮酒乐甚,扣舷〔xián]而歌之。
歌曰:“桂棹(zhào)兮兰桨,击空明兮溯流光。
渺渺兮予怀,望美人兮天一方。
”客有吹洞箫者,倚歌而和(hè)之。
其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅[niǎo],不绝如缕。
舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠(lí)妇。
苏子愀(qiǎo)然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞',此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌。
山川相缪(liáo),郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳(zhú)舻(lú)千里,旌(jīng)旗蔽空,酾(shi)酒临江,横槊(shuò)赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵(qiáo)于江渚(zhǔ)之上,侣鱼虾而友麋(mí)鹿,驾一叶之扁舟,举匏(páo)樽以相属(zhǔ)。
寄蜉(fú)蝣(yóu)于天地,渺沧海之一粟(sù)。
哀吾生之须臾(yú),羡长江之无穷。
挟(xié)飞仙以遨游,抱明月而长终。
古诗《七夕》原文及翻译第1篇:《七夕》原文翻译及全诗赏析《七夕》的作者是温庭筠,被选入《全唐诗》的第577卷。
《七夕》原文七夕作者:唐·温庭筠鸣机札札停金梭,芙蓉澹荡生池波。
神轩红粉陈香罗,凤低蝉薄愁双蛾。
微光奕奕凌天河,鸾咽鹤唳飘?歌。
弯桥销尽愁奈何,天气骀荡云陂?。
平明花木有秋意,露湿*盘蛛网多。
《七夕》注释①生池:全诗校:“一作秋水。
”②旧俗七月七日设酒脯时果,散香粉于筵上,以祈请牵牛、织女。
见《渊鉴类函》引崔皇《四民月令》。
神:全诗校:“一作夜。
”③凤:全诗校:“一作风。
”④崔??《四民月令》载,祈请牛、女二星神者,见天汉中有奕奕正白气,如地河波光辉曜,为乞愿之征应。
天:全诗校:“一作曙。
”⑤弯桥:传说七夕使鹊为桥以渡织女。
见《岁华纪丽·七夕》引《风俗通》。
愁奈:全诗校:“一作奈愁。
”⑥骀荡:舒缓荡漾。
陂?:倾斜貌。
⑦秋:全诗校:“一作愁。
”意:全诗校:“一作思。
”⑧旧俗,七夕妇人结*楼,穿七孔针,陈瓜果于庭中以乞巧,有喜子(蜘蛛的一种)结网于瓜,则以为得。
见《荆楚岁时记》。
《七夕》作者介绍温庭筠(约812年-866年),是唐代诗人,又是花间词派的重要作家之一。
精通音律,词风浓绮艳丽,语言工炼,格调清俊,他的诗与李商隐齐名,有“温李”之称,但其成就无论从思想内容上还是艺术形式上来说,都不如李商隐。
他当时与李商隐、段成式文笔齐名,号称“三十六体”。
温庭筠诗风上承南唐梁、陈宫体的余风,下启花间派的艳体,是民间词转为文人词的重要标志。
温庭筠作为词人的地位很高。
他著有《握兰》、词集《金荃》二集,均已散亡,现存的《花间集》收集了66阕他的词作、列为篇首。
温庭筠词风婉丽、情致含蕴、辞藻浓艳,今存310余首,后世词人如冯延巳、周邦彦、吴文英等多受他影响。
第2篇:秋夕原文翻译及赏析《秋夕·银烛秋光冷画屏》出自唐诗三百首全集,其作者是唐朝文学家杜牧。
其全文古诗如下:银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。
【古诗文阅读】《于中好七月初四夜风雨,其明日是亡妇生辰》阅读答案及翻译赏析【古诗文阅读】《于中好七月初四夜风雨,其明日是亡妇生辰》阅读答案及翻译赏析七月初四夜风雨,其明日是亡妇生辰纳兰性德清尘满疏帘①素带飘,真成暗度可怜宵。
几回偷拭青衫泪,忽傍②犀奁见翠翘。
惟有怨,转回无趣。
五更依旧落花朝。
衰杨叶尽丝难尽,冷雨凄风踢画桥③。
【注释】①疏帘:编织稠密的竹制的窗帘。
②忽傍句:犀奁,以犀角制做饰物的妆奁。
翠翘,即翡翠翘头。
③画桥:饰演存有彩绘的桥。
1.请指出”青衫泪“此典故出处。
(2分)2.恳请分析此词的抒情方式及其抒发的情感。
(6分后)参考答案1,白居易《琵琶行》2一:直接抒情,“惟有恨,转无聊。
”(分析略)二:间接抒情,a用典渔父b借景抒情(以乐衬忧“心疼宵”“画桥”;以悲衬悲”落花朝””衰杨叶尽丝难尽,冷雨凄风”分析略)诗歌大意:尘土满面白帘斜垂,如悼亡飘着的布条;可爱的夜晚再也无法与君两情相欢了。
多少回用衣袖拭着相思的泪水,悠忽间看见了你往日的梳妆盒和翠色的发衩,更增无尽的痛楚和思念。
只有悔恨不已,这种愁绪渐渐成为寂寥无依。
半夜里落花依然落地有声。
衰败的杨柳落光了叶子,那柳丝却如我的心绪难以落尽。
而此时,冷雨凄风正打着那雕廊的画桥。
【沃苏什卡】这是一首悼亡之作。
作年未详。
词序云:“其明日是亡妇生辰”,可知十月初五日是为其亡妻卢氏之生日。
自然这又引发了诗人对亡妻深深的怀念,遂赋此以寄哀思。
全词亦景亦情,交织浑融。
上片写室内,写亡妻逝去后的尘帘飘带、妆奁翠翘等遗痕遗物,由此触发了对亡妻的深深的悼念,致使通宵不眠,清泪偷弹。
下片又扩展到室外,用室外之景进一步烘托出难耐的愁情。
室外景象依然,同样的“落花朝”,同样的“画桥”,但却生死殊途,物是人非了,故而今日只有长恨复长恨,痛苦难消,百无聊赖。
古诗七月翻译赏析《七月》收录于诗经风、雅、颂中,其古诗词如下:七月流火,九月授衣。
一之日觱发,二之日栗烈。
无衣无褐,何以卒岁?三之日于耜,四之日举趾。
同我妇子,馌彼南亩。
田畯至喜。
七月流火,九月授衣。
春日载阳,有鸣仓庚。
女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。
春日迟迟,采蘩祁祁。
女心伤悲,殆及公子同归。
七月流火,八月萑苇。
蚕月条桑,取彼斧斨。
以伐远扬,猗彼女桑。
七月鸣鵙,八月载绩。
载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。
四月秀葽,五月鸣蜩。
八月其获,十月陨萚。
一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。
二之日其同,载缵武功。
言私其豵,献于公。
五月斯螽动股,六月莎鸡振羽。
七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀,入我床下。
穹窒熏鼠,塞向墐户。
嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。
六月食郁及薁,七月亨葵及菽。
八月剥枣,十月获稻。
为此春酒,以介眉寿。
七月食瓜,八月断壶,九月叔苴,采荼薪樗。
食我农夫。
九月筑场圃,十月纳禾稼。
黍稷重穋,禾麻菽麦。
嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功。
昼尔于茅,宵尔索绹,亟其乘屋,其始播百谷。
二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴。
四之日其蚤,献羔祭韭。
九月肃霜,十月涤场。
朋酒斯飨,曰杀羔羊,跻彼公堂。
称彼兕觥:万寿无疆!【前言】《国风·豳风·七月》是《诗经》中的一首诗。
是一首先秦时代的华夏族民歌。
此诗反映了周代早期的农业生产情况和农民的日常生活情况,不仅有重要的历史价值,也是一首杰出的叙事兼抒情的名诗。
全诗共分为八章。
第一章从岁寒写到春耕开始;第二章写妇女蚕桑;第三章写布帛衣料的制作;第四章写猎取野兽;第五章写一年将尽,为自己收拾屋子过冬;第六章写采藏果蔬和造酒,这都是为公家的,为自己采藏的食物是瓜瓠麻子苦菜之类;第七章写收成完毕后为公家做修屋或室内工作,然后修理自家的茅屋;末章写凿冰的劳动和一年一次的年终燕饮。
全诗围绕着一个“苦”字,按照季节的先后,从年初写到年终,从种田养蚕写到打猎凿冰,反映了一年四季多层次的工作面和高强度的劳动,语言朴实无华,完全是用铺叙的手法写成的,语调凄切清苦,仿佛是在哭吟着一部沉重的历史。
《诗经》是中国文学史上第一部诗歌总集。
对后代诗歌发展有深远的影响,成为中国古典文学现实主义传统的源头。
【注释】七月流火:火(古读如毁),或称大火,星名,即心宿。
流,流动。
每年夏历五月,黄昏时候,这星当正南方,也就是正中和最高的位置。
过了六月就偏西向下了,这就叫做“流”。
授衣:将裁制冬衣的工作交给女工。
九月丝麻等事结束,所以在这时开始做冬衣。
一之日:十月以后第一个月的日子。
以下二之日、三之日等仿此。
为豳历纪日法。
觱发:大风触物声。
栗烈:或作“凛冽”,形容气寒。
褐:粗布衣。
于:犹“为”。
为耜是说修理耒耜(耕田起土之具)。
趾:足。
“举趾”是说去耕田。
馌:馈送食物。
亩:指田身。
田耕成若干垄,高处为亩,低处为畎。
田垄东西向的叫做“东亩”,南北向的叫做“南亩”。
这两句是说妇人童子往田里送饭给耕者。
田畯:农官名,又称农正或田大夫。
春日:指二月。
载:始。
阳:温暖。
仓庚:鸟名,就是黄莺。
懿:深。
微行:小径(桑间道)。
爰:语词,犹“曰”。
柔桑:初生的桑叶。
迟迟:天长的意思。
蘩:菊科植物,即白蒿。
古人用于祭祀,女子在嫁前有“教成之祭”。
一说用蘩“沃”蚕子,则蚕易出,所以养蚕者需要它。
其法未详。
祁祁:众多(指采蘩者)。
公子:指国君之子。
殆及公子同归:是说怕被公子强迫带回家去。
一说指怕被女公子带去陪嫁。
萑苇:芦苇。
八月萑苇长成,收割下来,可以做箔。
蚕月:指三月。
条桑:修剪桑树。
【翻译】七月大火向西落,九月妇女缝寒衣。
十一月北风劲吹,十二月寒气袭人。
没有好衣没粗衣,怎么度过这年底?正月开始修锄犁,二月下地去耕种。
带着妻儿一同去,把饭送到向阳的土地上去,田官十分高兴。
七月大火向西落,九月妇女缝寒衣。
春天阳光暖融融,黄鹂婉转唱着歌。
姑娘提着深竹筐,一路沿着小道走。
伸手采摘嫩桑叶,春来日子渐渐长。
人来人往采白蒿,姑娘心中好伤悲,害怕要随贵人嫁他乡。
七月大火向西落,八月要把芦苇割。
三月修剪桑树枝,取来锋利的斧头。
砍掉高高长枝条,攀着细枝摘嫩桑。
七月伯劳声声叫,八月开始把麻织。
染丝有黑又有黄,我的红色更鲜亮,献给贵人做衣裳。
四月远志结了籽,五月知了阵阵叫。
八月田间收获忙,十月树上叶子落。
十一月上山猎貉,猎取狐狸皮毛好,送给贵人做皮袄。
十二月猎人会合,继续操练打猎功。
打到小猪归自己,猎到大猪献王公。
五月蚱蜢弹腿叫,六月纺织娘振翅。
七月蟋蟀在田野,八月来到屋檐下。
九月蟋蟀进门口,十月钻进我床下。
堵塞鼠洞熏老鼠,封好北窗糊门缝。
叹我妻儿好可怜,岁末将过新年到,迁入这屋把身安。
六月食李和葡萄,七月煮葵又煮豆。
八月开始打红枣,十月下田收稻谷。
酿成春酒美又香,为了主人求长寿。
七月里面可吃瓜,八月到来摘葫芦。
九月拾起秋麻子,采摘苦菜又砍柴,养活农夫把心安。
九月修筑打谷场,十月庄稼收进仓。
黍稷早稻和晚稻,粟麻豆麦全入仓。
叹我农夫真辛苦,庄稼刚好收拾完,又为官家筑宫室。
白天要去割茅草,夜里赶着搓绳索。
赶紧上房修好屋,开春还得种百谷。
十二月凿冰冲冲,正月搬进冰窖中。
二月开初祭祖先,献上韭菜和羊羔。
九月寒来始降霜,十月清扫打谷场。
两槽美酒敬宾客,宰杀羊羔大家尝。
登上主人的庙堂,举杯共同敬主人,齐声高呼寿无疆。
【赏析】豳地在今陕西旬邑、彬县一带,公刘时代周之先民还是一个农业部落。
《七月》反映了这个部落一年四季的劳动生活,涉及到衣食住行各个方面,它的作者当是部落中的成员,所以口吻酷肖,角度极准,从各个侧面展示了当时社会的风俗画,凡春耕、秋收、冬藏、采桑、染绩、缝衣、狩猎、建房、酿酒、劳役、宴飨,无所不写。
诗从七月写起,按农事活动的顺序,以平铺直叙的手法,逐月展开各个画面。
诗中使用的是周历。
周历以夏历(今之农历,一称阴历)的十一月为正月,七月、八月、九月、十月以及四、五、六月,皆与夏历相同。
“一之日”、“二之日”、“三之日”、“四之日”,即夏历的十一月、十二月、一月、二月。
“蚕月”,即夏历的三月。
皮锡瑞《经学通论》云:“此诗言月者皆夏正,言一、二、三、四之日皆周正,改其名不改其实。
”戴震《毛郑诗考证》亦指出:周时虽改为周正(以农历十一月为正月岁首),但民间农事仍沿用夏历。
首章以鸟瞰式的手法,概括了劳动者全年的生活,一下子把读者带进那个凄苦艰辛的岁月。
同时它也为以后各章奠定了基调,提示了总纲。
朱熹《诗集传》云:“此章前段言衣之始,后段言食之始。
二章至五章,终前段之意。
六章至八章,终后段之意。
”在结构上如此安排,确是相当严谨。
所谓“衣之始”、“食之始”,实际上指农业社会中耕与织两大主要事项。
这两项是贯穿全篇的主线。
首章是说九月里妇女“桑麻之事已毕,始可为衣”。
十一月以后便进入朔风凛冽的冬天,农夫们连粗布衣衫也没有一件,怎么能度过年关,故而发出“何以卒岁”的哀叹。
可是春天一到,他们又整理农具到田里耕作。
老婆孩子则到田头送饭,田官见他们劳动很卖力,不由得面露喜色。
民间诗人以粗线条勾勒了一个框架,当时社会生活的整体风貌已呈现在读者面前。
以后各章便从各个侧面、各个局部进行较为细致的刻画。
诗的二、三章情调逐渐昂扬,色调逐渐鲜明。
明媚的春光照着田野,莺声呖呖。
背着筐儿的妇女,结伴儿沿着田间小路去采桑。
她们的劳动似乎很愉快,但心中不免怀有隐忧:“女心伤悲,殆及公子同归。
”首章“田唆至喜”,只是以轻轻的一笔点到了当时社会的阶级关系,这里便慢慢地加以展开。
“公子”,论者多谓豳公之子。
豳公占有大批土地和农奴,他的儿子们对农家美貌女子也享有与其“同归”的特权。
这里似乎让读者看到汉乐府《秋胡行》和《陌上桑》的影子,虽然那是千年以后的事,但生活中的规律往往也会出现某些相似的地方。
姑娘们的美貌使她们担心人身的不自由;姑娘们的灵巧和智慧,也使她们担心劳动果实为他人所占有:“八月载绩,载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。
”她们织出五颜六色的丝绸,都成了公子身上的衣裳,正如宋人张俞的《蚕妇》诗所说:“遍身罗绮者,不是养蚕人。
”四、五两章虽从“衣之始”一条线发展而来,但亦有发展变化。
“秀葽”、“鸣蜩”,带有起兴之意,下文重点写狩猎。
他们打下的狐狸,要“为公子裘”;他们打下的大猪,要贡献给豳公,自己只能留下小的吃。
这里再一次描写了当时的阶级关系。
五章着重写昆虫以反映季节的变化,由蟋蟀依人写到寒之将至,笔墨工细,绘影绘声,饶有诗意。
《诗集传》云:“斯螽、莎鸡、蟋蟀,一物随时变化而异其名。
动股,始跃而以股鸣也。
振羽,能飞而以翅鸣也。
”咏物之作,如此细腻,令人惊叹。
“穹窒熏鼠”以下四句,写农家打扫室内,准备过冬,在结构上“亦以终首章前段御寒之意”。
六、七、八章,承“食之始”一条线而来,好像一组连续的电影镜头,表现了农家朴素而安详的生活:六、七月里他们“食郁(郁李)及薁”、“亨(烹)葵(葵菜)及菽(豆子)”。
七、八月里,他们打枣子,割葫芦。
十月里收下稻谷,酿制春酒,给老人祝寿。
可是粮食刚刚进仓,又得给老爷们营造公房,与上面所写的自己的居室的破烂简陋适成鲜明对比。
“筑场圃”、“纳禾稼”,写一年农事的最后完成。
正如《诗集传》引吕氏所云:“此章(第七章)终始农事,以极忧勤艰难之意。
”到了最后一章,也就是第八章,诗人用较愉快的笔调描写了这个村落宴饮称觞的盛况。
一般论者以为农夫既这么辛苦,上头又有田官监督、公子剥削,到了年终,不可能有条件有资格“跻彼公堂,称彼兕觥”。
其实社会是复杂的,即使在封建社会的中期,农民年终时也相互邀饮,如宋代秦观《田居四首》所写:“田家重农隙,翁妪相邀迓。
班坐酾酒醪,一行三四谢。
”陆游《游山西村》诗也说:“莫笑田家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。
”《七月》所写上古社会的西周村落生活,农闲之时,举酒庆贺,也是情理中事。
中国古代诗歌一向以抒情诗为主,叙事诗较少。
这首诗却以叙事为主,在叙事中写景抒情,形象鲜明,诗意浓郁。
通过诗中人物娓娓动听的叙述,又真实地展示了当时的劳动场面、生活图景和各种人物的面貌,以及农夫与公家的相互关系,构成了西周早期社会一幅男耕女织的风俗画。
《诗经》的表现手法有赋、比、兴三种,这首诗正是采用赋体,“敷陈其事”、“随物赋形”,反映了生活的真实。
读者仔细吟诵其中任何一章,都会有这样的感觉。
---来源网络整理,仅供参考。