英式发音 适合泛听语速:130词/分钟听力难度
DirectorDorota Kobiela, Hugh Welchman至爱梵高·星空之谜Douglas Booth…Armand Roulin (voice)John Sessions…Père Tanguy (voice)Eleanor Tomlinson…Adeline Ravoux (voice)Saoirse Ronan…Marguerite Gachet (voice)Jerome Flynn…Doctor Gachet (voice)Robert Gulaczyk…Vincent van Gogh (voice)Cast⊙ 翻译:BillyBudd
6 Crazy English Youth 2018.04Screen 影视部落说起梵高,你首先想到什么?孤苦一生、穷困潦倒的画家?怀才不遇、生不逢时的天才?割掉了自己耳朵的疯子?这些都是梵高,也不是他。时间横断一笔,将真正的梵高留在了历史烟云里,但这并不妨碍我们凭借画家留下的传世杰作一窥他的灵魂。为纪念梵高诞辰125周年,英国著名动画工作室BreakThru Films打造了全球首部油画风格动画长片——《至爱梵高·星空之谜》,片中有6.5万帧画面均采用梵高当年的油画技巧绘制,影片重要人物的原型也均来自梵高的原画作品。影片以一封无法投递的信为脉络,借多人之口为我们拼出了一个尚算完整的梵高,并抽丝剥茧般地讲述了画家的死亡之谜。邮差约瑟夫·鲁林之子阿尔芒·鲁林受父亲所托为死去的梵高送信。他辗转多地,从巴黎画材铺老板唐吉老爹、奥维尔客栈老板之女爱德琳及加歇医生一家等人口中听到了不同的梵高:艺术界一颗冉冉升起的新星、温和有礼的绅士、被抑郁症折磨的惊世天才……但去掉种种形容词,我们只看到了一个孤独的灵魂。那么文森特·梵高到底为何而死?问题的答案或许并不重要,我们只需知道,画家生前深沉地热爱着这个世界,在他眼中,万物有灵且美,没有什么太渺小,他既能欣赏星河浩瀚,也会盛赞娇花纤柔。若你能读懂他为何而生,或许就能明白他缘何赴死。Père: I’m afraid you’ll never deliver that letter to Theo van Gogh.Armand: Oh, I see. Well, how come?Père: “Two hearts, one mind.” That’s what Vincent told me. Maybe that was the case after all, because after Vincent died, Theo went into sharp decline. He’d been poorly before, but Vincent’s death destroyed him. He had actually been with him a whole day at the end, but Vincent insisted they use the time to discuss life, not death. And, no 1)suicide note either, so it stayed a mystery. And Theo just kept asking “Why?” Six months after we buried Vincent, Theo was dead too. Armand: Wow, the two of them. So how did Vincent die?Père: He shot himself, in the fields above Auvers, by his 2)easel, doing what he loved, painting to the end.Armand: Do you know why?Père: No. Theo thought his unhappiness went right back to childhood. He tried so 1阿尔芒的邮差父亲是已故画家文森特·梵高的好友。画家临终前给弟弟提奥写了一封信。受父所托,阿尔芒踏上了送信之路,几经周折,他找到了与文森特相识的画材铺老板唐吉老爹…… 1) suicide [] n. 自杀2) easel [] n. 画架2018.04 (高中版) 7hard to fit into his family. But he never succeeded in this. Vincent picks up a brush for the first time at 28, and with Theo’s support, there is no stopping him.Armand: So what happened then?Père: Paris happened. He came here of course. They all do. Everyone does—Monet, Toulouse, Seignac, Bernard, Manet注, everybody, because everything that happens in art happens here. And where do they all buy their paints? Père Tanguy’s, of course. For many artists, Paris is a final destination, but not for him. It was a 3)stopover to learn what he needed to learn, and then he was off in search of his own path. I saw him once more after two years. He was calmer, more 4)assured. And I thought this is a man whose story will end well. His star finally rising, his revolution won. So think how shocking it was to be standing over Vincent’s coffin just six weeks later. So sad. For many, he died a 5)martyr for art, but for me, it seems 6)odd.Armand: Why?Père: In only eight years, he had travelled from amateur to an artist of influence, unbelievable. Monet declared him the shining star of the Independent Artist’s Fair. And he was cured according to his doctor, Dr. Gachet, who had looked after Vincent in Auvers. …there is no stopping him.这句话的意思是“不可能阻止他”,本句句型是there be结构几个惯用句型中的其中一个:There is (was) + no + 动词ing,意为“不可能,无法”,相当于“It is (was) impossible to + 动词原形”。如:There is no knowing what might happen. = It is impossible to know what might happen.(我们无法得知可能发生什么。)There is no denying the fact. = It is impossible to deny the fact.(该事实不容否认。)注:几人均为法国当时有名的画家,也是后世知名的艺术巨匠。8 Crazy English Youth 2018.04Screen 影视部落Armand: You actually gave me an idea, the idea to 7)confront Marguerite Gachet.Adeline: Oh, so you ran off to be with the lady of the 8)manor? How did that 9)work out for you?Armand: She told me she didn’t know Vincent, hadn’t barely exchanged on a few formal words with him.Adeline: I told you, you can’t believe a word the Gachets say. I remember when Vincent moved in. People were asking him if he was a relative of Gachet. Maybe they were similar on the outside. They had the same red hair, and that same sad look in his eyes. But, on the inside, they were chalk and cheese. Vincent wasn’t 10)snobbish like Gachet. He was really polite and kind.Armand: Marguerite said the brother came here. Did you meet him?Adeline: No, I heard he came at Gachet’s invitation. Vincent was always saying that they might come here. Always checking if we had rooms at weekends, but they never did come.Armand: So did Vincent visit them ever?Adeline: No, you know he’d spend hours on hours writing those letters to his brother when he could’ve just 11)hopped on a train. Oh no, he did go once. He said…he said that his brother’s baby was ill. But, I don’t think the visit went that well.Armand: Why not?Adeline: The 12)tea towels. He said that canvases were too expensive. And so now he’s only gonna paint on these old rags. Armand: But what’s the brother got to do with tea towels?Adeline: I 13)reckon they argued over money. Because it was the brother that bought all Vincent’s painting things. I know because of 2阿尔芒来到了奥维尔镇,听说文森特与加歇医生之女玛格丽特过从甚密,但遭到后者否认。文森特生前所住客栈的老板之女爱德琳向阿尔芒透露了不少有关画家的事情……