高校公共外语教学中母语负迁移研究
- 格式:pdf
- 大小:276.94 KB
- 文档页数:4
语言习得中的负迁移现象研究语言习得中的负迁移现象是一种在第二语言学习和习得过程中常见的现象,其指的是母语的语言结构、语法规则、发音习惯等对目标语言的学习产生的消极影响。
了解负迁移现象对于改善语言教学策略、提高学习者的语言能力具有重要的意义。
本文将探讨负迁移的概念及其类型、其在语言习得中的表现、影响因素及应对策略。
负迁移的概念主要源于心理学中的迁移理论。
迁移是指先前学习的知识对后续学习的影响,负迁移则是指原有知识在新的学习情境中造成错误或困难。
语言习得中的负迁移可以发生在语音、语法、词汇和语用等多个方面。
在语音方面,负迁移常表现在发音上。
例如,某些母语的音素在目标语言中并不存在,学习者可能会用母语中的对应音素来替代。
这种情况下,学习者的发音可能会影响到交流的清晰度,造成意思的混淆。
此外,在语调和重音的使用上,学习者也可能沿用母语的习惯,导致表达的不自然或误解。
语法负迁移同样十分常见。
语法结构的差异可能使学习者在构造句子时出现错误。
例如,汉语和英语的词序差异,前者通常属于“主谓宾”结构,而后者则常常为“主谓补”或“主谓宾”结构。
一位以汉语为母语的学习者在英语口语表达时,可能会出现把宾语提前或采用错误的时态形式的问题。
再如,时态的使用、虚拟语气的构建等,也容易造成负迁移现象。
词汇方面的负迁移同样显著。
许多学习者在学习新的语言时往往会将部分母语词汇直接翻译为目标语言,然而这种直译往往无法正确传达原意。
例如,在英语中“make a decision”并不可以直接翻译为汉语的“制作一个决定”,而是应理解为“做出决定”。
对习惯使用的词语进行直译,会使学习者在运用目标语言时产生障碍。
在语用层面,负迁移可能表现为文化差异的误解。
语言的使用往往依赖于特定的文化背景与社交规范,学习者可能误用某些表达方式,导致社交上的不适宜。
例如,在某些文化中,直接表达否定可能被视为冒犯,而在其他文化中则是合理的沟通方式。
对此,学习者需要掌握目标语言的社交语境,避免因文化差异产生负迁移。
国外对母语负迁移的研究(一)研究报告:国外对母语负迁移1. 引言母语负迁移是指一个人的母语对目标语言学习造成的负面影响。
在国外学习环境中,语言学者们对母语负迁移进行了广泛研究。
本研究报告将深入探讨国外学习环境下的母语负迁移现象以及相关影响因素。
2. 母语负迁移的定义和原因•定义:母语负迁移是指一个人的母语对其学习目标语言产生的消极影响。
例如,某人在学习英语时,由于母语中的语法结构与英语不同,可能会在语法使用上出现错误。
•原因:母语负迁移的产生原因有多种,如语法差异、语音差异、习惯用法等。
这些差异会导致学习者在使用目标语言时受到母语负迁移的干扰。
3. 母语负迁移的影响因素•语法差异:母语与目标语言在语法结构上的不同会导致学习者在目标语言学习中产生母语负迁移。
•语音差异:母语的语音系统与目标语言的语音系统不同,学习者在发音上容易受到母语负迁移的影响。
•习惯用法:学习者习惯使用母语的习惯表达方式,而在目标语言中会出现与母语不一致的表达习惯。
4. 母语负迁移的解决途径•意识到差异:学习者应意识到母语与目标语言之间的差异,并努力避免母语负迁移的发生。
•学习目标语言系统:学习者可以通过系统学习目标语言的语法、语音等系统,提高对目标语言的理解和运用能力。
•与母语说分离:学习者可以逐渐与母语说分离,尽量使用目标语言进行交流,减少母语负迁移的发生。
5. 结论母语负迁移是国外学习环境中一个普遍存在的问题,对学习者的目标语言学习造成了一定的困扰。
然而,通过意识到差异、系统学习目标语言的系统以及与母语说分离等途径,学习者可以最大程度地减少母语负迁移的发生,提高目标语言的学习效果。
6. 推荐进一步研究方向•母语负迁移对不同语言的影响比较:进一步探究不同母语与目标语言之间的语法、语音等差异对母语负迁移的影响程度。
•影响因素的详细研究:深入研究语法差异、语音差异、习惯用法等因素对母语负迁移的具体影响机制。
•教学策略的改进:研究如何针对母语负迁移问题设计更有效的教学策略和教材,以帮助学习者更好地克服母语负迁移。
大学英语写作中“母语负迁移”现象分析及应对策略摘要:本文结合母语迁移理论,主要从词汇、句法、和篇章结构三方面阐述分析了大学生英语写作中母语负迁移现象,并指出主要的应对策略。
从而使教师指导学生运用分析能力对比英汉语言的差异,培养学生在英文写作中有意识地避免母语负迁移现象发生。
关键词:母语;负迁移;英语写作一、引言语言迁移是一种跨语言影响,它包括母语对第二语言习得的影响和母语向第二语言的借用。
前者被称之为基础迁移,后者为借用迁移。
语言迁移研究的虽然是跨语言的相互影响,但多数研究的还是母语对第二语言习得的影响,所以语言迁移就成了母语迁移的代名词。
语言迁移研究发现,语言间的相同和差异会产生母语迁移,主要表现为:(1)正向迁移。
指母语与目的语的相同之处会促进第二语言学习,加速通过中介语中某些发展序列。
(2)负向迁移。
即母语干扰,主要是由于母语和目的语的某些形式和规则系统不同而被语言学习者误以为相同所致。
母语干扰会导致错误出现,延长学习者犯错误的时间,延缓其通过中介语中某些发展序列的速度。
第二语言习得研究表明,母语迁移是影响第二语言习得的重要因素之一,它将影响到第二语言的音位、词汇、句法和语篇等各个子系统的学习。
任何一个外语学习者都不可能完全排除母语的干扰。
写作是用书面语言传递信息和交流感情的重要交际方式。
在大学英语教学中是一个既重要又艰巨的环节。
目前,在我国大学英语教学与学习中,英语写作能力的培养越来越受到广大师生的重视,但遗憾的是,收效不甚明显。
究其原因是多方面的,笔者认为母语的负迁移是非常值得关注的原因之一。
在英语写作的教与学中,我们需要认识母语负迁移的主要表现形式,从而避免或减少英语写作中负迁移的发生。
笔者将从词汇、句法、和篇章结构三方面分析大学生英语写作中母语负迁移的表现及指出相应的策略。
二、母语负迁移现象分析1、词汇使用中的母语负迁移从词汇的词性看,相比英语,汉语缺乏明显的词形变化标记,导致学习者对英语词性的敏感度降低,常犯词性误判误用的错误。
外语习得中母语负迁移现象及对策摘要:英汉两种语言在语音、词汇、语法层面存在差异,在一定程度上影响了外语习得。
在外语教学中应加强母语和外语语言系统和文化背景差异的对比分析,扩大学生阅读量,增加视听说训练,重视语篇教学,从而提高外语学习效率。
关键词:外语习得母语负迁移消除对策一、负迁移的定义语言迁移一般有两种:正迁移(positive transfer)和负迁移(negative transfer)。
当所学习的外语与母语有许多相同或相似的特征时,往往出现正迁移,能加快掌握外语的速度;当两者的某些特征迥异时,则会产生负迁移现象,即:学习母语所形成的心理状态,如反应定势(response set)等对外语学习的效率或准确性产生消极影响,这使得外语学习需要的时间和练习的次数增加,甚至阻碍外语学习的顺利进行。
二、英语学习中的负迁移现象由于英语和汉语属于完全不同的语系,中国学生学习英语遇到的困难较多。
汉语对英语学习的负迁移既是过程,又是结果,发生在英语学习和应用的过程中,表现在语音、词汇和语法等的学习中。
(一)语音层面的负迁移。
每一种语言都有自己的特有的一个语音系统,特有的一套发音规律。
汉语和英语在音位的数量及其组合方式上是完全不一样的,这些音位系统上的差异往往造成了语音方面的负迁移。
由于受汉语的干扰,一些中国学生对某些英语音发不好。
如/v/和/w/音,/n/与/l/音分不清。
另外,英语中的元音有长元音和短元音之分,升调与降调的使用较复杂。
汉语普通话的音节中,一般是一个辅音后面紧跟元音。
英语中的/b1/、/p1/、/sp/、/st/、/tf/、/dr/等辅音连缀现象在汉语中是不存在的,有的学生发不好这些音。
(二)词汇层面的负迁移。
1.词汇搭配不当。
词的搭配能力是由词的内涵和外延决定的。
一种语言中的词不可能总在另一种语言中找到完全相等的对应词。
比如说,学习者在学习“see”这个单词的时候,了解到它的含义是“看”,也许就会以“see”代替英语短语中所有表达“看”的概念的词,如“see a book”,“see tv”,“see a ball game”等,却不懂得“read”与“book”的搭配,“watch”与“tv”、“watch”与“ball game”的搭配。
母语负迁移对外语学习的影响11英教D班 11550202017 张芳菲一、母语迁移的概念迁移作用是心理学的概念,是先期学习中所获得的东西迁移到后期学习中。
蒋祖康认为迁移即是“人们已经掌握的知识在新的学习环境中发挥作用的心理过程”。
语言的迁移有正迁移(positivetransfer )和负迁移(negative transfer)之分。
当学习者的母语知识与其所学的目标语的知识存在共同成份时,母语会在学习者语言学习的过程中产生正迁移,反之则会产生负迁移。
正迁移促进二语习得, 产生正确得体的语言;负迁移阻碍二语习得, 造成语言错误及学习困难。
在我们的英语学习过程中,母语负迁移的对于英语中的体现比比皆是。
其中,最令人汗颜的莫过于标牌上的英语以及菜名的译法。
常见的如“用过请冲水”被译成“WashAfter Relief”,“小心碰头”被译成“Carefully Meet”等,含义不仅大相径庭,还有悖常理;看到名菜驴打滚(Rolling Donkey)、夫妻肺片(Man and Wife Lung Slice)、宫保鸡丁(Government Abused Chicken)等的英文翻译,令人不敢问津,更别说是下咽。
笔者将会从母语负迁移现象产生的原因以及对策等方面进行研究。
二、母语负迁移产生的原因笔者认为,导致母语负迁移产生的原因主要很多,下面笔者将从学校的英语老师的英语水平有限、东西文化差异这两方面进行阐述。
首先是学校老师的英语水平有限。
在英语学习越来越火热的今天,英语教师也是“层出不穷”,在这部分英语教师当中,大多数都是比较有水平、有能力的老师,然而,也有部分老师的英语能力有限,在英语教学的时候出现了自己不清楚的状况,他们也经常用中文的表达方式去表达英语,,给了学生很多错误的引导。
学生由于不能分辨,也就跟着老师去学习,从而导致学生形成中国式的英语。
例如,老师在讲到要学生查阅资料的时候说“When you meet difficult in the English learning,you can check the bubugao to solve it”很明显地看到,当老师在讲到步步高这样一个学习工具的时候,他们不知道如何去表达,就拿步步高用中文拼音去代替,这也就导致了中国式英语的产生,学生也慢慢学会了这种中国式的表达方式。
英语写作中母语负迁移现象的调查研究对英语教学的启示和建议由于东西方的自然和社会条件的差异,必然造成我们思维方式的不同。
而高中生在学英语之前,已经习惯了母语的思维习惯和方式,所以在学英语的过程中必然会用母语的思维方式来思考和处理问题。
上文也分析了高中生由于母语在其头脑中形成的思维定势在英语写作中所引起的各种错误。
所以,作为一线教师有责任和义务来改变母语负迁移对高中生英语写作的影响,就要尽量弱化母语的负迁移,打破学生的思维定势,培养学生们的英语思维习惯,同时要扩大学生们的英语语言的输入。
要想尽量减少母语负迁移对高中生英语写作的影响,具体可以从以下几方面入手:1正确对待母语迁移的错误,了解英汉两种语言之间的差异在外语教学中,教师应该对学生的母语负迁移造成的语法错误有一个正确的认识。
因为学生们在学习汉语之前,毕竟已经很熟练地掌握了母语汉语,所以他们汉语的思维已经根深蒂固,因此在他们用英语写作的时候,尤其在学习英语的初期,用汉语的思维,措辞和造句子是不可避免的,也是可以得到教师理解的。
而且,通过理论的学习,教师应给明白通过中介语理论我们知道了学习者的错误的产生式必然的也是必要的,这也是学生在学习语言的过程中的发展状况的一种标志。
老师应该从学生这种大量的错误分析中,得出很宝贵的经验,可以及时的改变教授英语的方法,也可以发现所教授的教材的特点是否适合我们的学生,可以大胆的删减教材,做到“用教材去教,而不是教教材”,也可以帮助改变学习者在学习语言时的学习策略,以便找到最好的学习语言的方法。
而且,在平时的分析学生们的英语习作中出现的错误的时候,教师要尽量找到学生们产生错误的原因,对于这些错误和原因,教师应该在日常的教学中向学生们渗透,不断的强化记忆,渗透英汉两种语言之间的差异,如词汇的选择,句式的搭配,词组的习惯搭配,和语篇的衔接等等方面。
另外要让学生明确的指导两种语言的差异,只有了解了这方面的区别,学生们才可能避免一些母语负迁移所引起的错误,例如前文所出现的句号连接的流水句,词义,词性的误用,和非谓语动词的误用,如何恰当适度的使用被动语态。
母语负迁移对高中生英语写作影响的调查研究的开题报告一、选题背景随着社会经济的发展和国际化的进程,英语已经成为全球性的通用语言。
然而,母语负迁移(Mother Tongue Interference, MTI)是众多学习者在学习英语时经常面临的一个普遍的问题。
母语负迁移是指学习者在学习外语(英语)时,由于母语的影响,误用或削弱了正确的外语表达方式。
《英语课程标准》要求培养学生的英语实际应用能力,而英语写作能力是其中重要的一部分。
所以,英语写作中的母语负迁移问题应得到高度重视。
因此,本次研究旨在探究母语负迁移对高中生英语写作的影响,以期为有效解决该问题提供可行的建议。
二、研究目的和意义本研究的目的主要是探究母语负迁移对高中生英语写作的影响,并试图提出具有可操作性和实用性的解决方案,以帮助学生有效降低母语负迁移对英语写作的影响,提高英语写作水平。
三、研究内容和方法在研究内容方面,本文将从以下三个方面进行分析:1.母语负迁移的概念及其在英语写作中的表现形式。
2.调查分析高中生英语写作中存在的母语负迁移现象及其表现形式。
3.探讨降低母语负迁移对高中生英语写作的影响的可行性解决方案。
在方法方面,本文将采用问卷调查法和实证分析法。
首先,通过问卷调查的方式,对高中生英语写作中存在的母语负迁移现象进行统计分析。
其次,采用实证分析法,通过分析高中生英语作文的语言数据和错误类型,探究母语负迁移在英语写作中的表现形式,并寻找解决方案。
四、预期成果通过本研究,预期达到以下两个成果:1.深入探究母语负迁移在高中生英语写作中的表现形式,为教师指导学生提高英语写作水平提供可行性的建议。
2.为高中生降低母语负迁移对英语写作的影响,提供可实施的措施,提高英语写作的实际应用能力。