晨梅梅《新发展英语综合教程(1)》学习指南【词汇短语+课文精解+全文翻译+练习答案】(Unit1——
- 格式:pdf
- 大小:1.29 MB
- 文档页数:53
三、全文翻译课内精读美式英语还是英式英语?伊恩·戈登美式英语和英式英语呈现出一些不同之处,特别是在口语中。
书面语中二者的差异并不大,它们的核心词汇是相同的。
一个读《泰晤士报》的伦敦人,在飞越大西洋时能毫不费力地读懂随手翻阅的《纽约时报》。
报纸上新闻的观点(或重点)自然是各不相同,但他读到的语言则基本上是相同的。
但是对于那些母语不是英语的人来说,就会有一些令人迷惑的差异了。
最明显的是拼写。
在印刷术出现之前,文字交流是靠手写的,每个人都可以按自己的选择拼写。
而印刷术完全改变了这一情况;到18世纪,约翰逊博士的盛名之作《英语辞典》(1755)制定了一套拼写标准,直到如今都几乎没有改变。
这种拼写并不容易。
它部分是根据发音而成,但仅仅是部分而已,而且有一些令人发狂的矛盾之处。
甚至说母语的人也觉得它很难,连那些说一口流利英语的孩子们也要花好几年的时间才能学会拼写他们的母语。
在英国和美国,甚至那些受过良好教育的人也不得不经常查阅字典,其频率比他们通常承认的要高得多。
历史上曾出现过许多“改革”英文拼写的尝试。
最重要的拼写改革家当数美国的诺亚·韦伯斯特,他在1828年编写了一本带有明显的国家主义色彩的词典——《美国英语词典》。
韦伯斯特增加了数以千计的“美国词汇”,这些词汇并不为约翰逊博士所知。
而且,他还竭力攻击“传统的”英文拼写方式。
他曾说:“thumb(拇指)”中的“b”不发音,但为什么我们却拼成“thumb”?但是,即便是他那个时代的美国人也都对他不予理睬,所以直到现在,韦伯斯特现代版的词典还是将“拇指”拼成“thumb”。
然而,韦伯斯特却成功地改革了其他的一些词汇。
他在“-our”的拼写改革上就取得了成功。
“favor”,“labor”,“honor”替代了(以前)英式英语中的“favour”,“labour”,“honour”。
同样,美式英语把诸如“centre”,“theatre”,“caliber”拼写成“center”,“theater”,“caliber”。
目 录Unit 1一、词汇短语二、课文精解三、全文翻译四、练习答案Unit 2一、词汇短语二、课文精解三、全文翻译四、练习答案Unit 3一、词汇短语二、练习答案Unit 4一、词汇短语二、课文精解三、全文翻译四、练习答案Unit 5一、词汇短语二、课文精解三、全文翻译四、练习答案Unit 6一、词汇短语二、练习答案Unit 7一、词汇短语二、课文精解三、全文翻译四、练习答案Unit 8一、词汇短语二、课文精解三、全文翻译四、练习答案Unit 9一、词汇短语二、练习答案Unit 10一、词汇短语二、课文精解三、全文翻译四、练习答案Unit 11一、词汇短语二、课文精解三、全文翻译四、练习答案Unit 12一、词汇短语二、练习答案Unit 1一、词汇短语Intensive Readingdivide [di5vaid] vt. 划分;除;分开;使产生分歧vi. 分开;意见分歧n. 分水岭,分水线【例句】The Nile divides near its mouth and forms a delta. 尼罗河在靠近河口的地方分开,形成一个三角洲。
【词组】divide into 除,除尽,把…作除数;把…分成…divide up瓜分;分割;分配divide out分配;除,约去various [5vZEriEs] adj. 各种各样的,不同的,多方面的,多样的【例句】There are various colors to choose from. 有各种各样的颜色可供选择。
gesture [5dVestFE] n. 姿态,手势;表示v. 做手势,以手势表示【例句】①He put his arm round her in a protective gesture. 他用一只手臂围住她做出保护的姿势。
②He gestured (to me) that it was time to go. 他向我示意该走了。
二、课文精解Intensive Reading1.As infants,we relate primarily to mother or other primary care-giver:relate to相处;与…有关,涉及。
例:It’s unfortunate when a father and son can’t relate to each other.不幸的是父子之间不能和睦相处。
care-giver护理的人。
2.We are dependent on this other being for food,care,nurturance,protection,and love:be dependent on依赖,依靠;取决于。
例:The country’s economy is dependent on tourism.该国经济依赖于旅游业。
3.First under the watchful eyes of an adult,and then alone in a setting that adults may have created partially for our safe use(yard,garden,play area):under the eyes of在…的眼皮底下。
例:He had to lay down his arms under the watchful eyes of the people.在众目睽睽之下,他只好放下武器。
setting环境。
that引导的从句修饰先行词setting,且that在从句中作宾语。
for…use供…使用。
例:This telephone is not for public use.电话不外借。
4.We learn what the world outside is made of:what引导的从句作learn的宾语,且what在从句中作宾语。
一、词汇短语vulnerable[]adj.易受武力攻击的,难防御的;易受伤的,脆弱的;易受诱惑的,敏感的【例句】His wife’s death left him feeling vulnerable and depressed.他的妻子死后,他情绪很消沉脆弱。
【词组】be vulnerable to易受…之害;对…感到不快【助记】谐音提示:挖了若宝;(音义串联)挖了好象宝藏似的东西,手很容易受伤【派生】vulnerability n.易损性;弱点stand out突出;站出来;坚持到底;坚决反对regardless of不管,不顾retain[]v.保存,保留,保持;挡住,留住【例句】A person doesn’t always retain his human form or qualities.一个人的外形和性格并不是一成不变的。
【助记】re反复,tain拿—反复拿住—保留resist[]v.抵抗,反抗;忍得住,抵制【例句】She could hardly resist laughing.她真忍不住要笑。
【助记】re(回来)+sist(站)→往回站→拒绝对方不往那里站,拒绝【派生】resistant adj.抵抗的,反抗的;顽固的resistance n.阻力;电阻;抵抗;反抗infant[]n.婴儿,幼儿adj.婴儿的,幼稚的【例句】The new candidate is a political infant.新候选人在政治上还很不成熟。
【助记】将该词进行分解,in是词义为“在里面”的英语单词,fan是汉字“饭”的拼音,t是汉字“桶”的拼音的首字母;则可记成:要想婴儿长得快,将他放在(in)饭(fan)桶(t)里。
【派生】infancy n.初期;婴儿期;幼年primarily[]adv.首先,起初,主要地,根本上【例句】The advertising campaign is aimed primarily at young people.这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
三、全文翻译课内阅读野幽谷里的呼唤迪莉娅·欧文斯如果你有足够的爱,那么任何事物都能和你对话。
——乔治·华盛顿·卡弗我和丈夫马克搬到了爱达荷州北部的一个荒野的小山谷里。
驼鹿、白尾鹿和黑熊在我们家的牧场上来回游荡,而在这些动物里面,我们俩尤其喜欢野火鸡。
每天早晚我都用玉米粒儿喂它们。
差不多就在我收养了这些火鸡的同时,马克送给我两只小猫作为结婚纪念日的惊喜。
他知道,经过了多年在树林里观察狮子和美洲豹这些大猫之后,我早就渴望能有一只自己能抱抱的猫咪了。
可是,由于这里丛林狼经常成群出没,偶尔还有美洲狮出现,我的猫眯们晚上待在屋外不安全。
因此,每晚当我喂火鸡的时候,就叫着:“猫咪……猫咪……猫咪……”招呼着猫咪们,而我的猫咪就会争先恐后地窜进我那温暖安全的小屋。
火鸡们很快就明白,我呼唤过猫咪们后就会在雪地上撒些玉米。
无论何时只要听到我的叫声,所有的公火鸡母火鸡就都会从树林里冲出来。
他们可不是唯一等着喂食的动物。
白尾鹿和乌鸦也认为“猫咪……猫咪……猫咪”就等于“开饭啦!”,因此只要我呼唤猫咪,就会有40只火鸡15头鹿和数不清的乌鸦在我家院子里大吃大喝。
也许我喂得太勤快了点,没过几年光景,要是我喂迟了点,就会有80多只火鸡隔着窗户对我怒目而视。
这些“野”鸟会在我家的野餐桌子上昂首阔步,或趴在门廊上,扑扇着翅膀,等着我挎着一桶玉米出现。
到了交配季节,公火鸡为了吸引异性而鸣叫得愈加频繁。
它们的“咯咯”声几乎整日在森林和草地间回响。
一点点噪音就能触发它们的叫声,令我惊奇的是,无论何时我一叫“猫咪……猫咪……猫咪”,火鸡们都用“咯咯”声大声地回应我。
一天有个当地人开车路过并停在我们的小屋前。
他注意到我家附近的大群火鸡,就想看个究竟。
“你能唤来这些火鸡,是吧。
这个我特拿手,”他说,“这可是我在树林里待了几年学会的老把戏了。
你想不想开开眼?”还没等我回答,他就鼓起胸脯,把手指弯成某种复杂的环状,嘟起嘴唇,吹出响亮的“咯咯”声,果真,火鸡们从树林中传出来“咯咯……咯咯……”的微弱回应。
Unit 12一、词汇短语hinder [ ] v. 妨碍,干扰,阻碍adj. 后面的【例句】The heavy rain hindered the road transportation. 大雨阻碍了公路交通。
【词组】hinder sb. (from working) 妨碍某人(工作)【助记】hind(后面)+ er→落在后面→阻碍,妨碍【派生】hindrance n. 障碍;妨碍;妨害;阻碍物intellectual [ ] adj. 智力的;理智的;聪明的n. 知识分子【例句】He’s a kind of intellectual superman. 他是智力超常的人。
【助记】intel(中间)+ lect(选择)+ ual→能从中选择的一有智力的【派生】intelligent adj. 智能的;聪明的;理解力强的intelligence n. 智力;情报工作;情报机关;理解力capacity [ ] n. 容量,容积;才能,能力;身份,职位【例句】The drama drew a capacity audience; you should have gone to see it.这出戏吸引了满场观众;你真该去看的。
【词组】to capacity 达最大限度、满负载capacity for …的能力【助记】cap(帽子)+ a + city(城市)→可以装下一座城市的帽子→容量很大original [ ] adj. 最初的,原版的;独创的,新颖的n. 原物,原作,手稿【例句】The original plans were changed. 原计划改变了。
【助记】origin(起源)+ al(形容词后缀)→最早的equivalency [ ] n. 相等,等价【例句】He dropped out of high school but obtained an equivalency diploma. 他退出了高中,但获得了等值的文凭。
一、词汇短语eyesight[]n.视力,眼力,视觉【例句】Her eyesight was excellent.她的视力非常好。
【词组】within eyesight在视界之内stage[]n.舞台,戏剧;活动场所;发展的进程,阶段或时期;驿站vt.上演,筹备,举行【例句】It stages a beautiful scene before us.一片美丽的景色展现在我们面前。
【词组】go on the stage当演员stage by stage逐步地on stage在舞台上【助记】st(街道)+age(时代)→舞台最初在大街上出现resolution[]n.坚定,决心;决定,决议【例句】The resolution was carried at the previous plenary session.决议在上次全会上获得了通过。
symbol[]n.符号,记号;象征【例句】The tree in the picture is the symbol of life and the snake is the symbol of evil.图中的树象征着生活,而蛇象征着邪恶。
【词组】symbol of sth.象征;标志【助记】sym(相同的)+bol(ball)→用相同的球来记录一符、号,记号【派生】symbolic adj.象征的;符号的;使用符号的symbolism n.象征,象征主义;记号graduate[]n.(大学)毕业生,研究生vt.准予毕业,大学毕业adj.研究生的,毕业的【例句】She graduated from Yale in1980.她1980年毕业于耶鲁大学。
【词组】graduate from从…毕业graduate in毕业于…学科range[]n.范围,领域;排列,连续;(山)脉v.排列成行,延伸【例句】What is the range of your gun?你的枪的射程有多远?【词组】range from…to(或between)从…到…不等range over范围包括;扫视;移动out of range在…范围(射程)外a range of一系列;一些;一套。
三、全文翻译课内精读隐秘之地克莱尔·库珀·马库斯作为婴儿,我们主要和母亲及其他主要抚养人关系密切。
我们从那个亲近的人那里,得到食物、关怀、养育、保护和爱。
我们渐渐长大并进入幼年,开始探索我们居住的空间。
我们触摸、摔扔、敲打、爬行着去发现我们周围事物的本质。
渐渐地,随着信心的增长,我们开始探索家庭之外的世界。
首先在家长的监护下,后来独自在他们或许是特地为我们创造的安全场地(院子,花园,游乐场)玩耍:挖泥巴、折树枝、拣树叶,观察昆虫、爬树或在沙盘上修建河运系统。
我们开始了解外面世界的构成,我们学习怎样利用它来满足我们求知的大脑、感觉灵敏的指尖和寻求刺激的情感。
我们玩“时隐时现的游戏”,一开始玩躲猫猫,接着玩在公园奔跑和从树丛中跳出,然后又和朋友玩捉迷藏,最后建造一个父母也许永远不会知道的隐秘领地(小屋,洞穴,隐匿处)。
成长过程的一部分是学会脱离父母做事,学会一点一点地脱离父母的养育和看管,学会在家以外的环境中考验自己。
在那里,我们通过游戏和活动来体验这不可回避的别离过程。
其中一个做法就是建造一个孩子们自己的“家外之家”,就像边境上的家园。
无论文化、社会背景和性别有何差异,这种建造领地的活动在童年时代是普遍存在的。
它是成长过程的一部分。
对有些人来说,那个最初的隔离自治地、那个隐秘的“家外之家”,就是一种难以忘怀的怀旧记忆,伴随着他们的成年生活。
而我自己,也曾与伙伴一起发现和建造了一些秘密领地,其中有两个地方特别突出。
一个是“小屋”,它在靠近我家的小树林里,是我哥哥和他的朋友们用竿子和压扁的军用汽油桶建成的。
“茅草盖式”的屋顶由树枝和树叶建成,周围有篱笆围墙和门,紫杉树上还建有一个嘹望台。
从这一有利地形,我们可以侦察“敌情”。
在屋内,我们可以在一个用卫生间水箱做成的炉子上烧水泡茶。
另一个领地,我朋友玛丽和我称它为“快乐的隐秘地”,是两块田地间的一个很大的坑洞,这个地方曾经是一个小采石场。