《Sherlock》神探夏洛克S102 完整剧本
- 格式:docx
- 大小:43.76 KB
- 文档页数:30
第十二夜剧本(修正版)篇一:第十二夜英文剧本Reporter: Now I’ll bring you the latest news. The news everyone knows “The Love Cheater in Wuhan University and we will have an interview with the girl involved in this news for you. Let’s see what’s going on about this event.Narrator: Jack and Rose was a nice couple, but they were separated from each other in Wuhan and Xiangfan after entering the university. Because Rose didn’t know any new friends in Wuhan, except her classmate at school George who looked after her and, gradually, they fell in love with each other.SCENE IIn KTV, everyone is singing.Rose: Jack, this is my classmate at school. George, and she is his girlfriend, Mary. They have been looking after me.George: Nice to meet you. Do you live in Wuhan, too?Jack: No, I study in Xiangfan. I often heard Rose mention about you. Thanks for your caring for her. (To George)You have to treasure. Your girlfriend is so nice!Mary: You are flattering me. Your girl friend is very cute and considerate, too.Rose: Jack, it’s your turn to sing. Come on!Then, they had a very good time that night.SCENE IIRose: George, it’s so late. Why do you call me out? By the way, why don’t you keep company with Mary?George: She’s preparing for the quiz. She doesn’t want me to disturb her.Rose: She is not only pretty but also study very well. George, you must take good care of her.At this time, George gets wrinkled intentionally, and he wants to say something.George: Rose, you don’t understand. Because Mary is so perfect, I feel that I can’t match with her.Rose: Why do you think so? You are so matched in my eyes that I’m so envious. Not like me, when I miss him, however, I can’t see him. You really have to treasure her.George: Of course I will, but she always forgets me when she is busy. I want to accompany her, but she doesn’t have time to keep company with me. She is always independent. Perhaps she never needs me at all.Rose: Why do you say so? A woman always needs a man’s care.George: But, I feel like looking after you better.Rose: (The phone is ringing. It’s from jack. ) (On the phone) Baby, OK, OK. Good night! Chu~ It’s Jack. The time is not early. should go back home. Don’t think too much. If you are not happy with anything without anyone to share it with , I’ll be glade to share with you. Don’t think too much so that I won’t have to worry about you .Rose is glad without showing..SCENE IIINarrator: After George and Rose say good-bye downstairs at Rose’s home. George took Rose’s hand, and look at Rose with tenderness. George can’t help kissing Rose. Rose is shy but happy. On the other side there is a man clenching his fist. He swears to make George taste the same bitterness. The man is Jack.Rose: Thanks for all that you did for my birthday. Today is so unforgettable, I will remember it forever.George: Me too, and you are so beautiful tonight. I hope that we will have a lot of chances to go out together.(Two people are unwilling to separate until eventually at the last moment, they reluctantly separated from each other.)Jack suddenly shows up.Jack: Well, today is your birthday. I came here and wanted to give you a surprise, but you now lean on the other man. You’re so wicked. Have a good time!SCENE IVSoon Jack came home with angry. After Jack arrived home, he was so imbalanced. So he decided to call Mary to tell her about he had seen tonight.(On the phone)Mary: This is Mary speaking. Who’s calling?Jack: This is Jack, Rose’s boyfriend. Do you remember?Mary: Oh, ya! What’s the matter?Jack: I’m sorry to tell you this but I have to tell you the truth. I hope that you keep calm and listen to what I’m going to say. Your boyfriend has betrayed you, and the girl is my girlfriend.Mary: Oh! Gosh~ why? What’s wrong with me? I just have thick legs, a little lazy and a little short. Why did he betray me? Do I have a worse fate than others?(Mary keeps crying on the phone)Jack is worried about Mary. So he decided to go to her house. When he arrives, he finds Mary is just about to jump down from her house.Jack: No! I know you are very sad, but you have to be strong!Mary: leave me alone. I have lost the intention to go on living. There is no meaning in my life.Jack: All right! If it’s so, you jump and I jump!Mary get down on her knees and begin to cry. She gives up committing suicide. Jack walks to Mary and embraces her. He smiles viciously.SCENE V(At Jack’s home) Jack and Mary are closer and closer. Gradually, they have donesomething they love.Mary: Honey~ Tell you a good news! You will be daddy! Happy Father’s Day!Jack: (Jack is shocked.) Are you kidding? Are you sure that the baby is mine?篇二:莎士比亚喜剧《第十二夜》的丑角解读莎士比亚喜剧《第十二夜》的丑角解读【摘要】《第十二夜》是莎士比亚十六世纪九十年代的浪漫喜剧之一,这部作品以浪漫爱情婚姻为主,充满了作者的早期理想。
神探夏洛克第一季第2集中英对照台词Episode 2: The Blind Banker场景:福尔摩斯和华生被请去调查一起与中国有关的谋杀案。
Scene: Holmes and Watson are called to investigate a murder case with connections to China.Sherlock Holmes: (reviewing the crime scene photos) Interesting...very interesting.John Watson: What is it, Holmes?Sherlock Holmes: Look at these symbols carved into the victim's back. They are Chinese characters, but I can't quite figure out what they mean.John Watson: Maybe they are some kind of code?Sherlock Holmes: Possibly. We will need someone who understands Chinese culture and language to help us decipher them.John Watson: (spots an envelope) There's an envelope here addressed to the victim. Let's see what's inside.Sherlock Holmes: (opens the envelope and finds a Chinese puzzle box) Ah, a puzzle box. This could be the key to understanding the symbols.John Watson: (looks at the box) Do you think you can solve it?Sherlock Holmes: Only one way to find out.场景:福尔摩斯和华生离开现场,寻找懂中文的人帮助解开谜团。
《神探夏洛克》S02E01口语精华1. I will burn the heart out of you.让你下到十八层地狱burn somebody灼烧某人,引申为让某人下地狱eg:"May God burn you in hellfire for all eternity, " the priest flared.“愿上帝保佑,让你受地狱之火的永恒煎熬,”神甫快被气疯了。
2. Catch you later.后会有期catch you抓住你,引申为跟上,赶上eg:You go on, I will catch you up.你先走,我一会儿来赶你。
3. But everything I have to say has already crossed your mind.可我要说的你全都心知肚明了cross one's mind想到,知道,引申为心知肚明eg:Someday, weeks will go by, maybe even years, it won't even cross our mind. 随着时间的慢慢流逝,总有一天,我们都不会再想起这些。
4. Wrong day to die.今天还不适合死wrong day错误的时间,引申为还不适合怎样eg:They were in the right place, on the wrong day. Or so it would seem.他们来对了地方,却不是合适的时间,至少当时看起来是这样。
5. You'll be hearing from me, Sherlock.我俩后会有期hear from收到...的信,引申为后会有期eg:And we hope to hear from you soon.我们也希望很快能听到你的回应。
6. I'll make you into shoes.我让你吃不了兜着走make you into shoes把你塞到鞋子里,引申为让你吃不了兜着走eg:Promise me or I will make you into shoes!答应我,否则我让你吃不了兜着走!7. I think my husband might be having an affair.我想我的丈夫有外遇have an affair有外遇,婚外恋eg:Do you know he is said to have an affair ?可你知道吗,据说他搞婚外情?8. We are prepared to offer any sum of money you care to mention.你开什么价,我们都愿意付offer提供,出价eg:A good start would be to announce that he will offer jobs to a few Republica ns.宣布为一些共和党员提供工作机会将是一个很好的开始。
A Study in PinkS01E01TH=Therapist JW=John WatsonTH : How's your blog going?JW: Y eah, good, very good.TH: Y ou haven't written a word, have you?JW: Y ou just wrote "still has trust issues".TH: And you read my writing upside down. Y ou see what I mean? John, you're a soldier and it's going to take you a while to adjust to civilian life and writing a blog about everything that happens to you will honestly help you. JW: Nothing happens to me.【October 12th】MAN: What do you mean, there's no ruddy car?WOMAN: He went to Waterloo, I'm sorry. Get a cab!MAN: I never get cabs!WOMAN: I love you.MAN: When?WOMAN: Get a cab!WIFE: My husband... was a happy man who lived life to the full. He loved his family and his work, and that he should have taken his own life in this way is a mystery and a shock to all who knew him.【November 26th】BOY A: Y es, yes! Taxi! I'll be back in two minutes, mate.BOY B: What?BOY A: I'm just going home to get my umbrella.BOY B: Y ou can share mine.BOY A: Two minutes, all right?【January 27th】MAN: She still dancing?WOMAN: Y eah, if you can call it that.MAN: Did you get the car keys off her?WOMAN: Got them out of her bag.MAN: Where is she?【At the press conference】D=Donovan L=Lestrade R=ReporterD:The body of Beth Davenport, Junior Minister for Transport, was found late last night on a building site in Greater London. Preliminary investigations suggest that this was suicide. We can confirm that this apparent suicide closely resembles those of Sir Jeffrey Patterson and James Phillimore. In the light of this, these incidents are now being treated as linked. The investigation is ongoing but Detective Inspector Lestrade will take questions now.R: Detective Inspector, how can suicides be linked?L: Well, they all took the same poison. They were all found in places they had no reason to be. None of them had shown any prior indication.R: But you can't have serial suicides.L: Well, apparently you can.R: These three people, there's nothing that links them?L: There's no link we've found yet but we're looking for it. There has to be one.【Wrong!】D: If you've all got texts, please ignore them.R: It just says "Wrong".D: Well, just ignore that. If there are no more questions, I'm going to bring this session to an end.R: If they're suicides, what are you investigating?L: As I say, these suicides are clearly linked. It's an unusual situation, we've got our best people investigating.【Wrong!】R: Says "Wrong" again.D: One more question.R: Is there any chance that these are murders? And if they are, is this the work of a serial killer?L: I know that you like writing about these but these do appear to be suicides. We know the difference. The poison was clearly self-administered.R: Y es, but if they are murders, how do people keep themselves safe?L: Well, don't commit suicide.D: Daily Mail!L: Obviously, this is a frightening time for people, but all anyone has to do is exercise reasonable precautions. We are all as safe as we want to be.【Wrong!】【Y ou know where to find me. SH】L: Thank you.D: Y ou've got to stop him doing that. He's making us look like idiots.L: If you can tell me how he does it, I'll stop him.MI=Mike Stamford JW=John WatsonMI: John! John Watson!MI: Stamford, Mike Stamford. We were at Barts together.JW: Y es, sorry, yes, Mike, hello.MI: Y eah, I know, I got fat.JW: No, no.MI: I heard you were abroad somewhere getting shot at. What happened?JW: I got shot.JW: Are you still at Barts, then?MI: Teaching now, yeah. Bright young things like we used to be. God, I hate them. What about you? Just staying in town till you get yourself sorted?JW: I can't afford London on an Army pension.MI: Y ou couldn't bear to be anywhere else. That's not the John Watson I know.JW: Y eah, I'm not the John Watson...MI: Couldn't Harry help?JW: Y eah, like that's going to happenMI: I don't know, get a flatshare or something?JW: Come on, who'd want me for a flatmate? What?MI: Y ou're the second person to say that to me today.JW: Who was the first?SH=Sherlock Holmes MO=MollySH: How fresh?MO: Just in. 67, natural causes. Used to work here. I knew him, he was nice.SH: Fine. We'll start with the riding crop.MO: So, bad day was it?SH: I need to know what bruises form in the next 20 minutes. A man's alibi depends on it. Text me. MO: Listen, I was wondering. Maybe later, when you're finished...SH: Y ou're wearing lipstick. Y ou weren't wearing lipstick before.MO: I refreshed it a bit.SH: Sorry, you were saying?MO: I was wondering if you'd like to have coffee?SH: Black, two sugars, please. I'll be upstairs.MO: OK.JW: Bit different from my day.MI: Y ou've no idea!SH: Mike, can I borrow your phone? There's no signal on mine.MI: And what's wrong with the landline?SH: I prefer to text.MI: Sorry, it's in my coat.JW: Here, use mine.SH: Oh, thank you.MI: This is an old friend of mine, John Watson.SH: Afghanistan or Iraq?JW: Sorry?SH: Which was it, in Afghanistan or Iraq?JW: Afghanistan, sorry, how did you know?SH: Ah! Coffee, thank you. What happened to the lipstick?MO: It wasn't working for me.SH: Really? It was a big improvement. Y our mouth's too small now.MO: OK.SH: How do you feel about the violin?JW: I'm sorry, what?SH:I play the violin when I'm thinking and sometimes I don't talk for days on end. Would that bother you? Potential flatmates should know the worst about each other.JW: Y ou told him about me?MI: Not a word.JW: Who said anything about flatmates?SH: I did. Told Mike this morning that I must be a difficult man to find a flatmate for. Now here he is just after lunch with an old friend clearly just home from military service in Afghanistan. Wasn't a difficult leap.JW: How did you know about Afghanistan?SH:Got my eye on a nice little place in central London. We ought to be able to afford it. We'll meet there tomorrow evening, seven o'clock. Sorry, got to dash. I think I left my riding crop in the mortuary.JW: Is that it?SH: Is that what?JW: We've only just met and we're going to go and look at a flat?SH: Problem?JW: We don't know a thing about each other. I don't know where we're meeting; I don't even know your name. SH: I know you're an Army doctor and you've been invalided home from Afghanistan. Y ou've got a brother worried about you but you won't go to him for help because you don't approve of him, possibly because he's an alcoholic, more likely because he recently walked out on his wife. And I know that your therapist thinks your limp's psychosomatic, quite correctly, I'm afraid. That's enough to be going on with, don't you think?SH: The name's Sherlock Holmes and the address is 221B Baker Street.SH: Afternoon.MI: Y eah, he's always like that.HU=Mrs. HudsonSH: Hello.JW: Ah, Mr Holmes.SH: Sherlock, please.JW: Well, this is a prime spot. Must be expensive.SH: Mrs Hudson, the landlady she's given me a special deal. Owes me a favour. A few years back, her husband got himself sentenced to death in Florida. I was able to help out.JW: Sorry, you stopped her husband being executed?SH: Oh, no, I ensured it.HU: Sherlock!SH: Mrs Hudson, DrJohn Watson.HU: Hello. Come in.JW: Thank you.SH: Shall we...?LE=LestradeJW: Well, this could be very nice. V ery nice indeed.SH: Y es. Y es, I think so, my thoughts precisely.SH: So I went straight ahead and moved in. Soon as we get all this rubbish cleaned out...JW: So this is all...SH: Well, obviously I can erm...straighten things up a bit.JW: That's a skull.SH: Friend of mine. When I say friend...HU: What do you think, then, Dr Watson? There's another bedroom upstairs, if you'll be needing two bedrooms. JW: Of course we'll be needing two.HU: Oh, don't worry, there's all sorts round here. Mrs. Turner next door's got married ones. Oh...Sherlock! The mess you've made.JW: I looked you up on the internet last night.SH: Anything interesting?JW: Found your website. The Science of Deduction.SH: What did you think?JW: Y ou said you could identify a software designer by his tie and an airline pilot by his left thumb?SH: Y es. And I can read your military career in your face and your leg, and your brother's drinking habits on yourmobile phone.JW: How?HU: What about these suicides then, Sherlock? I thought that'd be right up your street. Three exactly the same. SH: Four. There's been a fourth. And there's something different this time.HU: A fourth?SH: Where?LE: Brixton, Lauriston Gardens.SH: What's new about this one? Y ou wouldn't have come to me otherwise.LE: Y ou know how they never leave notes?SH: Y eah.LE: This one did. Will you come?SH: Who's on forensics?LE: Anderson.SH: He doesn't work well with me.LE: Well, he won't be your assistant.SH: I NEED an assistant.LE: Will you come?SH: Not in a police car, I'll be right behind.LE: Thank you.SH: Brilliant! Y es! Four serial suicides, and now a note. Oh, it's Christmas. Mrs Hudson, I'll be late. Might need some food.HU: I'm your landlady, dear, not your housekeeper.SH: Something cold will do. John, have a cup of tea, make yourself at home. Don't wait up!HU: Look at him, dashing about...My husband was just the same. But you're more the sitting-down type, I can tell. I'll make you that cuppa, you rest your leg.JW: Damn my leg! Sorry, I'm so sorry - It's just sometimes this bloody thing...HU: I understand, dear, I've got a hip.JW: Cup of tea'd be lovely. Thank you.HU: Just this once, dear, I'm not your housekeeper.JW: Couple of biscuits too, if you've got 'em.HU: Not your housekeeper!SH: Y ou're a doctor. In fact you're an Army doctor.JW: Y es.SH: Any good?JW: V ery good.SH: Seen a lot of injuries, then. V iolent deaths.JW: Well, yes.SH: Bit of trouble too, I bet?JW: Of course. Y es. Enough for a lifetime, far too much.SH: Want to see some more?JW: Oh, God, yes.Sorry Mrs. Hudson, I'll skip the tea. Off out.HU: Both of you?SH: Impossible suicides? Four of them? No point sitting at home when there's finally something fun going on! HU: Look at you, all happy. It's not decent.SH: Who cares about decent? The game, Mrs. Hudson, is on! Taxi!SH: OK, Y ou've got questions...JW: Y eah, where are we going?SH: Crime scene. Next?JW: Who are you, what do you do?SH: What do you think?JW: I'd say...private detective.SH: But?JW: But the police don't go to private detectives.SH: I'm a consulting detective. Only one in the world, I invented the job.JW: What does that mean?SH: Means when the police are out of their depth, which is always, they consult me.JW: The police don't consult amateurs.SH: When I met you for the first time yesterday, I said Afghanistan or Iraq. Y ou looked surprised.JW: Y es, how did you know?SH:I didn't know, I saw. 'Y our haircut, the way you hold yourself says military. 'But your conversation...' Bit different from my day...said trained at Barts - so Army doctor, obvious. 'Y our face is tanned... 'but no tan above the wrists. Y ou've been abroad, but not sunbathing. 'Y our limp's really bad when you walk, but you don't ask for a chair when you stand - 'so it's at least partly psychosomatic. 'That says the original circumstances of the injury were traumatic- Wounded in action then. Wounded in action, suntan - Afghanistan or Iraq.JW: Y ou said I had a therapist.SH: Y ou've got a psychosomatic limp, of course you've got a therapist. Then there's your brother.JW: Mm?SH: Y our phone. 'It's expensive, e-mail enabled, MP3 player.' And you're looking for a flatshare. Y ou wouldn't buy this - it's a gift. 'Scratches. Not one, many over time -' it's been in the same pocket as keys and coins. Y ou wouldn't treat your one luxury item like this, so it's had a previous owner. Next bit's easy. Y ou know it already.JW: The engraving?SH: Harry Watson. Clearly a family member who's given you his old phone. Not your father, this is a young man's gadget. Could be a cousin, but you're a war hero who can't find a place to live - unlikely you've got an extended family, not one you're close to. So brother it is. Now, who's Clara? Three kisses says it's a romantic attachment. The expense of the phone says wife, not girlfriend. Must have given it to him recently, it's only six months old. Marriage in trouble then - six months on he's given it away. If she'd left HIM, he would have kept it. Sentiment. No, he wanted rid of it. He left HER. He gave the phone to you, so he wants you to stay in touch. Y ou're looking for cheap accommodation, but you're not going to your brother for help - that says you've got problems with him. Maybe you liked his wife, or don't like his drinking.JW: How can you possibly know about the drinking?SH: Shot in the dark. Good one, though. Power connection - tiny little scuff marks round it. Every night he plugs it in but his hands are shaking. Y ou never see those marks on a sober man's phone, never see a drunk's without them. There you go, you were right.JW: I was right? Right about what?SH: The police don't consult amateurs.JW: That...was amazing.SH: Do you think so?JW: Of course it was. It was extraordinary, it was quite extraordinary.SH: That's not what people normally say.JW: What do people normally say?SH: Piss off!DO=Donovan AN=Anderson LE=LestradeSH: Did I get anything wrong?JW: Harry and me don't get on, never have, Clara and Harry split up three months ago and they're getting a divorce, and Harry is a drinker.SH: Spot on, then. I didn't expect to be right about everything.JW: Harry's short for Harriet.SH: Harry's your sister.JW: Look, what exactly am I supposed to be doing here?SH: Sister!JW: No - seriously, what am I doing here?SH: There's always something.DO: Hello, freak!SH: I'm here to see Detective Inspector Lestrade.DO: Why?SH: I was invited.DO: Why?SH: I think he wants me to take a look.DO: Well, you know what I think, don't you?SH: Always Sally. I even know you didn't make it home last night.DO: I don't... Who's this?SH: Colleague of mine, Dr Watson. Dr Watson, Sergeant Sally Donovan. Old friend.DO: A colleague(?) How do you get a colleague? Did he follow you home?JW: Would it be better if I just waited...SH: No.DO: Freak's here. Bringing him in.SH: Ah, Anderson. Here we are again.AN: It's a crime scene. I don't want it contaminated. Are we clear on that?SH: Quite clear. And is your wife away for long?AN: Oh, don't pretend you worked that out. Somebody told you that.SH: Y our deodorant told me that.AN: My deodorant?SH: It's for men.AN: Well, of course it's for men - I'm wearing it.SH: So's Sergeant Donovan. Ooh... I think it just vaporised. May I go in?AN: Whatever you're trying to imply...SH: I'm not implying anything. I'm sure Sally came round for a nice little chat, and just happened to stay over. And I assume she scrubbed your floors, going by the state of her knees.SH: Y ou'll need to wear one of these.LE: Who's this?SH: He's with me.LE: But who is he?SH: I said he's with me.JW: Aren't you going to put one on?SH: So where are we?LE: Upstairs.LE: I can give you two minutes.SH: May need longer.LE: Her name's Jennifer Wilson according to her credit cards, we're running them now for contact details. Hasn't been here long. Some kids found her.SH: Shut up.LE: I didn't say anything.SH: Y ou were thinking. It's annoying.LE: Got anything?SH: Not much.LE: She's German. Rache. It's German for revenge. She could be trying to tell us something...SH: Y es, thank you for your input.LE: So she's German?SH: Of course she's not. She's from out of town though. Intended to stay in London for one night before returning home to Cardiff. So far, so obvious.JW: Sorry - obvious?LE: What about the message though?SH: Dr Watson, what do you think?JW: Of the message?SH: Of the body. Y ou're a medical man.L: We have a whole team right outside.SH: They won't work with me.LE: I'm breaking every rule letting YOU in here...SH: Y es...because you need me.LE: Y es, I do. God help me.SH: Dr Watson!JW: Hm?LE: Oh, do as he says. Help yourself. Anderson, keep everyone out for a couple of minutes...JW: Well? What am I doing here?SH: Helping me make a point.JW: I'm supposed to be helping you pay the rent.SH: This is more fun.JW: Fun? There's a woman lying dead.SH: Perfectly sound analysis, but I W AS hoping you'd go deeper.JW: Y eah... Asphyxiation, probably. Passed out, choked on her own vomit. Can't smell any alcohol on her. It could have been a seizure. Possibly drugs.SH: Y ou know what it was, you've read the papers.JW: Well, she's one of the suicides. The fourth...?LE: Sherlock - two minutes, I said, I need anything you got.SH: Victim is in her late 30s. Professional person, going by her clothes - I'm guessing the media, going by the frankly alarming shade of pink. Travelled from Cardiff today intending to stay in London one night from the sizeof her suitcase.LE: Suitcase?SH: Y es. She's been married at least ten years, but not happily. She's had a string of lovers but none of them knew she was married.LE: Oh, for God's sake, if you're just making this up...SH: Her wedding ring. Ten years old at least. The rest of her jewellery has been regularly cleaned, but not her wedding ring. The inside is shinier than the outside. The only polishing it gets is when she works it off her finger. It's not for work, look at her nails. She doesn't work with her hands so who DOES she remove her rings for? Not ONE lover, she'd never sustain the fiction of being single for that long so more likely a string of them.JW: Brilliant. Sorry.LE: Cardiff?SH: It's obvious, isn't it?JW: It's not obvious to me.SH: Dear God, what is it like in your funny little brains, it must be so boring. Her coat - it's slightly damp, she's been in heavy rain the last few hours - no rain anywhere in London in that time. Under her coat collar is damp too. She's turned it up against the wind. She's got an umbrella in her pocket but it's dry and unused. Not just wind, strong wind - too strong to use her umbrella. We know from her suitcase that she was intending to stay overnight but she can't have travelled more than two or three hours because her coat still hasn't dried. So - where has there been heavy rain and strong wind within the radius of that travel time? Cardiff.JW: Fantastic.SH: Do you know you do that out loud?JW: Sorry, I'll shut up.SH: No, it's...fine.LE: Why do you keep saying suitcase?SH: Y es, where is it? She must have had a phone or an organiser. Find out who Rachel is.LE: She was writing Rachel?SH: No, she was leaving an angry note in German - of course she was writing Rachel, no other word it can be. Why did she wait until she was dying to write it?LE: How do you know she had a suitcase?SH: Tiny splash marks on her right heel and calf not present on the left. She was dragging a wheeled suitcasebehind her with her right hand, by that splash pattern. Smallish case, going by the spread. Case that size, woman this clothes-conscious - could only be an overnight bag so we know she was staying one night. Where is it, what have you done with it?LE: There wasn't a case.SH: Say that again.LE: There wasn't a case. There was never any suitcase.SH: Suitcase! Did anyone find a suitcase? Was there a suitcase in this house?LE: Sir, there was no case!SH: But they take the poison themselves, swallow the pills. There are clear signs, even you lot couldn't miss them. LE: Right, thanks. And...?SH: It's murder, all of them. I don't know how. But they're not suicides, they're serial killings. We've got a serial killer. There's always something to look forward to.LE: Why are you saying that?SH: Her case! Come on, where is her case? Did she eat it(?) Someone else was here, and they took her case. So the killer must have driven here. Forgot the case was in the car.JW: She could have checked into a hotel, left it there.SH: No, look at her hair. She colour-coordinates her lipstick and her shoes. She'd never have left any hotel with her hair still looking... Oh... Oh!LE: Sherlock? What is it, what?SH: Serial killers, always hard. Y ou have to wait for them to make a mistake.LE: We can't just wait!SH: Oh, we're done waiting. Look at her, really look! Houston, we have a mistake. Get on to Cardiff. Find out who Jennifer Wilson's family and friends were. Find Rachel!LE: Of course, yeah - but what mistake?!SH: Pink!PO=PolicePO: Let's get on with it...DO: He's gone.JW: Who, Sherlock Holmes?DO: Y eah, he just took off. He does that.JW: Is he coming back?DO: Didn't look like it.JW: Right. Right... Y es. Sorry, where am I?DO: Brixton.JW: Do you know where I could get a cab? It's just er... well - my leg.DO: Er.....try the main road.JW: Thanks.DO: But you're not his friend. He doesn't HA VE friends. So who are you?JW: I'm...I'm nobody. I just met him.DO: OK, bit of advice then. Stay away from that guy.JW: Why?DO: Y ou know why he's here? He's not paid or anything. He likes it. He gets off on it. The weirder the crime, the more he gets off. And you know what...? One day just showing up won't be enough. One day we'll be standing round a body and he'll be the one that put it there.JW: Why would he do that?Because he's a psychopath. Psychopaths get bored.LE: Donovan!DO: Coming. Stay away from Sherlock Holmes.JW: Hello?MAN: There is a security camera on the building to your left. 'Do you see it?JW: Who's this? Who's speaking?MAN: Do you see the camera, Dr Watson?JW: Y eah, I see it.MAN: Watch... There is another camera on the building opposite you. Do you see it?JW: Mm-hm.MAN: And finally, at the top of the building on your right.JW: How are you doing this?MAN: Get into the car, Dr Watson. 'I would make some sort of threat, but I'm sure your situation is quite clear toyou.JW: Hello.Anthea: Hi.JW: What's your name, then?Anthea: Er...Anthea.JW: Is that your real name?Anthea: No.JW: I'm John.Anthea: Y es. I know.JW: Any point in asking...where I'm going?Anthea: None at all...John.JW: OK.MH=Mycroft HolmesMH: Have a seat, John.JW: Y ou know, I've got a phone. I mean, very clever and all that, but er... you could just phone me. On my phone. MH: When one is avoiding the attention of Sherlock Holmes, one learns to be discreet, hence this place. Y our leg must be hurting you. Sit down.JW: I don't want to sit down.MH: Y ou don't seem very afraid.JW: Y ou don't seem very frightening.MH: Y es...The bravery of the soldier. Bravery is by far the kindest word for stupidity, don't you think? What is your connection to Sherlock Holmes?JW: I don't have one. I barely know him, I met him...yesterday.MH: Mmm, and since yesterday you've moved in with him and now you're solving crimes together. Might we expect a happy announcement by the end of the week?JW: Who are you?MH: An interested party.JW: Interested in Sherlock? Why? I'm guessing you're not friends.MH: Y ou've met him. How many friends do you imagine he has? I am the closest thing to a friend that SherlockHolmes is capable of having.JW: And what's that?MH: An enemy.JW: An enemy?MH:In HIS mind, certainly. If you were to ask him, he'd probably say his arch-enemy. He does love to be dramatic.JW: Well, thank God YOU'RE above all that.MH: I hope I'm not distracting you.JW: Not distracting me at all.MH: Do you plan to continue your association with Sherlock Holmes?JW: I could be wrong...but I think that's none of your business.MH: It could be.JW: It really couldn't.MH: If you DO move into, erm.....221B Baker Street, I'd be happy to pay you a meaningful sum of money on a regular basis to ease your way.JW: Why?MH: Because you're not a wealthy man.JW: In exchange for what?MH: Information. Nothing indiscreet. Nothing you'd feel...uncomfortable with. Just tell me what he's up to. JW: Why?MH: I worry about him. Constantly.JW: That's nice of you.MH:But I would prefer for various reasons that my concern go unmentioned, we have what you might call a... difficult relationship.JW: No.MH: But I haven't mentioned a figure.JW: Don't bother.MH: Y ou're very loyal VERY quickly.JW: No, I'm not, I'm just not interested.MH: "Trust issues"...it says here.JW: What's that?MH: Could it be that you've decided to trust Sherlock Holmes of all people?JW: Who says I trust him?MH: Y ou don't seem the kind to make friends easily.JW: Are we done?MH: Y ou tell me. I imagine people have already warned you to stay away from him, but I can see from your left hand that's not going to happen.JW: My what?MH: Show me.JW: Don't...MH: Remarkable. What is? Most people...blunder round this city, and all they see are streets and shops and cars. When you walk with Sherlock Holmes, you see the battlefield. Y ou've seen it already. Haven't you?JW: What's wrong with my hand?MH: Y ou have an intermittent tremor in your left hand. Y our therapist thinks it's post-traumatic stress disorder. She thinks you're haunted by memories of your military service.JW: Who the hell are you? How do you know that?MH: Fire her. She's got it the wrong way round. Y ou're under stress right now and your hand is perfectly steady. Y ou're not haunted by the war, Dr Watson... Y ou miss it. Welcome back. Time to choose a side, Dr Watson. Anthea: I'm to take you home. Address?JW: Er, Baker Street. 221B Baker Street. But I need to stop off somewhere first. Listen, your boss. Any chance you could not tell him this is where I went?Anthea: Sure.JW: Y ou've told him already, haven't you?Anthea: Y eah.JW: Hey erm... do you ever get any free time?Anthea: Oh, yeah. Lots. Bye...JW: OK.JW: What are you doing?SH: Nicotine patch. Helps me think. Impossible to sustain a smoking habit in London these days. Bad news for。
神探夏洛克剧本第二季第一集(下)(最终定稿)第一篇:神探夏洛克剧本第二季第一集(下)Irene: Yes, you are.There, “I'm not dead.Let's have dinner”(你们当然是.好吧这样“我没死,一起吃晚餐吧”“)Watson: Who the hell knows about Sherlock Holmes? But for the record, if anyone out there still cares, I'm not actually gay.(又有谁真正了解夏洛克福尔摩斯?但有句说句,如果还有人想知道,我真的不是同性恋)Irene: Well, I am.Look at us both.(可我是.看看我们俩吧)Irene: I don't think so, do you?(最好别追上去了,你说呢?)Mrs Hudson: Oh, Sherlock, Sherlock...(哦,夏洛克...)Sherlock: Don't snivel, Mrs Hudson.It'll do nothing to impede the flight of a bullet.What a tender world that would be.(别哭了,赫德森太太.子弹真要出膛眼泪也挡不住.不然世界可真是个温柔乡啊)Mrs Hudson: Oh, please, Sherlock...(求你了,夏洛克...)Killer: I believe that you have something that we want, Mr Holmes.(福尔摩斯先生,你手上有我们想要的东西)Sherlock: Then why don't you ask for it?(那为什么不来问我要呢?)Killer: Oh, I've been asking this one, she doesn't seem to know anything.But you know what I'm asking for, don't you, Mr Holmes?(我一直在问这个人,但看来她全不知情.但你明白我要什么吧,福尔摩斯先生)Carotid Artery, Skull, Eyes, Artery, Lungs, Ribs.(颈动脉,头骨,眼睛,动脉,肺,肋骨)Sherlock: I believe I do.(我很明白)Mrs Hudson: Please, help.(求你了,救我)Sherlock: First get rid of your boys.(先让你手下走人)Killer: Why?(为什么?)Sherlock: I dislike being outnumbered, it makes for too much stupid in the room.(我讨厌对方人数占优,那样房间里笨蛋就太多了)Killer: You two, go to the car.(你们俩,到车旁边去等着)Sherlock: Then get into the car and drive away.Don't try to trick me, you know who I am, it doesn't work.Next, you can stop pointing thatgun at me.(进到车里开走,别指望能骗得过我,你们知道我是谁,没用的.下一步,可以不要拿枪指着我了)Killer: So you can point a gun at me?(然后你就可以反用枪指着我了?)Sherlock: I'm unarmed.(我没有武器)Killer: Mind if I check?(介意我搜身吗?)Sherlock: Oh, I insist.(请一定仔细搜)Sherlock: Moron.(白痴)Mrs Hudson: Oh, thank you.(谢谢你)Sherlock: You're all right now, you're all right.(你没事了,没事了)Watson: what's going on? Jeez, what the hell is happening?(出什么事了? 天哪,发生什么了?)Sherlock: Mrs Hudson has been attacked by an American, I am restoring balance to the universe.(赫德森太太被美国人袭击了.我在恢复宇宙的平衡)Watson: Mrs Hudson, my God, are you all right? Jesus, what have they done to you?(赫德森太太,天哪,你还好吧? 天哪,他们怎么你了?)Mrs Hudson: Oh, I'm just being so silly.(哦,我真傻)Sherlock: Take her downstairs and look after her.(扶她下楼好好照顾她) Watson: It's all right, I'll have a look at that.(没事,我来看看)Mrs Hudson: I'm fine, I'm fine.(我没事,我没事)Watson: Are you going to tell me what's going on?(你还告不告诉我到底怎么回事?)Sherlock: I expect so, now go.Lestrade? We've had a break-in at Baker Street.Send your least irritating officers and an ambulance.Oh, no, no, no, we're fine.No, it's the burglar, he's got himself rather badly injured.Oh, a few broken ribs, fractured skull, suspected punctured lung.He fell out of a window.(以后再说,现在先请离开.雷斯垂德? 有歹徒闯进了我贝克街的公寓.派你手下最不烦人的警官来再派辆救护车.哦不不,我们都没事.不,是那个歹徒,他伤得挺严重的.肋骨骨折,头骨碎裂,极可能有肺穿孔.他跌出窗口了)Mrs Hudson: Oh, it stings.Oh, that was right on my bins.(噢,好疼.刚好砸在我垃圾桶上)Lestrade: And exactly how many times did he fall out the window?(他到底从窗户里掉出来多少次?)Sherlock: It's all a bit of a blur, Detective Inspector.I lost count.(当时场面太乱,探长.我数不清了)Watson: She'll have to sleep upstairs in our flat tonight, we need to look after her.(今晚她得睡在楼上我们套房里,我们得照看她)Sherlock: No...She's fine.(不…她没事.)Watson: No, she's not, look at her.She's got to take some time away from Baker Street.She can stay with her sister, doctor's orders.(她有事,你看她.她得离开贝克街一段时间.可以和她的姐妹呆在一起,这是医嘱)Sherlock: Don't be absurd.(别说笑了)Watson: She's in shock, for God's sake, and all over some stupid camera-phone.Where is it anyway?(她受惊了,看在上帝的份上,都怪那该死的拍照手机.到底它在哪儿?)Sherlock: Safest place I know.(我所知道的最安全的地方)Mrs Hudson: You left it in the pocket of your second best dressing gown, you clot!I managed to sneak it out when they thought I was having a cry.(你放在你第二好的浴袍口袋里了,傻瓜!他们以为我在嚎啕大哭时我偷运出来了)Sherlock: Thank you.Shame on you, John Watson.(谢谢.你羞愧吗约翰华生)Watson: Shame on me?(我羞愧?)Sherlock: Mrs Hudson leave Baker Street? England would fall.(让哈德森太太离开贝克街? 英格兰会崩溃的)Watson: Where is it now?(它现在在哪儿?)Sherlock: Where no-one will look.(没人会找到的地方)Watson: Whatever's on that phone is more than just pictures.(无论手机里有什么绝不止是图片那么简单)Sherlock: Yes, it is.(是的)Watson: So, she's alive then.How are we feeling about that?(所以她还活着.你对此有什么感受?)Sherlock: Happy New Year, John.(新年快乐,约翰)Watson: Do you think you'll be seeing her again?(你觉得你还会见到她吗?) Molly: Is that a phone?(这是个手机吗?)Sherlock: It's a camera-phone.(是个拍照手机)Molly: Andyou're x-raying it?(你在用X光扫描它?)Sherlock: Yes, I am.(是的)Molly: Whose phone is it?(是谁的手机?)Sherlock: A woman's.(一个女人的)Molly: Your girlfriend?(你的女朋友?)Sherlock: She's my girlfriend because I'm x-raying her possessions?(你觉得她是我女友因为我用X光扫她的东西?)Molly: Well, we all do silly things!(嗯,我们都会做傻事)Sherlock: Yes...they do, don't they? Very silly.She sent this to my address.She loves to play games.(对...他们会的,对吧? 非常傻的事.她把这个寄到了我的地址.她爱玩游戏)Molly: She does?(是吗?) Watson: Hey, Sherlock...(嘿,夏洛克)Sherlock: We have a client.(我们来客户了)Watson: What, in your bedroom? Oh.(什么,在你卧室里? 噢)Sherlock: So, who's after you?(所以,是谁在寻找你?)Irene: People who want to kill me.(想杀掉我的人)Sherlock: Who's that?(是谁?)Irene: Killers.(杀手)Watson: It would help if you were a tiny bit more specific.(如果可以再详细一点会比较有帮助)Sherlock: So you faked your own death to get ahead of them?(你用假死来抢占先机)Irene: It worked for a while.(成功了一阵子)Sherlock: Except you let John know you're alive, therefore me.(可你告诉约翰你活着也就告诉了我)Irene: I knew you'd keep my secret.(我知道你会保守秘密)Sherlock: You couldn't.(你不能确信)Irene: But you did, didn't you? Where's my camera-phone?(但你确实没说出去不是吗? 我的拍照手机在哪儿?)Watson: It's not here.We're not stupid.(不在这儿.我们不笨)Irene: What have you done with it? If they've guessed you got it, they'll be watching you.(你们把它怎样了? 如果他们猜到在你这,会监视你们的)Sherlock: Then they'll know I took a safety deposit box at a bank on the Strand a few months ago.(然后他们会发现我几个月前在斯庄德街一家银行开了个保险箱)Irene: I need it.(我需要它)Watson: Well, we can't just go and get it, can we? Molly Hooper, she could collect it, take it to Barts.Then one of your homeless network could bring it here, leave it in the cafe, one of the boys downstairs could bring it up the back.(我们不可能直接去拿,不是吗? 可以让茉莉·胡帕去拿,带回巴兹医学院.找一个你信息网里的流浪汉带回来寄存在咖啡店里.楼下的店员可以拿给我们)Sherlock: Very good, John, excellent plan, full of intelligent precautions.(好计划,约翰,充满智慧又周密)Watson: Thank you.So, why don't I phone...(谢谢.不如我打电话...)Sherlock: So, what do you keep on here? In general, I mean?(这里面到底装了什么? 大致说说?)Irene: Pictures, information, anything I might find useful.(图片,信息,我觉得可能有用的东西.)Watson: For blackmail?(为了敲诈?)Irene: For protection.I make my way in the world, I misbehave.I like to know people will be on my side exactly when I need them to be.(为了寻求保护.我闯荡世界,我做坏事.我需要别人的时候要确保他们在我一方)Sherlock: So how do you acquire this information?(那你是怎么获取这些信息的?)Irene: I told you, I misbehave.(我告诉你了,做坏事)Sherlock: But you've acquired something more danger than protection.Do you know what it is?(但你得到的东西比保护危险得多.你明白吗?)Irene: Yes...but I don't understand it.(是的.可我也不明白)Sherlock: I assumed.Show me.The passcode.(我猜到了.给我看看.密码)Irene: It's not working.(没用)Sherlock: No, because it's a duplicate I had made into which you just entered the numbers 1058.I assumed you'd choose something more specific than that, but thanks, anyway.(是的,因为这是一个复制品好让我知道你刚出入了什么密码,1058.还以为你会设个更有意义的呢,但谢了)Irene: I told you that camera-phone was my life.I know when it's in my hand.(我告诉过你这拍照手机是我的生命.在我手里时我就发现了)Sherlock: Oh, you're rather good.(哦,你可真棒)Irene: You're not so bad.(你也不太差)Watson: Hamish John Hamish Watson, just if you were looking for baby names.(哈密斯.约翰·哈密斯·华生还行.如果给小孩取名字的话)Irene: There was a man, an MOD official and I knew what he liked.One of the things he liked was showing off.He told me this email was going to save the world.He didn't know but I photographed it, he was a bit tied up at the time.It's a bit small on that screen, can you read it?(有个来自国防部的男人,我对他了如指掌.他最喜欢的事是炫耀自己.他告诉我这封邮件可以拯救世界.我在他不知情的时候拍了下来.他当时有点脱不开身.屏幕太小了,你看的到吗?)Sherlock: Yes.(看得到)Irene: Code, obviously.I had one of the country's best cryptographers take a look, though he was mostly upside down, as I recall.Couldn't figure it out.What can you do, Mr Holmes? Go on, impress a girl.(很明显,是密码.我找全国最好的破译人员看过,虽然我记得他当时倒吊着.他也无法破解.你能做什么,福尔摩斯先生?.来吧,来讨女孩的欢心)Sherlock: There's a margin for error, but I'm pretty sure there's a 747 leaving Heathrow tomorrow at 6.30 for Baltimore.Apparently it's going to save the world, I'm not sure how, but give me a moment, I've only been on the case eight seconds.Oh, come on, it's not code, these are seats on a passenger jet.Look, no 'I' because it can be mistaken for one.No letters past 'K' ,the width of the plane is the limit.The numbers always appear not in sequence, but the letters have little runs of sequence all of the place families and couples sitting together.Only a Jumbo's wide enough for a letter 'K' or rows past 55, so there's always an upstairs.A row 13 eliminates superstitious airlines.The style of the flight number, '007', eliminates a few more.Assuming a British point of origin because of the original source information, and assuming the crisis is imminent, the onlyflight that matches all the criteria and departs within the week is the 6.30 to Baltimore tomorrow from Heathrow.Please don't feel obliged to tell me that was amazing, John's expressed that in every possible variant available in English language.(可能还有修正余地,但我确定有架747客机明天6:30从希斯罗机场飞往巴尔的摩.当然这会拯救世界,我也不知怎么救,给我一点时间,我才花了八秒.得了,这不是密码,这是航班座位号.看,没有字母I是怕被误认为数字1.没有K之后的字母,因为飞机宽度限制.这些数字大多没有连号,可字母有些短的连号,家人和夫妻坐在一起.只有珍宝客机(747大客机)有才有K或55 排之后的座位,所以有上下两层.有13排说明不是迷信的航班公司.航班号007又可以排除一部分.考虑到消息来源可以推断从英国本土出发,假定危机迫在眉睫,所以唯一和这些完全吻合的本周航班就是希斯罗明天6:30到巴尔的摩的航班.不劳你费心夸我多厉害了.约翰为表达这个意思,已经用尽了英国语言中的一切词汇)Irene: I would have you right here, on this desk, until you begged for mercy twice.(我真想就在这要了你,就在这桌上,直到你求饶两次)Sherlock: John, can you check those flight schedules, see if I'm right?(约翰,你能否查查航班号,看我说对了吗?)Watson: I'm on it, yeah.(我正在找)Sherlock: I've never begged for mercy in my life.(我这辈子从没向人求饶)Irene: Twice.(两次)Watson: Yeah, you're right, flight double 'o' seven.(你是对的,航班号007)Sherlock: What did you say?(你说什么?) Watson: You're right.(你是对的)Sherlock: No, after that.What did you say after that?(不,你之后说了什么?)Watson: Double 'o' seven, flight double 'o' seven.(007,航班号007)Sherlock: Double 'o' seven, double 'o' seven...Something, double 'o' seven...What?(007,007.什么007,什么?)“Mycroft: 'Bond Air is go, that's decided.Check with the Coventry lot.”(邦德直升机起飞,已经决定了.与考文垂方面核实)Sherlock: Coventry.(考文垂)Irene: I've never been.Is it nice?(没去过.那里很美吗?)Sherlock: Where's John?(约翰去哪儿了?)Irene: He went out, a couple of hours ago.(他几个小时之前出去了)Sherlock: I was just talking to him.(我在和他说话)Irene: He said you do that.What's Coventry got to do with anything?(他说你会这样.考文垂和事情有什么联系?)Sherlock: It's a story, probably not true, in the Second World War, the Allies knew Coventry was going to get bombed, because they'd broken the German code, but didn't want the Germans to know that they’ve broken the code, so they let it happen anyway.(有一个故事,不一定是真的.二战期间,同盟国知道考文垂会被轰炸,他们破译了德军的密码,但是不想让德军知道所以就任其发生了)Irene: Have you ever had anyone?(你和谁有亲密接触吗?)Sherlock: I'm sorry?(什么?)Irene: And when I say had, I'm being indelicate.(我说的有过露骨的那种)Sherlock: I don't understand.(我不明白)Irene: I'll be delicate then.Let's have dinner.(那我就优雅一点.一起吃晚餐吧)Sherlock: Why?(为什么?)Irene: You might be hungry.(你也许饿了)Sherlock: I'm not.(我没有)Irene: Good.(很好)Sherlock: Why would I...want to have dinner..if I wasn't hungry?(为什么我想...要吃晚餐.如果我不饿的话)Irene: Mr Holmes, if it was the end of the world, if this was the very last night...would you havedinner with me?(福尔摩斯先生,如果这是世界末日,如果这是最后一晚,你会和我共进晚餐吗?)Mrs Hudson: Sherlock?(夏洛克?)Irene: Too late.(太迟了)Sherlock: That's not the end of the world, that's Mrs Hudson.(不是世界末日,是赫德森太太)Mrs Hudson: Sherlock, this man was at the door, is the bell still not working? He shot it.(夏洛克,这人在门外,门铃还是不响吗? 他拿枪打坏的)Sherlock: Have you come to take me away again?(你又要来把我带走吗?)Man: Yes, Mr Holmes.(是的,福尔摩斯先生)Sherlock: Well, I decline.(我拒绝)Man: I don't think you do.(我觉得你不会的)Sherlock: There's going to be a bomb on a passenger jet.The British and Americans know about it, but rather than expose their source they're going to let it happen, the plane will blow up.Coventry all over again.The wheel turns, nothing is ever new.(客机上有炸弹要爆炸,英国和美国都知道,可为了不暴露情报来源,他们任其发生,飞机会被炸开花.考文垂事件再度重演.局势如车轮转动,天下没有新鲜事)Sherlock: Well, you're looking all better.How you feeling?(你看起来状态不错.感觉如何?)Killer: Like putting a bullet in your brain, sir.(感觉想朝你头上开一枪,先生)Sherlock: Hmm.(嗯)Killer: They'd pin a medal on me if I did...sir.(我真开枪,他们会给我发奖章的先生)Mycroft: The Coventry conundrum.What do you think of my solution? The flight of the dead.(考文垂难题.你觉得我的解决办法如何?死者航班)Sherlock: Plane blows up midair, mission accomplished for the terrorists, hundreds of casualties, but nobody dies.(飞机在半空中爆炸,恐怖主义者的任务完成,上百人的事故,但是没人会死)Mycroft: Neat, don't you think? You've been stumbling around the frin ges of this one for ages.Or were you too bored to notice the pattern? We ran a similar project with the Germans a while back, though I believe one of our passengers didn't make the flight.But that's the deceased for te, in every sense of the word.(干净利落,对吧? 你在整件事边缘绕了这么久,还是你觉得太无聊了没注意到规律? 我们之前和德国人有过类似的合作,但我想有一个乘客没赶上飞机.就是你那件案子的死者.迟了,各种意义上都是)Sherlock: How is the plane going to fly? Oh, of course, unmanned aircraft, hardly new.(飞机怎么起飞? 当然了,无人驾驶,一点不新鲜)Mycroft: It doesn't fly.It will never fly.This entire project is cancelled.The terrorist cells have been informed we knowabout the bomb.We can't fool them now.We've lost everything.One fragment of one email, and months and years of planning,finished.(它不会起飞.永远不会起飞.整个计划被取消.有人告诉恐怖分子我们知道炸弹的事了.现在无法欺骗他们了.我们满盘皆输。
——Sherlock HolmesSHERLOCKSeason One Episode Three —The great game——Sherlock Holmes明斯克白俄罗斯Minsk Belarus从头开始源源本本告诉我Just tell me what happened from the beginning. (东欧口音)我们去泡吧We had been to a bar,酒吧不错我开始和一个女招待搭讪nice place, and, er, I got chatting with one of the waitresses,凯伦她很不高兴后来回到酒店and Karen weren't happy with that, so...when we get back to the hotel,我们吵起来打了一架we end up having a bit of a ding-dong.她老是讽刺我说我不似个真爷们She's always getting at me, saying I weren't a real man.不"是"个真爷们Wasn't a real man.什么? "不是" 你说的"不似"What? It's not "weren't", it's "wasn't".接着说Go on.然后我也不知怎么回事Well...then I don't know how it happened,突然我手里就多了把刀but suddenly there's a knife in my hands...我老爹是个屠户所以我会使刀..and me old man was a butcher, so I know how to handle knives.他叫我们肢解野兽He learned us how to cut up a beast."教"Taught.什么? "教"你们肢解野兽What? Taught you how to cut up a beast.嗯反正我就动作了Yeah, well, then I done it."动手" 动手捅了她Did it. Did it! Stabbed her,一刀一刀又一刀等我低头看她经已...over and over and over, and I looked down, and she weren't..."已经"..wasn't...不会东了..moving no more. "不会动了"Any more.老天我真不知道怎么回事God help me, I dunno how it happened,但这是意外我发誓but it was an accident, I swear.你一定得帮我福尔摩斯先生You've got to help me, Mr Holmes!人人都说你是最棒的Everyone says you're the best.没有你...Without you...我会为这个被挂的I'll get hung for this.不不贝维克先生不会的No, no, Mr Bewick, not at all.绞死倒是会的Hanged, yes.你他妈的在干什么啊What the hell are you doing?!无聊什么?Bored. What?!无聊别...Bored! No...无聊Bored!无聊啊Bored!真不知道如今的犯罪阶层都怎么了Don't know what's got into the criminal classes.幸好我不是其中一员Good job I'm not one of them.所以你拿墙出气?So you take it out on the wall?墙自找的The wall had it coming.俄罗斯那案子呢? 白俄罗斯What about that Russian case? Belarus?老一套家庭情杀浪费我时间Open and shut domestic murder. Not worth my time. 好可惜哦Oh, shame(!)家里有吃的没? 我饿死了Anything in? I'm starving.我草...Oh, f...有个人头——Sherlock Holmes砍掉的人头我就要茶谢谢A severed head! Just tea for me, thanks.不冰箱里有个人头嗯?No, there's a head in the fridge. Yes?是人头喂唉我还能A bloody head! Well, where else放在哪呢?你不介意的吧?I supposed to put it? You don't mind, do you? 呃... 从巴兹医学院太平间拿来的Well... Got it from Barts morgue.我在测量人死后唾液的凝结速度I'm measuring the coagulation of saliva after death. 我看见你写的出租司机案了I see you've written up the taxi driver case.呃对Er...yes."粉色的研究"A Study In Pink.真好听Nice.你知道粉红女郎粉红箱子Well, you know. Pink lady, pink case,粉红手机全是粉红你喜欢吗?pink phone. There was a lot of pink. Did you like it? 呃不喜欢Um...no.为什么? 我以为你会得意呢。
【BBC新福尔摩斯】第二季第三集台词整理【Sherlock】S02E03Season 2 Episode 3 THE REICHENBACH FALL 莱辛巴赫瀑布Doctor: Why today? 为什么今天来?John Watson: Do you want to hear me say it? 你想听我说出来?D – 18 months since our last appointment. 距你上次约诊已经过了一年半J : You read the papers ? 你看报吧?D : Sometimes. 有时看。
J : And you watch telly ? 你也看电视吧?You know why I’m here. 你知道我为什么来。
I’m here because…我来是因为……D : What happened, John?J : Sher…nm…D : You need to get it out. 你得说出来。
J : My best friend…Sherlock Holmes……is dead.Man - Falls of The Reichenbach. Turner’s masterpiece. Thankfully recovered.Owing to the prodigious talent of Mr Sherlock Holmes.《莱辛巴赫瀑布》,特纳的杰作。
幸得寻回,多亏绝世奇才夏洛克·福尔摩斯先生。
[Applause] A small token of our gratitude. 这份小礼物代表了我们的谢意。
Sherlock –Diamond cufflinks. All my cuffs have buttons.钻石袖扣。
我的衬衫袖口全都有扣子了。
John –He means thank you.Sherlock – Do I ?John –Just say it.Sherlock – Thank you.John - Hang on. [taking photo]Top banker - Back together with my family, after my terrifying ordeal. And we have one person to thank for my deliverance, Sherlock Holmes.在恐怖的劫难过后,终于能和家人团聚了。
Season Two Episode One—A Scandal in Belgravia【PREVIOUSLY】S: Who are you?JIM: Jim Moriarty. Hi.S: Consulting criminal.JIM: I have loved this, this little game of ours.S: People have died.JIM: That's what people DO!S: I will stop you.JIM: If you don't stop prying...I'll burn you. I will burn the heart out of you.S: Catch you later.JIM: No, you won't!JIM: Sorry, boys! I'm SO changeable! It is a weakness with me, but to be fair to myself, it is my only weakness. You can't be allowed to continue. You just can't. I would try to convince you, but everything I have to say has already crossed your mind.S: Probably my answer has crossed yours.【Stayin' Alive" by the Bee Gees】JIM: Do you mind if I get that?S: Oh, no, please. You've got the rest of your life.JIM: Hello? Yes, of course it is. What do you want?JIM: [sorry about that]S: [IT'S FINE]JIM: SAY THAT AGAIN! Say that again, and know that if you're lying to me, I will find you, and I will skin you.JIM: Wait. Sorry... Wrong day to die.S: Hm... Did you get a better offer?JIM: You'll be hearing from me, Sherlock.JIM: So if you have what you say you have, I will make you rich. If you don't, I'll make you into shoes.W: What happened there?S: Someone changed his mind. The question is... who?ADLER: Well, now, have you been wicked, Your Highness?Yes, Miss Adler.【A Scandal in Belgravia】【THE PRESONAL BLOG OF Dr. John H. Watson May 30Life goes onTime to write up a few notes. I'm going to tell you about a couple of the smaller cases we've been involved in. What really happened on the Tilly Briggs pleasure cruise. Then there was that really odd case with the melting laptop and the time Sherlock...】S: What are you typing?W: Blog.S: About?W: Us.S: You mean me.W: Why?S: Well, you're typing a lot.S: Right, then. So, what have we got?MAN1: My wife seems to be spending a very long time at the office.S: Boring.WOMAN1: I think my husband might be having an affair.S: Yes.MAN2: She's not my real aunt, she's been replaced. I know she has. I know human ash.S: Leave.MAN3: We are prepared to offer any sum of money you care to mention for the recovery of these files.S: Boring.BOY: We have this website, it explains the true meaning of comic books, cos people miss a lot of the themes. But then all the comic books started coming true.S: Oh...interesting.【THE PRESONAL BLOG OF Dr. John H. WatsonThe Geek InterpreterThree young men came to Baker St claiming that events...】S: Geek Interpreter, what's that?W: That's the title.S: What does it need a title for?S: Do people actually read your blog?W: Where do you think our clients come from?S: I have a website.W: In which you enumerate 240 different types of tobacco ash. Nobody's reading your website. Right then, dyed blonde hair, no obvious cause of death, except for these speckles, whatever they are.S: Oh, for God's sakes! What? The Speckled Blonde?!【THE PRESONAL BLOG OF Dr. John H. WatsonThe Speckled BlondeEarly thirties, dyed blonde hair, strange red speckles all over her body...】GIRL: They wouldn't let us see Granddad when he was dead. Is that cos he'd gone to heaven? S: People don't really go to heaven when they die, they're taken to a special room and burned. W: Sherlock...L: There was a plane crash in Dusseldorf yesterday. Everyone dead.S: Suspected terrorist bomb. We do watch the news.L: You said "boring" and turned over.L: Well, according to the flight details, this man was checked in on board. Inside his coat he's got a stub from his boarding pass, napkins from the flight, even one of those special biscuits. Here's his passport, stamped at Berlin Airport. So this man should have died in a plane crash in Germany yesterday, but instead he's in a car boot in Southwark.S: Lucky escape.L: Any ideas?S: Eight so far. OK, four ideas. [PASPORT] [FLYAWAY AIRWAYS]Maybe two ideas.【THE PRESONAL BLOG OF Dr. John H. WatsonSherlock Holmes BaffledThe body of a 45 year old man was found in a car on wasteland in Surrey...】S: No, no, no, don't mention the unsolved ones.W: People want to know you're human.S: Why?W: Because they're interested.S: No, they're not. Why are they?W: Hmm, look at that. 1,895.S: Sorry, what?W: I reset that counter last night. This blog has had nearly 2,000 hits in the last eight hours. This is your living, Sherlock, not 240 different types of tobacco ash.S: 243.S: So what's this one? Belly Button Murders? The Navel Treatment?L: There's a lot of press outside, guys.S: Well, they won't be interested in us.L: Yeah,that was before you were an internet phenomenon. A couple of them specifically wanted photographs of you two.S: God's sake! John.W: Hmm?S: Cover your face and walk fast.L: Still, it's good for the public image, big case like this.S: I'm a private detective, the last thing I need is a public image.【Hat-man and Robin: The web detectives】【Sherlock Net ’Tec】【Sherlock & John: Blogger Detectives】【Sherlock Holmes: net phenomenon】A: Hello. I think it's time, don't you?H: Oh, dear! Thumbs!?MAN4: The door was... The door was...H: Boys! You've got another one!S: Tell us from the start, DON'T be boring.【14 hours earlier】MAN4: Hey! Are you OK? Excuse me! Are you all right?POLICE: Sir, phone call for you.Carter: Carter.L: Have you heard of Sherlock Holmes?Carter: Who?L: Well, you're about to meet him now. This is your case, it's entirely up to you, this is just......friendly advice, but give Sherlock five minutes on your crime scene, and listen to everything that he has to say. And as far as possible......try not to punch him.POLICE: OK. Sir, this gentleman says he needs to speak to you...Carter: Yes, I know. Sherlock Holmes.W: John Watson. Are you set up for wi-fi?W: You realise this is a tiny bit humiliating?S: It's OK, I'm fine. Now......show me to the stream.W: I didn't really mean for you.S: Look, this is a six. There's no point in my leaving the flat for anything less than a seven, we agreed. Now go back, show me the grass.W: When did we agree that?S: We agreed it yesterday. Stop! Closer.W: I wasn't even at home yesterday. I was in Dublin.S:It's hardly my fault you weren't listening. Shut up!W: Do you just carry on talking when I'm away?S: I don't know, how often are you away? Now......show me the car that backfired.W: It's there.S: That's the one that made the noise, yes?W: Yeah. If you're thinking gunshot... ...there wasn't one. He wasn't shot, he was killed by a single blow to the back from a blunt instrument, which then magically disappeared, along with the killer. It's got to be an eight, at least. You've got two more minutes, they want to know more about the driver.S: Oh, forget him, he's an idiot. Why else would he think himself a suspect?Carter: I think he's a suspect.S: Pass me over.W: All right, but there's a mute button, and I will use it.S: Up a bit! I'm not talking from down here!W: OK. Just take it, take it.S: Having successfully committed a crime without a single witness......why would he call the police and consult a detective? Fair play?Carter: He's trying to be clever. It's overconfidence.S: Did you see him? Morbidly obese, the undisguised halitosis of a single man living on his own. The right sleeve of an internet porn addict, the breathing pattern of an untreated heart condition. Lowself-esteem, tiny IQ and a limited life expectancy, and you think he's a criminal mastermind?! Don't worry, this is just stupid.MAN4: What did you say? Heart what?S: Go to the stream.Carter: What's in the stream?S: Go and see.H: Sherlock! You weren't answering your doorbell.His room's through the back, get him some clothes.S: Who the hell are you?Sorry, Mr Holmes...W: Sherlock. What's going on?You're coming with us.W: What's happening?' I've lost him. I don't know what...POLICE: Dr Watson?W: Yeah.POLICE: It's for you.W: OK, thanks.POLICE: No, sir, the helicopter.Please, Mr Holmes, where you're going you'll want to be dressed.【Suit: £700 / Unarmed / Manicured / Office worker / Right handed / Indoor worker / Three small dogs】S: I know exactly where I'm going.W: You wearing any pants?S: No.W: OK.W: At Buckingham Palace. Right. Aah, aah, I am seriously fighting an impulseto steal an ashtray.W: What are we doing here, Sherlock, seriously, what?S: I don't know.W: Here to see the Queen?S: Oh, apparently, yes.M: Just once, can you two behave like grown-ups?W: We solve crimes, I blog about it, and he forgets his pants. I wouldn't hold out too much hope. S: I was in the middle of a case, Mycroft.M: What, the hiker and the backfire? I glanced at the police report, a bit obvious, surely?S: Transparent.M: Time to move on then.M: We are in Buckingham Palace, the very heart of the British nation. Sherlock Holmes, put your trousers on!S: What for?M: Your client.S: And my client is...?HA: Illustrious, in the extreme. And remaining, I have to inform you, entirely anonymous.HA: Mycroft.M: Harry. May I just apologise for the state of my little brother.HA: A full-time occupation, I imagine. And this must be Dr John Watson, formerly of the Fifth Northumberland Fusiliers?W: Hello, yes.HA: My employer is a tremendous fan of your blog.W: Your employer?HA: Particularly enjoyed the one about the aluminium crutch.W: Thank you. Ahem...HA: And Mr Holmes the Younger. You look taller in your photographs.S: I take the precaution of a good coat and a short friend. Mycroft, I don't do anonymous clients. I'm used to mystery at one end of my cases, both ends is too much work. Good morning.M: This is a matter of national importance. Grow up!S: Get off my sheet!M: Or what?S: Or I'll just walk away.M: I'll let you.W: Boys, please... Not here.S: Who is my client?M: Take a look at where you're standing, and make a deduction. You are to be engaged by the highest in the land, now, for God's sake! Put your clothes on!M: I'll be mother.S: And there is a whole childhood in a nutshell.HA: My employer has a problem.M: A matter has come to light of an extremely delicate and potentially criminal nature, and in this hour of need, dear brother, your name has arisen.S: Why? We have a police force of sorts, even a marginally secret service. Why come to me? HA: People come to you for help, don't they, Mr Holmes?S: Not to date anyone with a navy.M: This is a matter of the highest security, and therefore of trust.W: You don't trust your own secret service?M: Naturally not. They all spy on people for money.HA: I do think we have a timetable.M: Yes, of course. Erm... What do you know about this woman?S: Nothing whatsoever.M: Then you should be paying more attention.M: She's been at the centre of two political scandals in the last year, [I’m sending you a treat]and recently ended the marriage of a prominent novelist by having an affair with both participants separately.S: You know I don't concern myself with trivia. Who is she?M: Irene Adler. Professionally known as "The Woman".W: Professionally?M: There are many names for what she does. She prefers "dominatrix".【Downloading image>>>】S: Dominatrix.M: Don't be alarmed. It's to do with sex.S: Sex doesn't alarm me.M: How would you know? She provides, shall we say, recreational scolding for those who enjoy that sort of thing and are prepared to pay for it. These are all from her website.S: And I assume this Adler woman has some compromising photographs.HA: You're very quick, Mr Holmes.S: Hardly a difficult deduction. Photographs of whom?HA: A person of significance to my employer. We'd prefer not to say any more at this time.W: You can't tell us anything?M: I can tell you it's a young person. A young female person.S: How many photographs?M: A considerable number, apparently.S: Do Miss Adler and this young female person appear in these photographs together?M: Yes. They do.S: I assume in a number of compromising scenarios?M: An imaginative range, we are assured.S: John, you might want to put that cup back in your saucer now.M: Can you help us, Mr Holmes?S: How?M: Will you take the case?S: What case? Pay her, now and in full. As Miss Adler remarks in her masthead, know when you are beaten.M: She doesn't want anything. She got in touch. She informed us that the photographs existed. She indicated that she had no intention to use them to extort either money or favour.S: Oh, a power play. A power play with the most powerful family in Britain. Now that is a dominatrix. Ooh, this is getting rather fun, isn't it.W: Sherlock...M: Hmm. Where is she?In London, currently. She's staying...S: Text me the details, I'll be in touch by the end of the day.M: Do you really think you'll have news by then?S: No, I think I'll have the photographs.HA: One can only hope you're as good as you seem to think.【Dog Lover / Horse Rider / Public School / Early Riser / Left Side Of Bed / Father / Non-Smoker / Half Welsh / Keen Reader / Tea Drinker】S: I'll need some equipment, of course.HA: Anything you require, I'll have it sent...S:Can I have a box of matches?HA: I'm sorry?S: Or your cigarette lighter, either will do.HA: I don't smoke.S: No, I know you don't, but your employer does.HA: We have kept a lot of people successfully in the dark about this little fact, Mr Holmes. S: I'm not the Commonwealth.W: And that's as modest as he gets. Pleasure to meet you.S: Laters!W: OK, the smoking, how did you know?S: The evidence was right under your nose, John, as ever you see, but do not observe. W: Observe what?S: The ashtray.A: Kate? We're going to have a visitor. I'll need a bit of time to get ready.KATE: A long time?A: Hmm...ages.W: What are you doing?S: I'm going to into battle, John. I need the right armour.S: No.A: Nah.KATE: Works for me.A: Everything works on you.W: So, what's the plan?S: We know her address.W: We just ring her doorbell?S: Exactly. Just here, please.W: You didn't even change your clothes.S: Then it's time to add a splash of colour.W: Are we here?S: Two streets away, but this will do.W: For what?S: Punch me in the face.K: Shade?A: Blood.W: Punch you?S: Yes, punch me, in the face. Didn't you hear me?W: I always hear "punch me" when you speak but it's usually sub-text.S: Oh, for God's sakes!S: Thank you, that was...S: OK, I think we're done now, John!W: You want to remember, Sherlock, I was a soldier. I killed people.S: You were a doctor!W: I had bad days!K: What are you going to wear?A: My battle dress.K: Oh, lucky boy.K: Hello?S: Oh, very sorry to disturb you, um, I've just been attacked, um, um, and I think they, they took my wallet and, um, and my phone. Um, please could you help me?K: I can phone the police, if you want?S: Thank you. Could you, please? Would you mind if I just waited here, just until they come? Thank you, thank you so much.S: Thank you. Oh.W: I saw it all happen. It's OK, I'm a doctor. Have you got a first aid kit?K: In the kitchen. Please.W: Thank you.S: Thank you.A: Hello, sorry to hear you've been hurt. I don't think Kate caught your name?S: I'm so sorry, I'm...A: It's always hard to remember an alias when you've had a fright. Isn't it? Well, there now. We're both defrocked......Mr Sherlock Holmes.S: Miss Adler, I presume.A: Look at those cheekbones. I could cut myself slapping that face. Would you like me to try?W: Right, this should do it. I've missed something, haven't I?A: Please, sit down. Or if you'd like some tea, I can call the maid.S: I had some at the Palace.A: I know.S: Clearly.W: I had a tea too, at the Palace. If anyone's interested.【??????】【Two Day Shirt / Electric not blade / Date tonight / Hasn’t phoned sister / New toothbrush / Night out with Stamford】A: Do you know the big problem with a disguise, Mr Holmes? However hard you try, it's always a self-portrait.S: You think I'm a vicar with a bleeding face?A: No, I think you're damaged, delusional and believe in a higher power. In your case, it's yourself. Hmm, and somebody loves you. If I had to punch that face, I'd avoid your nose and teeth, too. W: Ha-ha! Could you put something on, please? Er, anything at all. A napkin?A: Why? Are you feeling exposed?S: I don't think John knows where to look.A: No, I think he knows exactly where. I'm not sure about you.S: If I was to look at naked women, I'd borrow John's laptop.W: You do borrow my laptop.S: I confiscate it.A: Never mind, we've got better things to talk about. Now, tell me, I need to know – how was it done?S: What?A: The hiker with the bashed-in head - how was he killed?S: That's not why I'm here.A: You're here for the photographs, but that's never going to happen and as we're chatting anyway. W: That story's not out. How do you know about it?A: I know one of the policemen. Well, I know what he likes.W: Oh. And you...like policemen?A: I like detective stories. And detectives. Brainy is the new sexy.S: The position of the car relative to the hiker, that and the fact that the death blow was to the back of the head, that's all you need to know.A: OK, tell me, how was he murdered?S: He wasn't.A: You don't think it was murder?S: I know it wasn't.A: How?S: The same way I know the victim was a sportsman, recently returned from foreign travel and that the photographs I'm looking for are in this room.A: OK, but how?S: So they are in this room. Thank you. John, man the door, let no-one in.S: Two men alone in the countryside, several yards apart and one car.A: Oh, I, I thought you were looking for the photos now.S: No, no. Looking takes ages, I'm just going to find them, but you're clever and we've got a moment, so let's pass the time. Two men, a car, nobody else. Driver's trying to fix his engine. Getting nowhere. And the hiker is taking a moment, looking at the sky. Watching the birds? Any moment now, something is going to happen. What?A: The hiker is going to die.S: No, that's the result. What's going to happen?A: I don't understand.S: Oh, well try to.A: Why?S: Because you cater to the whims of the pathetic and take your clothes off to make an impression. Stop boring me and think. It's the new sexy.A: The car's going to backfire.S: There's going to be a loud noise.A: So what?S: Noises are important. Noises can tell you everything. For instance...S: Thank you. On hearing a smoke alarm, a mother would look towards her child. Amazing how fire exposes our priorities. I really hope you don't have a baby in here. All right, John, you can turn itoff now.S: I said you can turn it off now!W: Give me a minute!W: Thank you.S: You should always use gloves with these things, you know. Heaviest oil deposit is always on the first key used, that's a 3, but after that, the sequence is impossible to read. I see it's a six digit code. It can't be your birthday, no disrespect, but clearly you were born in the '80s and 8's barely used, so...A: I'd tell you the code right now, but you know what? I already have. Think.AMERICAN: Hands behind your head, on the floor, keep it still!W: Sorry, Sherlock.AMERICAN: Miss Adler, on the floor!S: Don't you want me on the floor, too?AMERICAN: No, sir, I want you to open the safe.S: American. Interesting. Why would you care?AMERICAN: Sir, the safe, now, please.S: I don't know the code.AMERICAN: We've been listening, she said she told you.S: If you've been listening, you'll know she didn't.AMERICAN: I assume I missed something. From your reputation, I assume you didn't, Mr Holmes. W: For God sake, she's the one who knows the code, ask her!AMERICAN: Yes, sir, she also knows the code that automatically calls the police and sets off the burglar alarm. I've learned not to trust her.A: Mr Holmes doesn't...AMERICAN: Shut up! One more word out of you, just one and I will decorate that wall with the insides of your head. That, for me, will not be a hardship. Mr Archer, at the count of three, shoot Dr Watson.W: What?S: I don't know the code.AMERICAN: One.S: I don't know the code.AMERICAN: Two.S: She didn't tell me, I don't know it!AMERICAN: I'm prepared to believe you, any second now. Three!S: No, stop!【32 24 34】AMERICAN: Thank you, Mr Holmes. Open it, please.S: Vatican cameos!S: Do you mind?A: Not at all.W: He's dead.A: Thank you. You were very observant.W: Observant?A: I'm flattered.S: Don't be.W: Flattered?S: There'll be more of them, they'll be keeping an eye on the building.W: We should call the police.S: Yes. On their way.W: For God's sake!S: Oh, shut up, it's quick.S: Check the rest of the house, see how they got in. Well, that's the knighthood in the bag.S: Oh, and that's mine.【I AM □□□□ LOCKED】S: All the photographs are on here, I presume?A: I have copies, of course.S: No, you don't. You'll have permanently disabled any kind of uplink or connection.Unless the contents of this phone are unique, you couldn't sell them.A: Who said I'm selling?S: Well, why would they be interested? Whatever's on the phone, it's clearly not just photographs. A: That camera-phone is my life, Mr Holmes. I'd die before I let you take it. It's my protection. W: Sherlock!S: It was.W: Must have come in this way.S: Clearly.W: It's all right, she's just out cold.A: Oh, God knows she's used to that. There's a back door. Better check it, Dr Watson.W: Sure.S: You're very calm. Well, your booby trap did just kill a man.A: He would have killed me. It was self defence in advance.S: Wh... What is that?! What?A: Give it to me. Now, Give it to me.S: No.A: Give it to me.S: No.A: Oh, for goodness sake! Drop it. I...said...drop it! Ah... Thank you, dear. Now, tell that sweet little posh thing the pictures are safe with me. They're not for blackmail, just for insurance. Besides, I might want to see her again. Oh, no no no no no. It's been a pleasure. Don't spoil it. This is how I want you to remember me, the woman who beat you. Goodnight, Mr Sherlock Holmes.W: Jesus! What are you doing?A: He'll sleep for a few hours. Make sure he doesn't choke on his own vomit, it makes for a very unattractive corpse.W: What's this? What have you given him? Sherlock?A: He'll be fine. I've used it on loads of my friends.W: Sherlock, can you hear me?A: You know, I was wrong about him. He did know where to look.W: For what? What are you talking about?A: The key-code to my safe.W: What was it?A: Shall I tell him? My measurements.A: Got it!A: Oh, ssh ssh no, don't get up, I'll do the talking.A: So, the car's about to backfire and the hiker, he's staring at the sky. You said he could be watching birds, but he wasn't, was he? He was watching another kind of flying thing. The car backfires and the hiker turns to look......which was his big mistake. By the time the driver looks up, the hiker is already dead. He doesn't see what killed him because it's already being washeddownstream. An accomplished sportsman recently returned from foreign travel with...a boomerang. You got that from one look? Definitely the new sexy.S: I... I...A: Hush, now. It's OK. I'm only returning your coat.S: John? John!W: You OK?S: How did I get here?W: I don't suppose you remember much, you weren't making a lot of sense. Oh, I should warn you, I think Lestrade filmed you on his phone.S: Where is she?W: Where's who?S: The Woman! That Woman.W: what woman?S: The Woman, the woman!W: Oh, Irene Adler? She got away, no-one saw her. She wasn't here, Sherlock. What are you? What? No, no, no. No. Back to bed. You'll be fine in the morning. Just sleep.S: Of course I'll be fine, I am fine. I'm absolutely fine.W: Yes, you're great. Now, I'll be next door if you need me.S: Why would I need you?W: No reason at all.【Till next time. Mr. Holmes.】S: The photographs are perfectly safe.M: In the hands of a fugitive sex worker?S: She's not interested in blackmail. She wants...protection, for some reason. I take it you've stood down the police investigation into the shooting at her house?M: How can we do anything while she has the photographs? Our hands are tied.S: She'd applaud your choice of words. You see how this works? That camera-phone is her get out of jail free card. You have to leave her alone. Treat her like royalty, Mycroft.W: Though not the way she treats royalty.W: What was that?S: Text.W: But what was that noise?S: Did you know there were other people after her too, mycroft, before you sent John and I in there?【Good morning, Mr. Holmes】S: CIA trained killers, I think.W: Thanks for that, Mycroft.H: It's a disgrace, sending your little brother into danger like that. Family is all we have in the end, Mycroft Holmes!M: Oh, shut up, Mrs Hudson!S&W: Mycroft!!M: Apologies.H: Thank you.S: Though do in fact shut up.H: Oh, it's a bit rude, that noise, isn't it?【Feeling better?】S: There's nothing you can do and nothing she will do, as far as I can see.M: I can put maximum surveillance on her.S: Why bother? You can follow her on Twitter. I believe her user name is The Whip Hand.M: Yes.M: Most amusing. Excuse me. Hello?W: Why does your phone make that noise?S: What noise?W: That noise, the one it just made.S: It's a text alert, means I've got a text.W: Hmm. Your texts don't usually make that noise.S: Well, somebody got hold of the phone and apparently as a joke, personalised their text alert noise.W: Hmm, so every time they text you...S: It would seem so.H: Could you turn that phone down a bit? At my time of life it's...【I’m fine since you didn’t ask.】W: See I'm wondering who could have got hold of your phone. It would've been in your coat. Wouldn’t it?S: I'll leave you to your deductions.W: I'm not stupid, you know.S: Where do you get that idea?M: Bond Air is go, that's decided. Check with the Coventry lot. Talk later.S: What else does she have? Irene Adler. The Americans wouldn't be interested in her for a couple of compromising photographs. There's more. Much more. Something big's coming, isn't it?M: Irene Adler is no longer any concern of yours. From now on, you will stay out of this.S: Oh, will I?M: Yes, Sherlock. You will.M: Now if you'll excuse me, I have a long and arduous apology to make to a very old friend.S: Do give her my love.HS 'E PLAYGOD SAVE THE QUEENwe wish you a merry christmasH: Lovely, Sherlock. That was lovely.W: Hmm, marvellous.L: Yes, very good.H: I wish you could have worn the antlers.S: Some things are best left to the imagination, Mrs Hudson.W: Mrs H?S: No thank you, Sarah.W: Er, no, no, he's not good with names.。
Sherlock Holmes III IWatson: Sherlock!Sherlock: It’s a trick, it’s a magic trick!W: No, alright, stop it now.S: Now stay exactly where you are. Don’t move.W: Alright.S: Keep your eyes fixed on me. Please, would you do this for me?W: Do what?S: This phone call, it’s er, it’s my note. It’s what people do, don’t they? Leave a note.W: Leave a note when?S: Goodbye, John.W: No, don’t… Sherlock!!A man: John, look at me. Look at me. And sleep. Right the way down, right the way sleep. Right the way, sound asleep. That’s real. That’s good, with my voice just there in the centre of your head. and floating all the way around you. And you will awaken in three, two, one, zero.W: Let me come through please. He’s my friend.Lestrade: Bollocks!Anderson: No, no, no, it’s obvious. That is how he did it. It’s obvious.L: Derren Brown? Let it go, Sherlock’s dead.A: But is he?L: There was a body, it was him. Definitely him, Molly Hooper laid him out.A: No, she’s lying. It was Jim Moriaty’s body with a mask on.L: A mask? A bungee rope, a mask, Derren Brown. Two years and the theories keep getting more stupid. How many more have you got for me today?A: Well, you know the paving slabs in that whole area, even the exact ones that he landed on. You know they were all…L: Guilt! That is all this is. You pushed us all into thinking that Sherlock that was a fraud, you and Donovan. You did this and it killed him and he’s staying dead. Do you honestly believe that if you have enough stupid theories, it’s going to change what really happened?A: I believe in Sherlock Holmes.L: Yet, well that won’t bring him back.Journalist: … and that after extensive police investigations… Richard Brook did indeed prove to be the creation of James Moriaty…J: Amidst unprecedented scenes, there was uproar court.J: As Sherlock Holmes was vindicated and cleared of all suspicion.J: Sadly, all this comes too late for the detective, who became something of a celebrity two years ago.J: Questions are now being asked as to why police let matters get so far. Sherlock Holmes fell to his death from top of London’s Bart’s Hospital. Although he left no note, friends say it’s unlikely…L: Well then. Absent friends. Sherlock.A: Sherlock.L: And may God rest his soul.Soldier: You broke in here for a reason. Just tell us why and you can sleep. Remember sleep? What? What? What did he say? He said that I used to work in the navy… where I had an unhappy love affair. What? That the electricity isn’t working in my bathroom… and that my wife is sleeping with our next door neighbor… and… The coffin maker… and… if I go home now… I will catch them at it. I knew it! I knew there was something going on.Mycroft: So, my friend. Now it’s just you and me. You have no idea the trouble it took to find you. Now listen to me. There’s an underground terrorist network active in London and a massive attack is imminent. Sorry, but the holiday is over. Brother dear. Back to Baker Street, Sherlock Holmes.Child: Penny for the guy? O, mate, penny for the guy? Penny for the guy, mate? Penny for the guy?221BThat was the most ridiculous thing I’ve ever done. You’ve invaded Afganistan.“Skeleton Mystery”M: You have been busy, haven’t you? Quite the busy little bee.Sherlock: Moriaty’s network. Took me two years to dismantle it.M: And you’re confident you have?S: The Serbian side was the last piece of the puzzle.M: Yes. You got yourself in deep there with Baron Maupertius. Quite a scheme.S: Colossal.M: Anyway. You’re safe now. A small “thank you” wouldn’t go amiss.S: What for?M: For wadding in. In case you’ve forgotten, field work is not my natural milieu.S:” Wadding in?” You sat there and watched me being beaten to a pulp.M: I got you out.S: No, I got me out. Why didn’t you intervene sooner?M: I couldn’t risk giving myself away, could I? It would have ruined everything.S: You were enjoying it.M: Nonsense.S: Definitely enjoying it!M: Listen, do you have any idea what it was like, Sherlock, going undercover? Smuggling my way into their ranks like that? The noise, the people!S: I don’t know you speaks Serbian.M: I didn’t. But the language has a Slavic root. Frequent Turkish and German loan-words. Took me a couple of hours.S: Hmm, you’re slipping.M: Middle-age, brother mine. Comes to us all.Hudson: Oh no, you don’t take it, do you?Watson: No.H: You forget a little thing like that.W: Yes.H: You forget lots of little things, it seems.W: Ah ha.H: Not sure about that.W: Hmm?H: Ages you.W: Just trying it out.H: Well it ages you.W: Look…H: I am not your mother, I’ve no right to expect it…W: No.H: But just one phone call, John! Just one phone call would have done.W: I know.H: After all we went through!W: Yes. I am sorry.H: Look, I understand how difficult it was for you after… After…W: I just let it slide, Mrs Hudson, I let it all slide. And it just got harder and harder to pick up the phone, somehow. Do you know what I mean?M: I need you to give this matter your full attention, Sherlock, is that quite clear?S: What do you think of this shirt?M: Sherlock!S: I will find your underground terror cell, Mycroft. Just put me back in London. I need to get to know the place again, breathe it in. Feel every quiver of its beating heart.Secretary: One of our men died getting this information. All the chatter, all the traffic concurs, there is going to be a terrorist strike on London, a big one. And what about John Watson?M: John?S: Hmm. Have you seen him?M: 0h yes, we meet up every Friday for fish and chips. I’ve kept a weather eye on him, of course. We haven’t been in touch at all, to prepare him.S: No. Well we’ll have to get rid of that.M: We?S: He looks ancient. I can’t be seen to be wandering around with an old man.H: I couldn’t face letting it out. He never like me dusting.W: No, I know.H: why now? What change your mind?W: Well, I’ve got some news.H: Oh, God, is it serious?W: What? No, no I’m not ill. I’ve, well, I’m moving on.H: You’re emigrating?W: No. Er, no, I’ve er. I have met someone.H: Oh! Ah, lovely.W: Yeah. We’re getting married. Well, I’m going to ask, anyway.H: So soon after Sherlock?W: Hmm, well, yes.H: What’s his name?W: It’s a woman.H: A woman?!W: Yes. Of course it’s a woman.H: You really have moved on, haven’t you?W: Mrs Hudson, how many times? Sherlock was not my boyfriend!H: Live and let live, that’s my motto.W: Listen to me. I am not gay!S: I think I’ll surprise John. He’ll be delighted.M: You think so?S: Hmm, pop into Baker Street, who knows, jump out of a cake.M: Baker Street? He isn’t there any more. Why wouldn’t he be? It’s been two years. He’s got on with his life.S: What life? I’ve been away. Where’s he going to be tonight?M: How would I know?S: You always know.M: He has dinner reservation in the Marylebone Road. Nice little spot. They have a few bottles of the 2000 St Emilion, thought I prefer the 2001.S: I think maybe I’ll just drop by.M:You know, it is just possible that you won’t be welcome.S: No, it isn’t. Now, where is it?M: Where’s what?S:You know what.Secretary: Welcome back, Mr Holmes.S: Thank you. Blud.Waiter: Sir, can I help you?S: Your wife just texted you, possibly her contractions have started.Waiter2: Excuse me, sir.S: Sorry, sir, I am so sorry. Er, please, let me just go to the kitchen and dry that off for you. Finished with that, sir? Allow me to take it for you. Madam, can I suggest you look at this menu, it’s completely identical. Can I help you with anything sir?J: Hi, yeah. I’m looking for a bottle of champagne. A good one.S: Hmm, well these are all excellent vintages, sir.J: Oh, it’s not really area, what do you suggest?S: Well you cannot possibly go wrong, but if you’d like my personal recommendation… This last one on the list is a favourite of mine. It is, you might in fact say, like a face from the past.W: Great. I’ll have that one please.S: It is familiar, but with the quality of surprise!W: Well, surprise me.S: I’m certainly endeavouring to, sir.Mary: Sorry that took so long. You okay?W: Yeah, yeah. Me? Fine. I am fine.M: Now then, what did you want to ask me?W: More wine?M: No, I am good with water, thanks.W: Right.M: So?W: Er, so. Mary…Listen, um…I know it hasn’t been long, and I know we haven’t known each other for a long time…M: Go on.W: Yes, I will. As you know these last couple of years haven’t been easy for me. And meeting you, yeah, meeting you has been the best thing that could have possibly happened.M: I agree.W: What?M: I agree, I am the best thing that could have happened to you. Sorry.W: Well, no, it’s, um, so if you will have me, Mary, could you see your way, um… If you could see your way to…S: Sir, I think you’ll find this vintage exceptionally to your liking. It has all the qualities of the old, with some of the colour of the new.W: No, sorry, not mow, please. Like a gaze from a crowd of strangers, suddenly one is aware of staring into the face of an old friend.W: No. Look, seriously, could you just…S:Interesting thing, a tuxedo. Lends distinction to friends and anonymity to waiters.M: John? John, what is it? What?S: Well, the short version, not dead. Bit mean springing it on you like that, I know. Could have given you a heart attack, probably still will. But in my defence, it was very funny. Okay, it’s not a great defence.M: Oh no, you’re …S: Oh yes.M: Oh my God!S: Not quite.M: You died, you jumped off a roof.S: No.M: You are dead.S: No, I’m quite sure, I checked. Excuse me. Because, does yours rub off too?M: Oh my God! Oh my God! Do you have any idea what you’ve done?!S: Okay, John, I suddenly realizing I probably owe you some sort of an apology.M: Alright, just, John, just keep…W: Two years! Two years! Hmm? I thought… I thought… You were dead. Hmm? Now you let me grieve. Ah ha. How could you do that? How?!S: Wait, before you do anything that you might regret, um, one question, just let me ask one question. Are you really going to keep that?S: I calculated that there were thirteen possibilities, once I’d invited Moriaty on to the roof. I wanted to avoid to avoid dying, if at all possible. The first scenario involved hurling myself into aparked hospital van filled with washing bags. Impossible, the angle was too steep. Secondly, a system of Japanese wrestling…W: You know, for a genius, you can be remarkably thick.S: What?W: I don’t care how you faked it, Sherlock. I only want to know why?S: Because Moriaty had to be stopped. Oh. Why, as in…? I see, yes. Why? That’s a little more difficult to explain.W: I’ve got all night.S: Actually, um, that was mostly Mycroft’s idea.W: Oh, so it was your brother’s plan?M: Oh, but he would have needed a confidante. Sorry.W: But he was the only one? The only one who knew?S: A couple of others. It was a very elaborate plan, it had to be. The next of the thirteen possibilities was…W: Who else? Who else knew? Who?!S: Molly.W: Molly?M: John…S: Molly Hooper and some of my homeless network and that’s all.W: Okay. So just your brother and Molly Hooper and a hundred tramps.S: Ha, no! Twenty five at most. Seriously, it’s not a joke? You really keeping this?W: Er, yeah.S: Sure?W: Mary likes it.S: Hmm. No, she doesn’t.W: She does.S: She doesn’t.M: Oh, don’t.W: Oh, brilliant!M: Look, I’m sorry, I’m sorry, I didn’t know how to tell you…W: Right, no, no, this is charming. I’ve really missed this! One word, Sherlock, that is all I would have needed! One word to let me know that you were alive!S: I’ve nearly been in contact so many times, but…I worried that, you know, you might say something indiscreet.W: What?S: Well, you know, let the cat out of the bag.W: Oh, so this is my fault!M: Oh, my God.W: Why am I the only one who thinks that this is wrong?! The only one reacting like a human being!S: Over-reacting.W: Over-reacting!M:John!W: Over-reacting! So you fake your own death and you waltz in here large as bloody life!S: Sssh.W: But I’m not supposed to have a problem with that, no, because Sherlock Homes thinks it’s a perfectly okay thing to do!S: Shut up, John! I don’t want everyone knowing I’m still alive!W: Oh, so it’s still a secret is it?!S: Yes, it’s still a secret! Promise you won’t tell anyone?W: Swear to God!!S: London is in danger, John. There’s an imminent terrorist attack and I need your help.W: My help?S: You have missed this, admit it. The thrill of the chase, the blood pumping through your veins, just two of us against the rest of the world. I don’t understand, I said I’m sorry, isn’t that what you’re supposed to do?M: Gosh, you don’t know anything about human nature, do you?S: Hmm, nature? No. Human? No.M:I will talk him round.S: You will?M: Oh yeah.W: Mary.W: Can you believe his nerve?M:I like him.W: What?M: I like him.S: Those things will kill you.Lestrade: Oh, you bastard!S: It’s time to come back. You’ve been letting thing slide, Graham.L: Grag.S: Greg.Radio: …very common belief, with an anti terrorism bill, something this important the Government feels duty-bound to push through the legislation with all due exped…S: Now stay exactly where you are.W: Where are you?S: Don’t move. Keep your eyes fixed on me.W: What? What’s happening? What’s going on?S: Please, will you do this for me? Please.W: Do what?S:The phone call, it’s my note. That’s what people do, don’t they? Leave a note.W: Leave a note when?S: Goodbye John.W: No. Sherlock!Moriaty: Oh ho!Anderson: What?! Are you out of your mind?!Laura: I don’t see why not. It’s just as plausible as some of your theories.A: Look if you’re not going to take it seriously, Laura, you can go away.L: I do take it seriously. I don’t think we should wear hats.A: I founded The Empty Hearse so like-minded people could meet, discuss theories. Sherlock’s still out there. I can convinced of it.L: Oh my God! Oh my God!(Tweet hashtages)Mary: “His movements were so silent, so furtive he reminded me of a trained bloodhound picking out a scent.”Watson: You what?M: “I couldn’t help thinking what an amazing criminal he’d make if he turned his talents against the law.”W: Don’t read that.M: Famous blog, finally.W: Come on, that’s…M: Ancient history, yes, I know, but it’s not through, is it, because he’s… What are you doing? W: Having a wash.M: You’re shaving it off.W: Well you hate it.M: Sherlock hates it.W: Apparently everyone hates it.M: Oh? Are you going to see him again?W: No, I am going to work.M: Oh, and after work are you going to see him again?W: No.M: God, I had six months of bristly kisses for me. And then his nibs turns up…W: I don’t shave for Sherlock Holmes.M: You should put that on a T-shirt.W: Shut up.M: Or what?W: Or I’ll marry you.S: London, it’s like a great sess pool into which all kinds of criminals, agents and drifters are irresistibly drained. Sometimes it’s not a question of who, it’s a question of who knows? If this man cancels his papers, I need to know. If this woman leaves London without putting her dog into kennels. I need to know. I have certain people, they are markers. If they start to move, I will know something’s up. Like rats deserting a sinking ship.M: All very interesting, Sherlock, but the terror alert has been raised to critical.S: Boring. You move.M: We have solid information, an attack is coming.S: Solid information, a secret terrorist organization is planning an attack…That’s what secretterrorist organizations do, isn’t it? It’s their version of golf.M: An agent gave his life to tell us that.S: Oh well, perhaps he shouldn’t have done. He was obviously just trying to show off.M: None of these remarker s’ of yours his behaving in any way suspiciously? You move.S: No, Mycroft, but you have to trust me. I’ll find the answer. But it’ll be in an odd phrase in an on-line blog or an unexpected trip to the countryside or a misplaced lonely hearts ad. You move. M: I’ve given the Prime Minister my personal assurance you’re on the case.S: I’m on the case, we’re both on the case, look at us right now.M: Oh, bugger!S: Whoopsy!S: “Can’t handle a broken heart.” How very telling.M: Don’t be smart.S: That takes me back.”Don’t be smart, Sherlock, I’m the smart one.”M: I am the smart one.S: I used to think I was an idiot.M: Both of us thought you were an idiot, Sherlock. We had nothing else to go on, until we met other children.S: Oh, yes, that was a mistake.M: Ghastly. What were they thinking of?S: Probably something about trying to make friends.M: Oh yes. Friends. Of course, you go in for that sort of thing now.S: And you don’t? Ever?M: If you seem slow to me, Sherlock? Can you imagine what real people are like? I am living in a world of goldfish.S: Yes, but I’ve been away for two years.M: So?S: I don’t know, I thought perhaps you might have found yourself a… goldfish.M: Change the subject, now.S: Rest assured, Mycroft, whatever this underground network of yours is up to, the secret will reside in something seemingly insignificant or bizarre.M: Ohh ohh.S: Speaking of which…Hudson: I can’t believe it. I just can’t believe it! Him sitting in his chair again. Oh, isn’t wonderful, Mr Holmes?M: I can barely contain myself.S: Oh, he really can, you know.H: He’s secretly pleased to see you, underneath all that.S: Sorry, which of us?H: Both of you.S: Let’s play something different.M: Why are we playing games?!S: London’s terror alert has been raised to critical. I am just passing the time. Let’s do deductions. Client left this while I was out, what do you reckon?M: I am busy.S: Oh go on, it’s been an age.M: I always win.S: Which is why you can’t resist.M: I find nothing irresistible in the hat of a well-travelled anxious, sentimental, unfit creature of habit with appalling halitosis. Damn!S: Isolated too, don’t you think?M: Why would he be isolated?S: “He?”M: Obviously.S: Why? Size of the hat?M: Don’t be silly. Some women have large heads too. No, he’s recently had his hair cut, you can see the little hairs adhering to the perspiration stains on the inside.S: Some women have short hair too.M: Balance of probability.S: Not that you’ve ever spoken to a woman with short hair, or, you know, a woman.M: Stains show he’s out of condition. And he’s sentimental because the hat has been repaired, three, four…S: Five times. Very neatly. The cost of the repairs exceeds the cost of the hat, so he’s mawkishly attached to it. But it’s more than that. One, perhaps two patches would indicate sentimentality, but five? Five’s obsessive behaviors. Obsessive compulsive.M: Hardly. Your client left it behind. What sort of an obsessive compulsive would do that? The earlier patches are extensively sun bleached, so he’s worn it abroad, in Peru.S: Peru?M: This is a Chullo. The classic headgear of Andes, it’s made of Alpaca.S: No.M: No?S: Icelandic sheep wool. Similar, but very distinctive. If you know what you are looking for, I’ve written a blog on the varying tensile strengths(抗张强度)of different natural fibres.H: I am sure there’s a crying need for that.S: You said he was anxious?M: The bobble on the left side has been badly chewed which shows he’s a man of a nervous disposition, but…S: But also a creature of habit because he hasn’t chewed the bobble on the right.M: Precisely.S: A brief sniff of the offending bobble tells us everything. We need to know about the state of his breath.M: Brilliant!S: Elementary. But you’ve missed his isolation.M: I don’t see it.S: Plain as day.M: Where?S: There for all to see.M: Tell me.S: Plain as the nose on your face…(比喻某事显而易见)M: Tell me!S: Well, anybody who wears a hat as stupid as this isn’t in the habit of hanging around other people, is he?M: Not at all. Maybe he just doesn’t mind being different. He doesn’t necessarily have to be isolated.S: Exactly.M: I am sorry.S: He’s different, so what? Why would he mind? You are quite right. Why would anyone mind? M: I am not lonely, Sherlock.S:How would you know?M: Yes, back to work if you don’t mind. Good morning.S: Right, back to work.Doctor: Mr Summerson.Watson: Right.Doctor: Undescended testicle.Watson: Right.Hudson: Sherlock?Sherlock: Hmm? Talk to John.S: I’ve tried talking to him. He made his position quite clear.Watson: Just relax. Mr Summerson.Hudson: What did he say?Sherlock: F…Watson: Cough.Hudson: Oh, dear.Watson: Hi?Doctor: Mrs Reeves. Thrush.Watson: Right.Molly: You want to see me?Sherlock: Yes. Molly…M: Yes?S: Would you? Would you like to… solve crimes?(M: Have dinner…? Um…)Watson: Absolutely nothing to be ashamed of, Mrs Reeves. It’s very common, but I’m recommending a course of…S: Monkey glands(猴腺), but enough about Professor Presbury. Tell us more about your case, Mr Harcourt.M: You sure about this?S: Absolutely.M: Should I be making notes?S: If it makes you feel better.M: It ‘s just that that’s what John says he does. So if I’m being John…S: You are not being John, you are being yourself.Client: Well absolutely no one should have been able to empty that bank account other than myself and Helen.S: Why didn’t you assume it was your wife?C: Because I’ve always had total faith in her.S: No, it’s because you emptied it. Weight-loss, hair dye, Botox, affair. Lawyer,next!Doctor: This is Mr Blake. Piles.Watson: Mr Blake, hi.S: And your pen-pal’s emails just stopped, did they?Client2: Hmm.S: And you really thought he was the one, didn’t you? The love of your life? Stepfather posing as online boyfriend.Molly: What?M: Breaks it off, breaks her heart. She swears off relationships, stays at home. He still has her wage coming in. Mr Windibank, you have been a complete and utter…Watson: Piss pot. It’s nothing to worry about, just small infection, by the sound of it. Dr Verner is your usual…Patient: Yeah, yeah, yeah. He looked after me man and boy. I run a little shop just on the corner of Church Street. Magazines and DVDs. I’ve brought along a few little beauties that might interest you? ”Tree Worshippers”. Oh, that’s a corker. It’s very saucy. And “British Birds”. Same sort of thing.Watson: I’m fine, thanks.P: “The Holy War”. Sounds a bit dry, I know, but there’s a nun with all these holes in her habit…W: Jesus! Sherlock.P: What?W: What do you want?P: Uh?W: Have you come to torment me?P: What are you talking about?W: “What are you talking…?”Well what, do you think I am going to be fooled by this bloody beard?!P: You are crazy! No, no no no no.W: It’s not as good as your French. Not as good as your French. It’s not even a good disguise, Sherlock! Where did you get it from, a bloody joke shop…?! Oh my God! I, I am sorry. Oh, my God!Please… It’s fine.Lestrade: This one’s got us all baffled.S: Hmm, I don’t doubt it.Molly: What’s it? You are onto something, aren’t you?S: Maybe.L: Show off.S: Shut up, John.M: What?S: Hmm? Nothing.Mary: Hello?Watson: Hmm.M: Are you sure?W: I’m sure.M: OK. I’m late for Cath. I’ll see you later.W: Bye.L: This going to be your new arrangement, is it? Just giving it a go. Right. So, John?S: Not really in the picture any more.M: Trains?S: Trains.M: Male, forty to fifty. Oh, sorry, did you want to be…?S: Er no, please, be my guest.L: You jealous?S: Shut up!M: It doesn’t make sense.L: What doesn’t?M: This skeleton, it can’t be any more than… six months old.“How I Did it””By Jack the Ripper”M: Wow!L: “How I Did It, by Jack the Ripper.”S: Ah ha.M: It’s impossible!S: Why not? Welcome to my world.L: Smart arse.S: Smart arse. I want to insult your intelligence by explaining it to you.L: No, please, insult away.“You forgot put your collar up”S: The corpse is, is six months old. It’s dressed in a shoddy(假冒的,劣质的,赝品) Victorian outfit from a museum. Its been displayed on a dummy(虚拟的,傀儡,哑巴,仿制品) for many years, in a case facing south- east, judging from the fading of the fabric(织物;组织;建筑物). It was sold off in a fire damage sale a week ago.L: So the whole thing was a fake?S: Yes.L: Look so promising有前途的.S: Facile.雕虫小技M: Why would someone go to all that trouble?S: Why indeed, John?“Mind the gap.”Shilcott: Oh, thank for hanging onto it.S: No problem. So, what’s this all about, Mr Shilcott?Shilcott: My girlfriend’s a big fan of yours.S: Girlfriend? Sorry. Do go on.Shilcott: I like trains.S: Yes…Shilcott: I work on the Tube, on the District Line.我在地铁公司上班,负责市区线。
《神探夏洛克》S02E02口语精华:巴斯克维尔的猎犬转载自沪江英语1.Well, that was tedious.这一路可够长的。
tedious沉闷的,冗长乏味的e.g:It would be very tedious and difficult to write all information in binary code. 把所有的信息都翻译成二进制码是十分枯燥和困难的。
2.Anyway, you've paid everyone off, remember?反正你给过大伙钱了,记得吗?pay off付清e.g:Most of the dwindling takings are used to pay off winning bets.大部分减少的收入都被用于支付赛马投中的奖金。
3.A rocket, tearing itself to pieces, trapped on the launch pad. i need a ca se!就像一枚火箭被困在发射台上,急得都快把自己扯烂了。
我需要案子!trap使...陷入困境e.g:The locals were encouraged to trap and kill mice to stop the spread of the vir us.当地人被鼓励用捕捉器捕杀老鼠以阻止病毒的传播。
4.Before bluebell disappeared, it turned luminous.蓝铃花是先开始发光才消失的。
luminous发光的,明亮的,清楚的e.g:The fire of pain traces for my soul a luminous path across her sorrow.痛苦的火通过她的忧郁替我心灵探索到一条光明的路。
5. And I assume this did wonders for devon's tourism.我猜这对Devon的旅游事业也大有裨益吧。
神探夏洛克第二季经典台词神探夏洛克第二季第一集承接上一季最后一集的剧情,从被炸弹和狙击枪威胁的夏洛克(本尼迪克特·康伯巴奇饰)和华生(马丁·弗瑞曼martin freeman 饰)和莫里亚蒂(安德鲁·斯科特 andrew scott 饰)第一次正式会面开始。
接着夏洛克在接受白金汉宫一份重要委托的案件中遇到了亦正亦邪的神秘女子艾琳·艾德勒(劳拉·普沃 lara pulver 饰),一位旗鼓相当的对手,一个使他心动的女子。
这一次莫里亚蒂使大众相信夏洛克所有的事迹全是虚构,使之变成一个伪英雄名誉扫地。
而为了彻底打垮夏洛克迫使他跳楼,莫里亚蒂竟立刻吞枪自杀,结局到底如何,夏洛克会因此中了他的圈套吗?《神探夏洛克》第二季我需要比茶刺激性强7%的东西i need something stronger than tea. seven percent stronger.喝杯茶如何? 先把鱼叉放起来how about a nice cuppa and perhaps you could put away your harpoon?想记录来不及了?too late to go on the record?恭喜你 "夏洛克·福尔摩斯的真相"congratulations, "the truth about sherlock holmes."你弄到了大家都想要的猛料真棒the scoop that everybody wanted and you got it. bravo!我给过你机会i gave you your opportunity.我想站在你这边的记得吗?i wanted to be on your side, remember?你拒绝了我所以...you turned me down, so...看啊有人揭露了全部真相then lo and behold, someone spills all the beans. 无巧不成书啊谁是布鲁克?how utterly convenient. who is brook?算了吧凯蒂oh, come on, kitty,没人会相信电话里的声音no-one trusts the voice at the end of a phone. 咖啡店那些小会面all those little meetings in cafes,酒店房间里those sessions in the hotel room他向你的录音笔窃窃私语when he gabbled into your dictaphone.你凭什么相信了他?how do you know that you can trust him?他平空出现双手奉上传说中的圣杯a man turns up with the holy grail in his pockets. 他的证据在哪里?what were his credentials?亲爱的他们没有现磨咖啡了darling, they didn't have any ground coffee,所以我买了一般的so i just got normal.你说过他们找不到我you said that they wouldn't find me here,你说我在这很you said that i'd be safe here.你是安全的you are safe.理查德我是目击者richard, i'm a witness,他们不敢当着目击者伤害你they wouldn't harm you in front of witnesses.这就是你的线人?so that's your source?莫里亚蒂是理查德·布鲁克?moriarty is richard brook?他当然是理查德·布鲁克of course he's richard brook,根本没有莫里亚蒂这个人there is no从来都没有there never has been.你在说什么? 你看他what are you talking about? look him up.理查·布鲁克rich brook,夏洛克·福尔摩斯雇来假扮莫里亚蒂的演员an actor sherlock holmes hired to be moriarty.华生医生我知道你是好人dr watson, i know you're a good man,别...别打我don't, don't, don't hurt me.不你是莫里亚蒂他是莫里亚蒂no, you are moriarty! he's moriarty!我们见过不记得吗? 你当时要炸死我we've met, remember? you were going to blow me up! 对不起对不起i'm sorry. i'm sorry.他付钱给我he paid me,我得找活干啊我是个演员没工作i needed the work. i'm an actor, i was out of work.夏洛克你解释一下我搞不懂了sherlock, you'd better explain, because i am not getting this.让我来解释用书面形式i'll be doing the explaining, in print.都在这里证据确凿it's all here, conclusive proof.你捏造了詹姆斯·莫里亚蒂你的宿敌you invented james moriarty, your nemesis.捏造了他? 嗯invented him?! mm-hm.所有罪案都是他制造的he invented all the crimes, actually.为了圆谎编了个经典大反派and to cap it all, he made up a master villain.别开玩笑了don't be ridiculous!问他他就在这里问他ask him. he's right here. just ask him.告诉他理查德tell him, richard.老天这人出庭受审了啊for god's sake, this man was on trial!你付钱让他被捕你保证操纵陪审团yes, and you paid him to take the rap. promised you'd rig the jury.比不上西区舞台剧但报酬应该不错not exactly a west end role, but i'll bet the money was good.但还没多到让他不愿卖出实情but not so good he didn't want to sell his story.真对不起对不起i am sorry. i am. i am sorry.这就是你要发表的报道?so this is the story you're going to publish?结案陈词莫里亚蒂是个演员?the big conclusion of it all, moriarty's an actor?他知道我的身份he knows i am.我有证据给他们看凯蒂给他们看i have proof. show them... kitty, show them something. 好给我看yeah, show me something.我上过电视儿童节目讲故事的i'm on tv. i'm on kids' tv. i'm the story-teller.讲故事的还出了dvdi'm the story-teller. it's on dvd.告诉他吧事情暴露了全完了just tell him. it's all coming out. it's all over.告诉他们告诉他们一切都完了just tell them. just tell them. tell them! it's all over now! 不别碰我一个指头都别碰我no! don't you touch me! don't you lay a finger on me! 快停止stop it now!别伤害我don't hurt me!别让他跑了don't let him get away!放过他leave him alone!怎么了小朋友? 迷路了吗?what is it, dear? are you lost?方圆两英里内都不会有人卖给你了no-one within a two-mile radius will sell you any.。
——Sherlock HolmesSHERLOCKSeason One Episode One — A Study in Pink——Sherlock Holmes华生WATSONTHE PERSONAL BLOG OF DR.John H.Watson博客写的如何?How's your blog going?嗯顺利很顺利Yeah, good, very good.你一个字都没写对吧?You haven't written a word, have you?你刚写下了"仍然不信任人"You just wrote "still has trust issues".而你颠倒着读出了我写的东西And you read my writing upside down.知道我什么意思了?You see what I mean?约翰你是个军人John, you're a soldier从这个身份到普通人and it's going to take you a while需要一个过程to adjust to civilian life把你每天的遭遇写在博客上and writing a blog about everything that happens to you会有很大帮助will honestly help you.我根本没有任何遭遇Nothing happens to me.10月21日October 21th你说一辆破车都没了?'What do you mean there's no ruddy car?'他去滑铁卢了抱歉He went to Waterloo, I'm sorry.叫辆出租车我从不叫车Get a cab I never get cabs我爱你什么时候?I love you. When?快叫辆出租车Get a cab我的丈夫My husband是个努力生活的乐观男人was a happy man who lived life to the full. 他热爱家庭和工作He loved his family and his work,他选择这样结束自己的生命and that he should have taken his own life in this way让人无法理解is a mystery也让认识他的人都感到震惊and a shock to all who knew him.出租车出租车Taxi, taxi11月26日November26 th给我两分钟朋友什么?I'll be just two minutes, mate. What?我要回去拿伞I'm just going home to get my umbrella.你可以和我一起撑You can share mine.就两分钟好吗?Two minutes, all right?(1岁男孩在体育馆自杀)Boy 1,kills himself in side sports centre11月27日January27 th她还在跳舞?She still dancing?是的如果叫做跳舞的话Yeah, if you can call it that.拿走她车钥匙了吗?Did you get the car keys off her?从她包里拿出来了Got them out of her bag.她到哪里去了?Where is she?副运输部长贝斯·戴文特的尸体The body of Beth Davenport, Junior Minister for Transport,昨天深夜在伦敦was found late last night一建筑工地被发现on a building site in Greater London.初步调查的结果为自杀Preliminary investigations suggest that this was suicide.——Sherlock Holmes 我们可以确认We can confirm that这起自杀案十分类似于this apparent suicide closely resembles those of杰弗瑞·帕特森爵士Sir Jeffrey Patterson和詹姆士·费力默的状况and James Phillimore.因为这点In the light of this,我们认为他们很有可能有关联these incidents are now being treated as linked.调查还在继续The investigation is ongoing不过雷斯垂德探长会回答大家的问题but Detective Inspector Lestrade will take questions now.探长自杀事件怎么会有关联?Detective Inspector, how can suicides be linked?因为他们服用的药都一样Well, they all took the same poison.尸体都在他们不该出现的地方出现They were all found in places they had no reason to be.都没有明显的动机None of them had shown any prior indication.不可能会有连环自杀But you can't have serial suicides.显然已经有了Well, apparently you can.这三人之间没有关系吗?These three people, there's nothing that links them? 暂时还没发现关系但是There's no link we've found yet but我们在寻找一定存在的we're looking for it. There has to be one.(错)Wrong!如果你们都收到了短信请忽略它If you've all got texts, please ignore them.上面只写着"错"It just says "Wrong".是的别管它如果没有其它问题Well, just ignore that. If there are no more questions, 要问雷斯垂德探长的话For Detective Inspector Lestrade这次发布会就到此结束了I'm going to bring this session to an end.既然是自杀你们在调查什么?If they're suicides, what are you investigating?就像我说的这几起自杀明显存在联系As I say, these suicides are clearly linked.这件事很不寻常It's an unusual situation,我们已经派遣最好的人手调查we've got our best people investigating.又收到了“错”Says "Wrong" again.最后一个问题One more question.有可能是谋杀吗?Is there any chance that these are murders?如果是的话会是连环杀手干的吗?And if they are, is this the work of a serial killer?我知道你们更喜欢写这种故事I know that you like writing about these但现场状况确系自杀but these do appear to be suicides.两者的差别明显We know the difference.很清楚毒药是他们自己服下的The poison was clearly self-administered.是的可如果他们真是被杀Yes, but if they are murders,大家怎么才能保证自身安全?how do people keep themselves safe?珍爱生命不要自杀Well, don't commit suicide.每日邮报Daily Mail现在虽是恐慌时期Obviously, This is a frightening time for people大家需要的是提高警惕but all anyone has to do is exercise reasonable precautions.安全是可以由自己创造的We are all as safe as we want to be.——Sherlock Holmes(错)wrong(你知道我在哪里夏·福)You know where to find me. SH谢谢大家Thank you.你得阻止这家伙You've got to stop him doing that.弄的我们像白痴一样He's making us look like idiots.你告诉我他是怎么做到的我就去If you can tell me how he does it, I'll stop him.约翰John约翰·华生John Watson麦克·斯坦佛巴兹医学院的同学Stamford, Mike Stamford. We were at Barts together.是的抱歉麦克你好Yes, sorry, yes, Mike, hello.是我知道自己胖了没有Yes, I know, I got fat. No, no.我听说你出国了还中枪了I heard you were abroad somewhere getting shot at. 怎么回事?What happened?就是中枪了I got shot.你还在巴兹吗?Are you still at Barts then?现在教书了Teaching now,聪明的年轻人就像当年的我们yeah, bright young things like we used to be.上帝啊我烦死他们了God, I hate them.那你呢?What about you,恢复之前一直这样呆着?just staying in town till you get yourself sorted?只靠军队抚恤金在伦敦无法生活I can't afford London on an Army pension. 在别的地方你活不下去Couldn't bear to be anywhere else.这不是我认识的约翰·华生That's not the John Watson I know.我不是那个约翰·华生了I'm not the John Watson.哈利没帮你?Couldn't Harry help?你觉得可能吗Yeah, like that's going to happen不知道找个人一起租房子什么的I don't know, get a flatshare or something?得了Come on谁愿意同我做室友?Who'd want me for a flatmate?怎么了?What?你是今天第二个对我说这话的人You're the second person to say that to me today.谁是第一个?Who was the first?有多新鲜?How fresh?刚来的67岁自然死亡Just in. 67 natural causes.曾经在这里工作我认识他人不错Used to work here. I knew him, he was nice.很好Fine.那我们从马鞭开始We'll start with the riding crop.呃今天心情不好吗?So, bad day was it?我需要知道它在分钟内的伤痕情况I need to know what bruises form in the next 20 minutes.一个人的不在场证明就靠他了发短信给我A man's alibi depends on it. Text me.对了我想...Listen, I was wondering.等会儿如果你结束了...Maybe later, when you're finished...——Sherlock Holmes你搽了口红You're wearing lipstick.你从来不用的You weren't wearing lipstick before.我想显得精神点I refreshed it a bit.抱歉你刚刚说什么?Sorry, you were saying?我说要不要去喝咖啡?I was wondering if you'd like to have coffee? 黑咖啡两块糖谢谢拿到楼上Black, two sugars, please. I'll be upstairs.好吧OK.物是人非了你没想到吧Bit different from my day. You've no idea麦克可以借电话一用吗?Mike, can I borrow your phone?我的在这儿没信号There's no signal on mine.座机坏了吗?And what's wrong with the landline?我比较喜欢发短信I prefer to text.抱歉在我外套里Sorry, it's in my coat.这里用我的Here, use mine.噢谢谢你Oh, thank you.这是我的老朋友约翰·华生This is an old friend of mine, John Watson. 在阿富汗还是伊拉克?Afghanistan or Iraq?什么?Sorry?哪个国家阿富汗还是伊拉克?Which was it, in Afghanistan or Iraq?阿富汗抱歉你怎么知道? Afghanistan, sorry, how did you know?茉莉咖啡来了谢谢Ah Coffee, thank you.口红呢?What happened to the lipstick? 它对我没用It wasn't working for me.是吗? 我觉得很有用Really? It was a big improvement.你现在嘴太小了Your mouth's too small now.好吧OK.你对小提琴感觉如何?How do you feel about the violin?对不起什么?I'm sorry, what?我在想事情时会拉小提琴有时I play the violin when I'm thinking and sometimes 一天都不讲话你介意吗?I don't talk for days on end. Would that bother you? 做室友应该知道对方的缺点Potential flatmates should know the worst about each other.你把我的事告诉他了You told him about me?一个字都没提Not a word.那谁告诉你室友这回事?Who said anything about flatmates?我本人今早我告诉麦克I did. Told Mike this morning我这种人找个室友多困难that I must be a difficult man to find a flatmate for. 刚过午饭他就来了Now here he is just after lunch带来一个老朋友显然刚在with an old friend clearly just home from阿富汗军队服役过并不难猜到吧military service in Afghanistan. Wasn't a difficult leap.你怎么知道阿富汗的事?How did you know about Afghanistan?我找到了伦敦市中心的一个好地方Got my eye on a nice little place in central London. 价格我们一起能负担得起We ought to be able to afford it.明晚7点整在那里碰头We'll meet there tomorrow evening, seven o'clock.——Sherlock Holmes抱歉我真健忘Sorry, got to dash.把鞭子留在停尸间了I think I left my riding crop in the mortuary.这表示?Is that it?表示什么?Is that what?我们才刚见面We've only just met就要一起找房子?and we're going to go and look at a flat?有问题吗?Problem?我们彼此一无所知We don't know a thing about each other.不知道约在哪里见I don't know where we're meeting,甚至也不知道你的名字I don't even know your name.我知道你是军医刚从阿富汗I know you're an Army doctor and you've been被遣送回国invalided home from Afghanistan.你有一个哥哥很关心你You've got a brother worried about you你却不愿意得到他的帮助but you won't go to him for help because you don't 你对他不满也许因为他嗜酒approve of him, possibly because he's an alcoholic, 更有可能是他刚抛弃了他老婆more likely because he recently walked out on his wife.我也知道医生认为你And I know that your therapist thinks your患有伤残心理后遗症恐怕这诊断很对limp's psychosomatic, quite correctly, I'm afraid.作为室友这些够了吧?That's enough to be going on with, don't you think? 我的名字叫夏洛克·福尔摩斯The name's Sherlock Holmes那里的地址是贝克街221Band the address is 221B Baker Street. 下午好Afternoon.是的他一直都这样Yeah, he's always like that.(短信)Messages- Received(发送成功)Messages-sent(如果哥哥有绿色梯子就逮捕他夏·福)If brother has green ladder arrest brother. SH(搜索)search(夏洛克·福尔摩斯)Sherlock Holmes(贝克街威斯敏斯特)BAKER STREET W CITY OF WESTMINSTER你好Hello福尔摩斯先生请叫我夏洛克Ah - Mr Holmes. Sherlock, please.这里位置很好应该非常贵Well, this is a prime spot. Must be expensive.房东赫德森太太给了我特价Mrs Hudson, the landlady - she's given me a special deal.欠我一个人情几年之前Owes me a favour. A few years back,她丈夫在弗罗里达被判处无期徒刑her husband got himself sentenced to death in Florida.我出了点力I was able to help out.所以你让她丈夫免于死刑?Sorry - you stopped her husband being executed?没有我指证了他Oh, no, I ensured it.夏洛克Sherlock赫德森太太约翰·华生医生Mrs Hudson, Dr John Watson.你好进来Hello. Come in.谢谢请进吧Thank you. Shall we...?——Sherlock Holmes这里还挺不错Well, this could be very nice.确实很棒very nice indeed是的Yes.对我也这样觉得Yes, I think so, my thoughts precisely.所以我就直接搬进来了So I went straight ahead and moved in.只要把这些垃圾清理出去...Soon as we get all this rubbish cleaned out...所以这都是... 好吧So this is all... Well,我可以把它们放放好obviously I can erm... straighten things up a bit.这是个骷髅我的朋友That's a skull. Friend of mine.我说的朋友是...When I say friend...你觉得如何华生医生?What do you think, then, Dr Watson?楼上还有一个卧室There's another bedroom upstairs,如果你们需要两间卧室的话if you'll be needing two bedrooms.当然需要两间Of course we'll be needing two.别担心的这里什么人都有Oh, don't worry, there's all sorts round here.隔壁特勒太太家那对还结婚了呢Mrs Turner next door's got.夏洛克看看弄的多乱Oh... Sherlock The mess you've made.昨晚在网上搜索了你I looked you up on the internet last night.有什么有趣的发现吗?Anything interesting?找到了你的网站"演绎法研究"Found your website. The Science of Deduction.你觉得如何?What did you think?你说可以从领带看出一个软件设计师You said you could identify a software designer by his tie从大拇指看出一个飞行员and an airline pilot by his left thumb?是的Yes.我从你的脸和腿上And I can read your military career看出你军人的经历in your face and your leg,从你的手机上看出你兄弟酗酒and your brother's drinking habits on your mobile phone.怎么看?How?这些自杀是怎么回事夏洛克?What about these suicides then, Sherlock?我想你会感兴趣吧I thought that'd be right up your street.3起一模一样的案件Three exactly the same.4起Four.第4起发生了而且这次There's been a fourth. And there's something有些不一样第4起?different this time. A fourth?在哪里?Where?布莱克斯顿劳里斯顿花园Brixton, Lauriston Gardens.这次有什么不同?What's new about this one?要不你也不会专程来You wouldn't have come to me肯定有些反常之处otherwise there was somethin different.之前受害人从不留信息这次有了You know how they never leave notes? Yeah. This one did.你来吗?Will you come?这次谁负责取证? 安德森Who's on forensics? Anderson.——Sherlock Holmes我和他相处不好He doesn't work well with me.反正他不会是你助手Well, he won't be your assistant.我需要一个助手I NEED an assistant.你来吗?Will you come?不坐警车我要跟在后面Not in a police car, I'll be right behind.谢谢Thank you.太棒了耶Brilliant Yes起连环自杀这次还有遗言Four serial suicides, and now a note.圣诞节到了啊赫德森太太Oh, it's Christmas. Mrs Hudson,我会迟点来可能需要准备点食物I'll be late. Might need some food.我是你的房东亲爱的不是管家I'm your landlady, dear, not your housekeeper.冷的也行约翰喝杯茶Something cold will do. John, have a cup of tea,把这儿当自己家make yourself at home.别等我Don't wait up看看他就知道就知道往外跑Look at him, dashing about...我丈夫也一样My husband was just the same.看的出来你是很沉稳的类型But you're more the sitting-down type, I can tell.我给你倒杯茶歇歇你的腿I'll make you that cuppa, you rest your leg.它娘的腿对不起抱歉Damn my leg Sorry, I'm so sorry -有时候这些操蛋的事儿...It's just sometimes this bloody thing...我明白亲爱的我髋骨也不好I understand, dear, I've got a hip.一杯茶就好了谢谢就说一次亲爱的Cup of tea'd be lovely. Thank you. Just this once, dear,我不是管家I'm not your housekeeper.再来两块饼干如果有的话Couple of biscuits too, if you've got 'em.我不是你管家哦Not your housekeeper(雷斯垂德探长负责调查)DI Lestrade, in charge of the investigation你是个医生You're a doctor.而且是个军医In fact you're an Army doctor.是的Yes.干的好吗?Any good?非常出色Very good.那你一定见过很多伤口惨死的尸体Seen a lot of injuries, then. Violent deaths.是的Well, yes.也很难受吧我想?Bit of trouble too, I bet?当然一辈子的都见过了太多了Of course. Yes. Enough for a lifetime, far too much. 想再看多些吗?Want to see some more?上帝啊好的Oh, God, yes.对不起赫德森太太不喝茶了Sorry Mrs Hudson, I'll skip the tea. Off out.你们都不喝了?Both of you?不可能的自杀案件? 四起?Impossible suicides? Four of them?没理由坐在家里了No point sitting at home人生终于有乐趣了when there's finally something fun going on死人了你这么开心不像话Look at you, all happy. It's not decent.——Sherlock Holmes管他像不像话Who cares about decent?游戏开始了赫德森太太The game, Mrs Hudson, is on出租车Taxi好吧你有问题要问OK, You've got questions...是的我们去哪里?Yeah, where are we going?犯罪现场下个问题?Crime scene. Next?你是谁你的职业是什么?Who are you, what do you do?你觉得呢?What do you think?我会猜...私家侦探可是?I'd say... private detective. But?警察不会去找私家侦探But the police don't go to private detectives.我是个"咨询侦探" 世界唯一的I'm a consulting detective. Only one in the world,这工作是我发明的I invented the job.那是什么? 每当警察What does that mean? Means when the police找不到方向他们经常都这样are out of their depth, which is always,他们会咨询我they consult me.警察不会咨询外行的The police don't consult amateurs.我昨天遇到你时When I met you for the first time yesterday,提到了阿富汗和伊拉克你看起来很惊讶I said Afghanistan or Iraq. You looked surprised.是的你怎么知道?Yes, how DID you know?我不是知道是观察到的I didn't know, I saw.你的发型举止是军人的风格'Your haircut, the way you hold yourself says military.而你说的话物是人非了'But your conversation... ' Bit different from my day. 说明在巴兹医学院学习过.. said trained at Barts -所以很明显是军医so Army doctor, obvious.你的脸晒的比较黑'Your face is tanned...可手腕却没晒黑'but no tan above the wrists.所以你曾去过国外可并不是日光浴You've been abroad, but not sunbathing.你的走路时跛的厉害'Your limp's really bad when you walk,却宁愿站着不要椅子but you don't ask for a chair when you stand -完全忘了伤残that you forgot about it所以至少有点身心障碍'so it's at least partly psychosomatic.也说明因为你的伤口'That says the original circumstances of the injury 是外伤were traumatic -'战场上受伤战场上受伤wounded in action then. Wounded in action,苏丹阿富汗或者是伊拉克suntan - Afghanistan or Iraq.你说我有个治疗师You said I had a therapist.你有伤残心理障碍You've got a psychosomatic limp,当然会有治疗师of course you've got a therapist.然后是你的哥哥因为电话Then there's your brother. Your phone.它很贵能发邮件听音乐'It's expensive, e-mail enabled, MP player. '而你穷到要和人合租And you're looking for a flatshare.所以不是你买的是个礼物You wouldn't buy this - it's a gift.——Sherlock Holmes划痕不只一条很多很多'Scratches. Not one, many over time -'一定是和钥匙和硬币放一个口袋it's been in the same pocket as keys and coins.你不会对自己的奢侈品这样You wouldn't treat your one luxury item like this,所以它之前还有主人so it's had a previous owner.下一点就很简单了你应该知道了Next bit's easy. You know it already.刻的字?The engraving?哈利·华生Harry Watson.明显是你家人送你的电话Clearly a family member who's given you his old phone.不是你父亲这东西是年轻人玩的Not your father, this is a young man's gadget.有可能是表兄弟可你是个Could be a cousin, but you're a war hero无家可归的战斗英雄who can't find a place to live -不像是大家族里的人unlikely you've got an extended family,所以是近亲那就是兄弟了not one you're close to. So brother it is.然后是克拉若?Now, Clara, who's Clara?3个吻代表是浪漫的纪念Three kisses says it's a romantic attachment.这个价格应该是老婆送的不是女朋友The expense of the phone says wife, not girlfriend. 应该是最近给的Must have given it to him recently,大概6用了个月it's only six months old.婚姻出现问题了6个月他就送人了Marriage in trouble then - six months on he's given it away.如果是她甩他也许他会留作纪念If she'd left HIM, he would have kept it. Sentiment. 不他想扔掉是他甩她No, he wanted rid of it. He left HER. 他把手机给你是希望和你保持联系He gave the phone to you, so he wants you to stay in touch.你在找便宜的房子You're looking for cheap accommodation,却不向你兄弟求助but you're not going to your brother for help -所以你和他之前有问题that says you've got problems with him.也许你喜欢他老婆也许讨厌他喝酒Maybe you liked his wife, or don't like his drinking. 那你怎么知道他喝酒的事?How can you possibly know about the drinking?胡乱猜的不过挺准Shot in the dark. Good one, though.电源插口周围有一些磨损Power connection - tiny little scuff marks round it. 所以他每晚想插进去充电可手却在发抖Every night he plugs it in but his hands are shaking. 这在清醒人的手机上是不会出现的You never see those marks on a sober man's phone, 每个酗酒的人都有never see a drunk's without them.好吧你也说对了There you go, you were right.我对了哪里说对了?I was right? Right about what?警察不会咨询外行The police don't consult amateurs.这...太神奇了That... was amazing.你这样觉得? 当然了Do you think so? Of course it was.了不起真的很了不起It was extraordinary, it was quite extraordinary.别人通常不会这么说That's not what people normally say.别人一般怎么说?What do people normally say?滚开Piss off我有哪里猜错了吗?Did I get anything wrong?——Sherlock Holmes哈利和我关系不好从来没好过Harry and me don't get on, never have,卡拉若和哈利三个月之前分手Clara and Harry split up three months ago他们在闹离婚and they're getting a divorce,哈利是酗酒的人and Harry is a drinker.那全中没想到所有都猜中了Spot on, then. I didn't expect to be right about everything.哈利是哈莉叶的爱称Harry's short for Harriet.哈利是你的姐妹Harry's your sister.我到底来这儿做什么?Look, what exactly am I supposed to be doing here? 姐妹Sister老实讲我到底来这里做什么?No - seriously, what am I doing here?总要出点错There's always something.你好怪胎我找雷斯垂德探长Hello, freak I'm here to see Detective Inspector Lestrade.为什么?Why?他请我来的I was invited.为什么? 我想他想让我看看Why? I think he wants me to take a look.好吧你知道我想什么吗?Well, you know what I think, don't you?当然莎莉Always Sally.我知道你昨天连家都没有回I even know you didn't make it home last night.我没有...这位是谁?I don't... Who's this?我的同事华生医生Colleague of mine, Dr Watson.华生医生莎莉·多诺万警官Dr Watson, Sergeant Sally Donovan. 老朋友Old friend.同事? 你竟然有同事?A colleague? How do YOU get a colleague?他会跟踪你到家吗?Did he follow you home?如果我出去等是不是比较好...Would it be better if I just waited...别No.怪胎来了我带他进去Freak's here. Bringing him in.啊安德森又见面了Ah, Anderson. Here we are again.这是犯罪现场不许污染它It's a crime scene. I don't want it contaminated.明白了吗?Are we clear on that?非常明白Quite clear.你老婆很久不回家了吗?And is your wife away for long?别装做是你推理出来的Oh, don't pretend you worked that out.有人告诉你吧Somebody told you that.你的除臭剂告诉我的Your deodorant told me that.我的除臭剂?My deodorant?是男士用的It's for men.当然了我喷的当然是男用的Well, of course it's for men - I'm wearing it.和多诺万警官身上的一样So's Sergeant Donovan.味道突然消失了我能进吗?Ooh... I think it just vaporised. May I go in?听着不管你在暗示什么...Ah, look. Whatever you're trying to imply...我什么都没说我相信莎莉只是I'm not implying anything. I'm sure Sally came——Sherlock Holmesround来和你聊聊天顺便就过夜了for a nice little chat, and just happened to stay over. 我猜她还帮你擦了地And I assume she scrubbed your floors,从她膝盖看出来的going by the state of her knees.你得穿一件这个You'll need to wear one of these.这是谁?Who's this?我的人He's with me.可他是谁? 我说他是我的人But who is he? I said he's with me.你不穿一件吗?Aren't you going to put one on?现场在哪? 楼上So where are we? Upstairs.我给你两分钟的时间I can give you two minutes.也许需要久一点May need longer.信用卡上显示她叫詹妮弗·温森Her name's Jennifer Wilson according to her credit cards,我们在用它寻找确切联系地址we're running them now for contact details.尸体在这里并不久Hasn't been here long.小孩们发现的Some kids found her.住嘴Shut up.我什么都没说I didn't say anything.你在思考干扰了我You were thinking. It's annoying.(左撇子)Left Handed(RACHE 德文名词复仇)RACHE German revenge(人名: 瑞秋)Rachel (湿润)wet(干燥)dry(湿润)wet(干净)Clean(干净)clean(干净)clean(脏)dirty(婚姻不睦: 10年以上)Unhappily married 10+ years(干净)clean(一面干净一面脏)dirty(经常脱下)regularly removed(多次通奸)serial adulterer发现什么了吗?Got anything?不太多Not much.她是德国人She's German.RACHE在德文中是复仇的意思Rache. It's German for revenge.她是想告诉我们什么She could be trying to tell us something...谢谢您的参与Yes, thank you for your input.所以她是德国人? 当然不是So she's German? Of course she's not.她是外地来的She's from out of town though.她准备在回卡迪夫前Intended to stay in London for one night在伦敦呆一晚上这很明显before returning home to Cardiff. So far, so obvious. 抱歉明显?Sorry - obvious?那这个信息是什么?What about the message though?华生医生你认为呢?Dr Watson, what do you think?信息?Of the message?是尸体你是学医的Of the body. You're a medical man.——Sherlock Holmes我们外面有整队人马We have a whole team right outside.他们不为我工作They won't work with me.我排除万难让你来这里I'm breaking every rule letting YOU in here...是的...因为你需要我Yes... because you need me.是的我需要Yes, I do.上帝保佑God help me.华生医生?Dr Watson Hm?像他说的那样请自便Oh, do as he says. Help yourself.安德森让大家离开几分钟Anderson, keep everyone out for a couple of minutes...好吧? 我来这里做什么?Well? What am I doing here?帮我理清头绪我只想Helping me make a point. I'm supposed to分担你的房租这个有趣多了be helping you pay the rent. This is more fun.有趣?一个女人躺在这里死掉了Fun? There's a woman lying dead.分析很准确不过希望你再深入点Perfectly sound analysis, but I WAS hoping you'd go deeper.好吧Yeah...可能是窒息死亡晕过去了Asphyxiation, probably. Passed out,被自己的呕吐物塞住choked on her own vomit.身上没有酒味Can't smell any alcohol on her.应该是突然发作可能是药物It could have been a seizure. Possibly drugs.你知道怎么回事你看了报纸You know what it was, you've read the papers.她是自杀者之一第4个Well, she's one of the suicides. The fourth...? 夏洛克你说两分钟发现了些什么Sherlock - two minutes, I said, I need anything you got.受害者年近30 专业人士Victim is in her late 30s. Professional person,从她的衣着判断going by her clothes -我猜是传媒界的人I'm guessing the media,穿着显眼的粉色going by the frankly alarming shade of pink.她从卡迪夫而来Travelled from Cardiff today intending准备呆一晚从箱子大小可以看出to stay in London one night from the size of her suitcase.箱子? 箱子是的Suitcase? Suitcase, Yes.她结婚至少10年了但并不愉快She's been married at least ten years, but not happily. 她有一连串的情人She's had a string of lovers但没人知道她结婚了but none of them knew she was married.看在上帝的份上你是顺口说说的Oh, for God's sake, if you're just making this up...她的婚戒至少10有年历史了Her wedding ring. Ten years old at least.她其它的饰品都很干净The rest of her jewellery has been regularly cleaned, 唯独婚戒不是but not her wedding ring.这就是她的婚史State of her marriage right there里面比外面亮The inside is shinier than the outside.说明经常被摘掉That means its regularyly removed只有在她摘掉时The only polishing it gets is才算被擦拭一次when she works it off her finger.不是为工作看她的指甲It's not for work, look at her nails.——Sherlock Holmes她不用手工作She doesn't work with her hands那为什么要脱去婚戒?so who does she remove her rings for?不只有一个情人她不能Not one lover, she'd never sustain假装单身那么久the fiction of being single for that long所以更可能有一长串人厉害so more likely a string of them. Brilliant.抱歉卡迪夫?Sorry. Cardiff?很明显不是吗?It's obvious, isn't it?对我来说不明显It's not obvious to me.上帝啊你们小脑瓜里到底装了什么Dear God, what is it like in your funny little brains, 一定很无聊看她的外套it must be so boring. Her coat -有一点潮湿it's slightly damp,一定是在最近几个小时内遭遇了暴雨she's been in heavy rain the last few hours -伦敦这段时间都没下雨no rain anywhere in London in that time.大衣领背面也湿了Under her coat collar is damp too.她把它翻起来挡雨She's turned it up against the wind.她口袋里有雨伞可却是干的没用过She's got an umbrella in her pocket but it's dry and unused.不只有风是强风大到不能打伞Not just wind, strong wind - too strong to use her umbrella.从她的箱子里We know from her suitcase看出她准备过夜that she was intending to stay overnight但是她的旅程没超过两三个小时but she can't have travelled more than two or three hours因为外套还没干because her coat still hasn't dried.所以哪里刚刚有暴雨So - where has there been heavy rain有强风且在两三小时旅程内?and strong wind within the radius of that travel time? 卡迪夫Cardiff.太棒了你知道你大声说出来了吗? Fantastic. Do you know you do that out loud?抱歉我闭嘴没..关系Sorry, I'll shut up. No, it's... fine.为什么你一直说旅行箱?Why do you keep saying suitcase?是的它在哪儿?Yes, where is it?电话里或是记事本上一定有She must have had a phone or an organiser.找找瑞秋这个人她写的是瑞秋?Find out who Rachel is. She was writing Rachel?不她用德语留了句愤怒遗言No, she was leaving an angry note in German -当然她写的是瑞秋不可能是其他词of course she was writing Rachel, no other word it can be.问题是为什么要等到the question is Why did she wait临死时来写?until she was dying to write it?你怎么知道她有箱子?How do you know she had a suitcase?她的右后跟和小腿肚有泥浆的痕迹Tiny splash marks on her right heel and calf左边却没有not present on the left.从泥点的图案可以看出She was dragging a wheeled suitcase behind her她右手拉着一个带轮子的箱子with her right hand, by that splash pattern.以泥点分布来看是略小的箱子Smallish case, going by the spread.。
神探夏洛克电影台词51talk无忧英语“平价英语培训”领跑者经过一年还是两年(记不清了)的等待,sherlock第三季回归,这一季有许多经典台词,卷福的伴郎致辞就不用多说了,还有其他非常经典的语句,大家可以欣赏一下。
欢迎有更多补充,也欢迎大家提出自己的翻译想法~ the thrill of the chase, the blood pumping through your veins, just the two of us against the rest of the world.追寻罪犯的快感令人血脉喷张,我们两人对阵整个世界。
如果给你解释,像是在侮辱你的智商吗?marriage changes you as a person in ways that you cant imagine.婚姻会用一种你无法想象的方式改变你。
you are married, and then you just let your old friends slip away.你结婚了,旧的友谊会慢慢淡去。
most.在他眼中那个对我来说最无足轻重的人,其实是对我最重要的人。
john, i am a ridiculous man. redeemed only by the warmth and constancy of your 约翰,我是个荒谬的人,却被你的热情和对友谊的忠贞拯救了(john to mary)你的过去我不愿过问,那是你的事情;你的未来我希望参与,这是我的荣幸。
(楼主觉得这句实在是写得好。
)to the very best of times, john.致那些最好的时光,约翰真人外教一对一徐小平老师鼎力推荐篇二:《神探夏洛克》经典语录台词《神探夏洛克》简介:《神探夏洛克》是英国的一部侦探系列电视剧,改编自柯南·道尔的小说《福尔摩斯探案集》,讲述了一个叫夏洛克·福尔摩斯的侦探和他的朋友华生经历一个个不同的案件,每个案件都非常危险、刺激、疑点重重的故事。
神探夏洛克第二季经典台词神探夏洛克第二季第一集承接上一季最后一集的剧情,从被炸弹和狙击枪威胁的夏洛克(本尼迪克特·康伯巴奇饰)和华生(马丁·弗瑞曼Martin Freeman 饰)和莫里亚蒂(安德鲁·斯科特 Andrew Scott 饰)第一次正式会面开始。
接着夏洛克在接受白金汉宫一份重要委托的案件中遇到了亦正亦邪的神秘女子艾琳·艾德勒(劳拉·普沃Lara Pulver 饰),一位旗鼓相当的对手,一个使他心动的女子。
这一次莫里亚蒂使大众相信夏洛克所有的事迹全是虚构,使之变成一个伪英雄名誉扫地。
而为了彻底打垮夏洛克迫使他跳楼,莫里亚蒂竟立刻吞枪自杀,结局到底如何,夏洛克会因此中了他的圈套吗?《神探夏洛克》第二季我需要比茶刺激性强7%的东西I need something stronger than tea. Seven percent stronger.喝杯茶如何? 先把鱼叉放起来How about a nice cuppa and perhaps you could put away your harpoon?想记录来不及了?Too late to go on the record?恭喜你 "夏洛克·福尔摩斯的真相"Congratulations, "The Truth About Sherlock Holmes."你弄到了大家都想要的猛料真棒The scoop that everybody wanted and you got it. Bravo!我给过你机会I gave you your opportunity.我想站在你这边的记得吗?I wanted to be on your side, remember?你拒绝了我所以...You turned me down, so...看啊有人揭露了全部真相Then lo and behold, someone spills all the beans. 无巧不成书啊谁是布鲁克?How utterly convenient. Who is Brook?算了吧凯蒂Oh, come on, Kitty,没人会相信电话里的声音no-one trusts the voice at the end of a phone.咖啡店那些小会面All those little meetings in cafes,酒店房间里those sessions in the hotel room他向你的录音笔窃窃私语when he gabbled into your Dictaphone.你凭什么相信了他?How do you know that you can trust him?他平空出现双手奉上传说中的圣杯A man turns up with the Holy Grail in his pockets. 他的证据在哪里?What were his credentials?亲爱的他们没有现磨咖啡了Darling, they didn't have any ground coffee,所以我买了一般的so I just got normal.你说过他们找不到我You said that they wouldn't find me here,你说我在这很you said that I'd be safe here.你是安全的You are safe.理查德我是目击者Richard, I'm a witness,他们不敢当着目击者伤害你they wouldn't harm you in front of witnesses.这就是你的线人?So that's your source?莫里亚蒂是理查德·布鲁克?Moriarty is Richard Brook?他当然是理查德·布鲁克Of course he's Richard Brook,根本没有莫里亚蒂这个人there is no Moriarty.从来都没有There never has been.你在说什么? 你看他What are you talking about? Look him up.理查·布鲁克Rich Brook,夏洛克·福尔摩斯雇来假扮莫里亚蒂的演员an actor Sherlock Holmes hired to be Moriarty.华生医生我知道你是好人Dr Watson, I know you're a good man,别...别打我don't, don't, don't hurt me.不你是莫里亚蒂他是莫里亚蒂No, you are Moriarty! He's Moriarty!我们见过不记得吗? 你当时要炸死我We've met, remember? You were going to blow me up! 对不起对不起I'm sorry. I'm sorry.他付钱给我He paid me,我得找活干啊我是个演员没工作I needed the work. I'm an actor, I was out of work.夏洛克你解释一下我搞不懂了Sherlock, you'd better explain, because I am not getting this.让我来解释用书面形式I'll be doing the explaining, in print.都在这里证据确凿It's all here, conclusive proof.你捏造了詹姆斯·莫里亚蒂你的宿敌You invented James Moriarty, your nemesis.捏造了他? 嗯Invented him?! Mm-hm.所有罪案都是他制造的He invented all the crimes, actually.为了圆谎编了个经典大反派And to cap it all, he made up a master villain.别开玩笑了Don't be ridiculous!问他他就在这里问他Ask him. He's right here. Just ask him.告诉他理查德Tell him, Richard.老天这人出庭受审了啊For God's sake, this man was on trial!你付钱让他被捕你保证操纵陪审团Yes, and you paid him to take the rap. Promised you'd rig the jury.比不上西区舞台剧但报酬应该不错Not exactly a West End role, but I'll bet the money was good.但还没多到让他不愿卖出实情But not so good he didn't want to sell his story.真对不起对不起I am sorry. I am. I am sorry.这就是你要发表的报道?So this is the story you're going to publish?结案陈词莫里亚蒂是个演员?The big conclusion of it all, Moriarty's an actor?他知道我的身份He knows I am.我有证据给他们看凯蒂给他们看I have proof. Show them... Kitty, show them something. 好给我看Yeah, show me something.我上过电视儿童节目讲故事的I'm on TV. I'm on kids' TV. I'm the story-teller.讲故事的还出了DVDI'm the story-teller. It's on DVD.告诉他吧事情暴露了全完了Just tell him. It's all coming out. It's all over.告诉他们告诉他们一切都完了Just tell them. Just tell them. Tell them! It's all over now! 不别碰我一个指头都别碰我No! Don't you touch me! Don't you lay a finger on me! 快停止Stop it now!别伤害我Don't hurt me!别让他跑了Don't let him get away!放过他Leave him alone!怎么了小朋友? 迷路了吗?What is it, dear? Are you lost?方圆两英里内都不会有人卖给你了No-one within a two-mile radius will sell you any.。
YAO: The great artisans say the more the teapot is used the more beautiful it becomes. The pot is seasoned by repeatedly pouring tea over the surface. The deposit left on the clay creates this beautiful patina over time. Some pots, the clayhas been burnished by tea made over 400 years ago.【This museum will be closing in 1 0 minutes.】400 years old, they're letting you use it to make yourself a brew.YAO: Some things aren't supposed to sit behind glass, they're made to be touched. To be handled. These pots need attention. The clay is cracking.ANDY: Well, I can't see how a tiny splash of tea is going to help.YAO: Sometimes you have to look hard at something to see its value. See? This one shines a little brighter.ANDY: I don't suppose... Um, I mean... I don't suppose that you want to have a drink? Not tea, obviously. Um, in a pub, with me, tonight.YAO: You wouldn't like me all that much.ANDY: Can I maybe decide that for myself?YAO: I can't. I'm sorry. Please stop asking.YAO: Is that security? Hello?Can the till supervisor please go to...?Unexpected item in bagging area, please try again. Item not scanned. Please try again.W: Can you maybe keep your voice down?Card not authorised.W: Yes, all right! I've got it.Please use an alternative method of payment. Card not authorised. Please use an alternative method of payment.W: Keep it. Keep that.【THE BLIND BANKER】S : You took your time.W: Yeah, I didn't get the shopping.S : What? Why not?W: Because I had a row in the shop with a chip and PIN machine.S : You... You had a row with a machine?!W: Sort of. It sat there and I shouted abuse. Have you got cash?S : Take my card.W: You could always go yourself, you know, you've been sitting there all morning, you've not even moved since I left. And what happened about that case you were offered the Jaria diamond?S : Not interested. I sent them a message.W: Don't worry about me, I can manage.W: Is that my computer?S : Of course.W: What?S : Mine was in the bedroom.W: What? And you couldn't be bothered to get up? It's password protected.S : In a manner of speaking. Took me less than a minute to guess yours, not exactly Fort Knox.W: Right. Thank you.W: Need to get a job.S : Oh, dull.W: Listen, um...if you'd be able to lend me some... Sherlock, are you listening?S : I need to go to the bank.W: Yes, when you said we were going to the bank...S : Sherlock Holmes.SEB: Sherlock Holmes.S : Sebastian.SEB: Hi ya, buddy. How long eight years since I last clapped eyes on you?S : This is my friend , John Watson.SEB: Friend?W: Colleague.SEB: Right. Grab a pew. Do you need anything, coffee, water?W: No? We're all sorted here, thanks.S : So you're doing well. You've been abroad a lot.SEB: Well, so?S : Flying all the way around the world twice in a month.SEB: Right. You're doing that thing. We were at uni together, and this guy here had a trick he used to do.S : It's not a trick.W: He could look at you and tell you your whole life story.W: Yes, I've seen him do it.SEB: Put the wind up everybody, we hated it. We'd come down to breakfast in the formal hall and this freak would know you'd been shagging the previous night.S : I simply observed.SEB: Go on, enlighten me. Two trips a month, flying all the way around the world, you're quite right. How could you tell? Are you going to tell me there's a stain on my tie from some special kind of ketchup you can only buy in Manhattan?S : No, I...SEB: Is it the mud on my shoes?S : I was just chatting with your secretary outside. She told me.SEB: I'm glad you could make it over, we've had a break-in.SEB: Sir William's office - the bank's former chairman. The room's been left here like a sort of memorial. Someone broke in late last night.W: What did they steal?SEB: Nothing. Just left a little message.SEB: 60 seconds apart. So, someone came up here in the middle of the night, splashed paint around and left within a minute.S : How many ways into that office?SEB: Well, that's where this gets really interesting. Every door that opens in this bank, it gets locked right here. Every walk-in cupboard, every toilet.S : That door didn't open last night?SEB: There's a hole in our security. Find it and we'll pay you five figures. This is an advance. Tell me how he got in. There's a bigger one on its way.S : I don't need an incentive, Sebastian.W: He's, er... ...he's kidding you, obviously. Shall I look after that for him? Thanks.W: Two trips around the world this month. You didn't ask his secretary, you said that just to irritate him. How did you know?S : Did you see his watch?W: His watch?S : The time was right, but the date was wrong. Said two days ago. Crossed the date line twice and he didn't alter it.W : Within a month? How did you get that?S : New Breitling. Only came out this February.W: OK. So do you think we should sniff around here for a bit longer?S : Got everything I need to know already, thanks. That graffiti was a message. Someone at the bank, working on the trading floors. We find the intended recipient and...W: They'll lead us to the person who sent it?S : Obvious.W: Well, there's 300 people up there, who was it meant for?S : Pillars.W: What?S : Pillars and the screens. Very few places you could see that graffiti from. That narrows the field considerably. And, of course, the message was left at 1 1 .34 last night. That tells us a lot.W: Does it?S : Traders come to work at all hours. Some trade with Hong Kong in the middle of the night. That message was intended for somebody who came in at midnight. Not many Van Coons in the phone book.S : Taxi!W: So what do we do now? Sit here and wait for him to come back?S : Just moved in.W: What?S : Floor above, new label. Could have just replaced it.S : No-one ever does that.Hello?S : Hi, um, I live in the flat just below you. I don't think we've met.No, well, er, I've just moved in.S : Actually, I've just locked my keys in my flat.Do you want me to buzz you in?S : Yeah. And can we use your balcony?What?!W: Sherlock? Sherlock, are you OK? Yeah, any time you feel like letting me inW: Do you think he'd lost a lot of money? Suicide is pretty common among City boys. S : We don't know that it was suicide. Come on.W: The door was locked from the inside, you had to climb down the balcony.S : Been away three days judging by the laundry. Look at the case, there was something tightly packed inside it.W: Thanks. I'll take your word for it.S : Problem?W: Yeah, I'm not desperate to root around some bloke's dirty underwear.S : Those symbols at the bank, the graffiti, why were they put there?W: Some sort of code?S : Obviously. Why were they painted? Want to communicate, why not use e-mail? W: Well, maybe he wasn't answering.S : Oh, good, you follow. No. What kind of a message would everyone try to avoid? What about this morning? Those letters you were looking at? Bills? Yes. He was being threatened. Not by the Gas Board.DIM: ...see if we can get prints off this glass.S : Sergeant, we haven't met.DIM: Yeah, I know who you are and I would prefer it if you didn't tamper with any of the evidence.S : I phoned Lestrade. Is he on his way?DIM: And it's not Sergeant, it's Detective Inspector Dimmock.DIM: We're obviously looking at a suicide.W: It does seem the only explanation of all the facts.S : Wrong, it's one possible explanation of some of the facts. You've got a solution that you like, but you are choosing to ignore anything you see that doesn't comply with it.DIM: Like?S : Wound's on the right side of his head.DIM: And?S : Van Coon was left-handed. Requires quite a bit of contortion.DIM: Left-handed?S : I'm amazed you didn't notice. All you have to do is look around this flat. Coffee table on the left-hand side, coffee mug handle pointing to the left. Power sockets, habitually used the ones on the left. Pen and paper on the left of the phone. Picked up with his right, took messages with his left. D'you want me to go on?W: No, I think you've covered it.S : I might as well, I'm almost at the bottom of the list There's a knife on the breadboard with butter on the right side of the blade because he used it with his left. It's highly unlikely that a left-handed man would shoot himself in the right side of his head. Conclusion, someone broke in here and murdered him only explanation of allof the facts.DIM: But the gun?S : He was waiting for the killer. He'd been threatened.DIM: What?W: Today at the bank, sort of a warning.S : He fired a shot when his attacker came in.DIM: And the bullet?S : Went through the open window.DIM: Oh, come on. What are the chances of that?!S : Wait until you get the ballistics report. The bullet in his brain wasn't fired from his gun, I guarantee it.DIM: But if his door was locked from the inside, how did the killer get in?S : Good, you're finally asking the right questions.SEB: He's left trying to sort of cut his hair with a fork, which of course can never be done.S : It was a threat, that's what the graffiti meant.SEB: I'm kind of in a meeting. Can you make an appointment with my secretary?S : I don't think this can wait. Sorry, Sebastian. One of your traders, someone who worked in your office, was killed.SEB: What?W: Van Coon. The police are at his flat.SEB: Killed?!S : Sorry to interfere with everyone's digestion. Still want to make an appointment Would maybe nine o'clock at Scotland Yard suit?SEB: Harrow, Oxford...very bright guy. Worked in Asia for a while, so...W: You gave him the Hong Kong accounts?SEB: Lost 5 million in a single morning, made it all back a week later. Nerves of steel, Eddie had.W: Who'd want to kill him?SEB: We all make enemies.W: You don't all end up with a bullet through your temple.SEB: Not usually. Excuse me. It's my chairman. Police have been on to him. Apparently they're telling him it was a suicide.S : Well they've got it wrong, Sebastian. He was murdered.SEB: Well, I'm afraid they don't see it like that.S : So?SEB: And neither does my boss. I hired you to do a job. Don't get sidetracked.W: I thought bankers were all supposed to be heartless bastards.I need you to get over to Crispians. Two Ming vases up for auction Chenghua. Will you appraise them?ANDY: Soo Lin should go, she's the expert.Soo Lin has resigned her job. I need you.SARAH: Just locum work.W: No, that's fine.SARAH: You're, um... Well, you're a bit over-qualified.W: Er, I could always do with the money.SARAH: Well, we've got two away on holiday this week and one's just left to have a baby. It might be a bit mundane for you.W: Er, no, mundane is good, sometimes. Mundane works.SARAH: It says here you were a soldier.W: And a doctor.SARAH: Anything else you can do?W: I learned the clarinet at school.SARAH: Oh... ...well, I'll look forward to it.S : I said, could you pass me a pen?W: What? When?S : About an hour ago.W: Didn't notice I'd gone out then? I went to see about a job at that surgery.S : How was it?W: Great. She's great.S : Who?W: The job.S : She?!W: It.S : Yeah, have a look.W: "The intruder who can walk through walls."S : It happened last night.S : Journalist shot dead in his flat. Doors locked, windows bolted from the inside. Exactly the same as Van Coon.W: God! You think...?S : He's killed another one.S : Brian Lukis, freelance journalist, murdered in his flat. Doors locked from the inside.W: You've got to admit, it's similar. Both men killed by someone who can walk through solid walls.S : Inspector, do you seriously believe that Eddie Van Coon was just another city suicide? You have seen the ballistics report, I suppose? And the shot that killed him. Was it fired from his own gun?DIM: No.S : No. So this investigation might move a bit quicker if you were to take my word as gospel. I've just handed you a murder inquiry. Five minutes in his flat.S : Four floors up. That's why they think they're safe. Put a chain across the door, bolt it shut, think they're impregnable. They don't reckon for one second that there's another way in.DIM: I don't understand.S : Dealing with a killer who can climb.DIM: What are you doing?S : Clings to the walls like an insect. That's how he got in.DIM: What?!S : He climbed up the side of the walls, ran along the roof, dropped in through this skylight.DIM: You're not serious?! Like Spider-Man?S : He scaled six floors of a Docklands apartment building, jumped the balcony and killed Van Coon.DIM: Oh, hold onS : That's how he got into the bank ran along the window ledge onto the terrace. I have to find out what connects these two men.S : Date stamped on the book is the same day that he died.W: Sherlock?S : So, the killer goes to the bank, leaves a threatening cipher at the bank. Van Coon panics, returns to his apartment, locks himself in. Hours later, he dies.W: The killer finds Lukis at the library, he writes the cipher on the shelf where he knows it'll be seen. Lukis goes home.S : Late that night, he dies too.W: Why did they die, Sherlock?S : Only the cipher can tell us.S : The world's run on codes and ciphers, John. From the million-pound security system at the bank to the PIN machine you took exception to. Cryptography inhabits our every waking moment.W: Yes, OK, but...S : But it's all computer generated - electronic codes, electronic ciphering methods. This is different. It's an ancient device. Modern code-breaking methods won't unravel it.W: Where are we headed?S : I need to ask some advice.W: What?! Sorry?S : You heard me perfectly. I'm not saying it again.W: You need advice?S : On painting. Yes, I need to talk to an expert.Part of a new exhibition.S : Interesting.I call it... Urban Bloodlust Frenzy.W: CatchyI've got two minutes before a Community Support Officer comes around that corner. Can we do this while I'm working?S : Know the author?I recognise the paint. It's like Michigan...hard-core propellant. I'd say zinc.S : And what about the symbols? Do you recognise them?I'm not even sure it's a proper language.S : Two men have been murdered, Raz. Deciphering this is the key to finding out who killed them.And this is all you've got to go on It's hardly much, is it?S : Are you going to help us or not?I'll ask around.S : Somebody must know something about it.POLICE: Oi! What the hell do you think you're doing? This gallery is a listed public building.W: No, no. Wait, wait. It's not me who painted that. I was just holding this for... POLICE: Bit of an enthusiast, are we?ANDY: She was right in the middle of an important piece of restoration. Why would she suddenly resign?Family problems. She said so in her letter.ANDY: But she doesn't have a family. She came to this country on her own.Andy!ANDY: Look, those teapots, those ceramics. They've become her obsession. She's been working on restoring them for weeks. I can't believe that she would just...abandon them.Perhaps she was getting a bit of unwanted attention?S : You've been a while.W: Yeah, well, you know how it is. Custody sergeants don't really like to be hurried, do they? Just formalities. Fingerprints, charge sheet, and I've got to be in magistrates' court on Tuesday.S : What?W: Me, Sherlock! In court, on Tuesday! They're giving me an ASBO!S : Good, fine.W: You want to tell your little pal he's welcome to go and own up any time.S : This symbol, I still can't place it. No, I need you to go to the police station and ask about the journalist. The personal effects will have been impounded. Get hold of his diary, or something that will tell us his movements. Go and see Van Coon's PA. If you retrace their steps, somewhere they'll coincide.W: Scotland Yard.AMANDA: Flew back from Dalian Friday. Looks like he had back-to-back meetings with the sales team.S : Can you print me up a copy?AMANDA: Sure.S : What about the day he died? Can you tell me where he was?AMANDA: Sorry, I've got a gap. I have all his receipts.DIM: Your friend...S : Listen, whatever you say, I'm behind you 100 per cent.DIM: ...he's an arrogant sod.W: Well, that was mild. People say a lot worse than that.DIM: This is what you wanted, isn't it? The journalist's diary?S : What kind of a boss was he, Amanda? Appreciative?AMANDA: Um, no. That's not a word I'd use. The only things Eddie appreciated had a big price tag.S : Like that hand cream. He bought that for you, didn't he? Look at this one. Got a taxi from him on the day he died,£18.5.AMANDA: That would get him to the office.S : Not rush hour. Check the time. Mid-morning. 1 8 would get him as far as... AMANDA: The West End. I remember him saying.S : Underground, printed at one in Piccadilly.AMANDA: So he got a Tube back to the office. Why would he get a taxi into town and then the Tube back?S : Because he was delivering something heavy. You wouldn't lug a package up the escalator.AMANDA: Delivering?!S : To somewhere near Piccadilly Station. Dropped the package, delivered it, and then... Stopped on his way. He got peckish.S : So you bought your lunch from here en route to the station but where were you headed from? Where did the taxi drop you?W: Oof!S : Right. Eddie Van Coon brought a package here the day he died. Whatever was hidden inside that case... I've managed to piece together a picture using scraps of information - credit card bills, receipts. He flew back from China, then he came here.W: Sherlock.S : Somewhere in this street, somewhere near. I don't know where, but...W: That shop, over there.S : How could you tell?W: Lukis' s diary. He was here too. He wrote down the address.W: Hello.You want...lucky cat?W: No, thanks, no.£10! 10 pound! I think your wife, she will like.W: Um, maybe...W: Sherlock... The label there.S :Yes, I see it.W: It's exactly the same as the cipher.S : It's an ancient number system Hang Zhou. These days only street traders use it. Those were numbers written on the wall at the bank, and at the library. Numbers written in an ancient Chinese dialect.W: It's a 15. What we thought was the artist's tag, it's a number 15.S : And the blindfold, the horizontal line. That was a number as well. The Chinese number one, John.W: We found it.W:Two men travel back from China, both head straight for the Lucky Cat emporium. What did they see?S : It's not what they saw. It's what they both brought back in those suitcases.W: And you don't mean duty free. Thank you.S : Think about what Sebastian told us. About Van Coon, about how he stayed afloat in the market.W: Lost 5 million.S : Made it back in a week. That's how he made such easy money.W: He was a smuggler. Mm.S : Cover would have been perfect. Businessman, making frequent trips to Asia. Lukis was the same, a journalist writing about China. Both of them smuggled stuff about. The Lucky Cat was their drop-off.W: But why did they die? It doesn't make sense. If they both turn up at the shop and deliver the goods, why would someone threaten them and kill them after the event, after they'd finished the job?S : What if one of them was light-fingered?W: How do you mean?S : Stole something. Something from the hoard.W: The killer doesn't know which of them took it so threatens them both. Right.S : Remind me. When was the last time that it rained?S : It's been here since Monday. No-one's been in that flat for at least three days.W: Could have gone on holiday.S : Do you leave your windows open when you go on holiday?W: Sherlock!S : Someone else has been here. Somebody else broke into the flat and knocked over the vase, just like I did.W: Do you think maybe you could let me in this time? Can you not keep doing this, please?S : I'm not the first.W: What?S : Somebody's been in here before me.W: What are you saying?S : Size eight feet. Small, but...athletic.W: I'm wasting my breath.S : Small, strong hands. Our acrobat. Why didn't he close the window when he lef...? Oh, stupid, stupid! Obvious. He's still here.W: Any time you want to include me...S : John... John!W: Oh, I'm Sherlock Holmes and I always work alone because no-one else can compete with my massive intellectS : The milk's gone off and the washing's started to smell. Somebody left here in a hurry three days ago.W: Somebody?S : Soo Lin Yao. We have to find her.W: How, exactly?S : We could start with this.W: You've gone all croaky. Are you getting a cold?S : I'm fine.S : When was the last time that you saw her?ANDY: Three days ago. Here at the museum. This morning they told me she'd resigned. Just like that. Left her work unfinished.S : What was the last thing that she did on her final afternoon?ANDY: She does this demonstration for the tourists, a tea ceremony. So she would have packed up her things and just put them in here.S : We have to get to Soo Lin Yao.W: If she's still alive.Sherlock!W: Oh, look who it is.Found something you'll like.W: Tuesday morning, all you've got to do is turn up and say the bag was yours.S : Forget about your court date.Dude, that was rad!S : You want to hide a tree, then a forest is the best place to do it, wouldn't you say? People would just walk straight past, not knowing, unable to decipher the message. There. I spotted it earlier.S : They've been here. And that's the exact same paint?Yeah.S : John, if we're going to decipher this code, we need to look for more evidence.W: Answer your phone. I've been calling you. I found it.W: It's been painted over. I don’t understand. It was… here. 10 minutes ago. I saw it. A whole load of graffiti.S : Somebody doesn't want me to see it.W: Sherlock, what are you doing...?S : Ssh! John, concentrate. I need you to concentrate. Close your eyes.W: What? Why? Why? What are you doing?S : I need you to maximise your visual memory. Try to picture what you saw. Can you picture it?W: Yeah.S : Can you remember it?W: Yes, definitely.S : Can you remember the pattern?W: Yes.S : How much can you remember it?W: Look, don't worry.S : Because the average human memory on visual matters is only 62% accurate. W: Well, don't worry, I remember all of it.S : Really?W: Well at least I would, if I could get to my pockets. I took a photograph.S : Always in pairs, John, look. Numbers... come with partners.W: God, I need to sleep.S : Why did he paint it so near the tracks?W: No idea.S : Thousands of people pass by there every day.W: Just 20 minutes...S : Of course. Of course, he wants information. He's trying to communicate with his people in the underworld. Whatever was stolen, he wants it back. It's somewhere here, in a code. We can't crack this without Soo Lin Yao.W: Oh, good.S : Two men who travelled back from China were murdered. And their killer left them messages in Hang Zhou numerals.W: Soo Lin Yao is in danger. That cipher, it was just the same pattern as the others. He means to kill her as well.ANDY: Look, I've tried everywhere friends, colleagues. I don't know where she's gone. I mean, she could be a thousand miles away.W: What are you looking at?S : Tell me more about those teapots.ANDY: The pots were her obsession. They need urgent work. If they dry out, then the clay can start to crumble. Apparently, you have to just keep making tea in them. S : Yesterday, only one of those pots was shining. Now, there are two.S : Fancy a biscuit with that? Centuries old. Don't want to break that. Hello. YAO: You saw the cipher. Then you know he is coming for me.S : You've been clever to avoid him so far.YAO: I had to finish. To finish this work. It's only a matter of time. I know he will find me.S : Who is he? Have you met him before?YAO: When I was a girl, we met in China. I recognised his...S : The cipher?YAO: Only he would do this. Zhi Zhu.W: Zhi Zhu?S : The spider.YAO: You know this mark?S : Yes. It's the mark of a Tong.W: Huh?S : Ancient crime syndicate, based in China.YAO: Every foot soldier bears the mark. Everyone who hauls for them.W: Hauls? You mean you were a smuggler?YAO: I was 1 5. My parents were dead. I had no livelihood. No way of surviving, day-to-day, except to work for the bosses.S : Who are they?YAO: They are called the Black Lotus. By the time I was 1 6, I was taking thousands of pounds worth of drugs across the border into Hong Kong. I managed to leave that life behind me. I came to England. They gave me a job, here. Everything was good.New life.S : And he came looking for you.YAO: Yes. I hoped, after five years... maybe they would have forgotten me. But they never really let you leave. A small community like ours...they are never very far away. He came to my flat. He asked me to help him to track down something that was stolen.W: And you've no idea what it was?YAO: I refused to help.W: So, you knew him well when you were living back in China?YAO: Oh, yes. He's my brother. Two orphans. We had no choice. We could work for the Black Lotus, or starve on the streets, like beggars. My brother has become their puppet. In the power of the one they call Shan. The Black Lotus general. I turned my brother away. He said I had betrayed him. Next day, I came to work and the cipher was waiting.S : Can you decipher these?Yao: These are numbers.S : Yes, I know.Yao: Here, the line across the man's eyes, it's the Chinese number one.S : And this one is 1 5. But what's the code?Yao: All the smugglers know it. It's based upon a book...Yao: He's here. Zhi Zhu has found me.W: No, no, Sherlock. Sherlock, wait!W; Come here. Get in. Get in! I have to go and help him. Bolt the door after me.S : Careful! Some of those skulls are over 200,000 years old. Have a bit of respect. Thank you.YAO: Liang.W: Oh, my God.W: How many murders is it going to take before you start believing that this maniac's out there? A young girl was gunned down tonight. That's three victims in three days. You're supposed to be finding him.S : Brian Lukis and Eddie Van Coon were working for a gang of international smugglers. A gang called the Black Lotus, operating here in London right under your nose.DIM: Can you prove that?S : What are you thinking? Pork or pasta?MOLLY: Oh, it's you.S : I suppose it's never going to trouble Egon Ronay, is it? I'd stick with the pasta. Don't want to be doing roast pork, not if you're slicing up cadavers.MOLLY: What are you having?S : I don't eat when I'm working. Digesting slows me down.MOLLY: So you're working here tonight?S : Need to examine some bodies.MOLLY: Some?S : Eddie Van Coon and Brian Lukis.MOLLY: They're on my list.S : Could you wheel them out again for me?MOLLY: Well...their paperwork's already gone through.S : You changed your hair.MOLLY: What?S : The style. It's usually parted in the middle.MOLLY: Yes, well...S : It's good. It’s… suits you better this way.S : We're just interested in the feet.MOLLY: The feet?S : Yes. Do you mind if we have a look at them? Now, Van Coon. Oh!DIM: So...S : So either these two men just happened to visit the same Chinese tattoo parlour, or I'm telling the truth.DIM: What do you want?S : I want every book from Lukis's apartment and Van Coon's.。