【美联英语】GRE长难句分析17
- 格式:docx
- 大小:35.63 KB
- 文档页数:4
GRE阅读长难句解析GRE阅读长难句解析01. That sex ratio will be favored which maximizes the number of descendants an individual will have and hence the number of gene copies transmitted.那种性别比例能在最大程度上增加一个个体所能拥有的后代数量,并因此能在最大程度上增加所传递到后代身上去的基因复制品的数量。
02. (This is) A desire to throw over reality a light that never was might give away abruptly to the desire on the part of what we might consider a novelist-scientist to record exactly and concretely the structure and texture of a flower .(这是一种)照亮现实的欲望,此欲望从来就不会唐突的取代后面的那种欲望,后者是我们可以将其部分的理解为一个兼任小说加和科学家的人想要去准确并具体的记录下一朵花的结构和文理的那种意义上的欲望。
03. Hardy's weakness derived from his apparent inability to control the comings and goings of these divergent impulses and from his unwillingness to cultivate and sustain the energetic and risky ones.哈代的缺陷一方面缘起于他的某种明显的无能,无法控制好那结不尽相同的创作冲动的穿梭往来;另一方面缘起于他不愿意去培养和维持那些富于生机活力和风险性强的创作冲动。
GRE阅读长难句科普解读GRE阅读中长难句是不少考生都会觉得头疼的问题。
影响理解、拖慢阅读速度、干扰返回定位细节等等,今日我给大家带来了GRE 阅读备考实战提分技巧解读,盼望能够关心到大家,一起来学习吧。
GRE阅读长难句科普解读什么是GRE阅读长难句?GRE阅读,包括数学和规律中的一些题干的一大特点,也就是一大难点,就是充斥着一些或很长、或很怪异的句子,我们称之为GRE长难句。
句子,作为任何阅读文章最基本的阅读单位,其重要性不言而喻。
换句话说,句子读不懂,想要读懂文章,好比痴人说梦。
可是GRE阅读中的句子之繁难,超出其他全部的英语考试的范畴,其长度更立人瞠目,往往读到句末,已经忘了前面在说些什么,令许多初学者困惑不已,不得不放弃真正读懂文章的想法。
攻克GRE阅读长难句的意义然而,GRE难句绝非不行攻克,只要训练方法得当,并且能更每天半小时左右进行练习,GRE难句完全可以在一个月甚至几周内被攻破,而做到这点,对我们GRE考生的意义是宏大的:第一,全部的长句子只读一遍就懂,避开了反复阅读造成的时间铺张,可以大大提高大家的阅读速度;其次,可以顺当地作出机考中的高分题,由于与难句对应的阅读题,包括数学和规律中读起来较难的题目,肯定对应较高的分值;第三,可以增加阅读文章时的理解力,提高对文章整体的把握力量;第四,可以增加我们的自信念,产生一种阅读中的顺畅开心感,使我们在学习GRE时不再沉醉在一种烦躁的心情之中,真正的与文章的内容和的思路打交道。
GRE长难句的由来我们知道,GRE文章都摘自US的科学杂志或学术论文。
假如你曾经到网上看过此类文章,你就会发觉其实这些文章往往结构简洁,句子流畅,绝不难读。
然而经过ETS改编和压缩之后,哪些通俗易懂的句子却变得面目全非:句子冗长、结构简单、信息量大,造成读者的困难。
因此GRE的难句完全是人为造成,用来给考生加难度的。
GRE长难句与文章内容的对应关系经过长期观看发觉,GRE的各种文章中,句子的难度与文章的内容存在对应关系,也就是文章的内容越简洁,句子就越难。
gre阅读长难句的实例分析及解释gre阅读长难句的实例分析及解释以下是gre阅读长难句实例分析。
gre长难句一直都是考生比较头疼的一个问题,不是因为gre考试专门考察这部分,而是在gre阅读中需要明白这些长难句才能理解整篇文章的意思。
1. Historians such as Le Roy Ladurie have used the documents to extract case histories, which have illuminated the attitudes of different social groups and have revealed how the authorities administered justice. 一类的史学家利用这些文献史料从中挖掘出某些个案史来,阐明了不同社会群体的态度,并揭示出当局是如何执行审判的。
解释:逗号以后的.内容都是修饰逗号以前的case history的。
在which引导的非限定性定语从句中有一个插入语,我们可以看到这个插入语中又套了一个插入语but not confined to。
意群训练:Historians such as Le Roy Ladurie have used the documents to extract case histories, which have illuminated the attitudes of different social groups and have revealed how the authorities administered justice.2. It can be inferred from the passage that a historian who wished to compare crime rates per thousand in a European city in one decade of the fifteenth century with crime rates in another decade of that century would probably be most aided by better information about which of the following?难句类型:复杂修饰。
新GRE阅读长难句中英互译精选新GRE阅读长难句中英互译导语:新GRE考试阅读是个让人头疼的栏目,平时多练习,考试时就会事半功倍哦!下面跟小编一起来练习一下这些让人头疼的长难句吧。
1.But,for a small group of students, professional training might be the way to go since well-developed skills, all other factors being equal, can be the difference between having a job and not.2. Declaring that he was opposed to using this unusual animal husbandry technique to clone humans, he ordered that federal funds not be used for such an experiment-although no one had proposed to do so--and asked an independent panel of experts chaired by Princeton President Harold Shapiro to report back to the White House in 90 days with recommendations for a national policy on human cloning.3. In a draft preface to the recommendations, discussed at the 17 May meeting, Shapiro suggested that the panel had found a broad consensus that it would be "morally unacceptable to attempt to create a human child by adult nuclear cloning".4. Because current federal law already forbids the use of federal funds to create embryos (the earliest stage of human offspring before birth) for research or to knowingly endanger an embryo's life, NBAC will remain silent on embryo research.5. If experiments are planned and carried out according to plan as faithfully as the reports in the science journals indicate, then it is perfectly logical for management to expect research to produce results measurable in dollars and cents.1.[参考译文]但是,对一个小部分学生来说,职业教育也是条可取的路径。
GRE阅读六种长难句解析长难句一直都是GRE阅读中阻碍同学们的最大障碍。
今天小编就将长难句划分成了6种类型,详细的讲解每种长难句,让大家更好地来理解长难句。
GRE阅读六种长难句解析第一种:插入语There is a growing realization that the only effective way to achieve further reductions in vehicle emissions—short of a massive shift away from the private automobile—is to replace conventional diesel fuel and gasoline with cleaner-burning fuels such as compressed natural gas, liquefied petroleum gas, ethanol, or methanol.There is a growing realization that the only effective way to achieve further reductions in vehicle emissions—short of a massive shift away from the private automobile—is to replaceconventional diesel fuel and gasoline with cleaner-burning fuels such as compressed natural gas, liquefied petroleum gas, ethanol, or methanol.There is a growing realization that the only effective way to achieve further reductions in vehicle emissions—short of a massive shift away from the private automobile—is to replaceconventional diesel fuel and gasoline with cleaner-burning fuels such as compressed natural gas, liquefied petroleum gas, ethanol, or methanol.【翻译】人们越来越认识到,实现汽车尾气排放量进一步减少的唯一有效方式–除了大规模从私人汽车中转移出去以外–是用清洁燃料的燃料,如压缩天然气,液化石油气,乙醇或甲醇替代传统的柴油燃料和汽油。
2022GRE阅读中的长难句解析GRE阅读中常常也会消失一些考验大家阅读理解和语法结构分析力量的长难句,而遇到这些句子时,考生需要通过运用在平常阅读中积累和把握的技巧学问来关心解题。
下面我就和大家共享你能看懂GRE阅读中的长难句,来观赏一下吧。
GRE阅读中的长难句解析1. Wearing masks and costumes, they often impersonated other people, animals, or supernatural beings, and mined the desired effect – success in hunt or battle, the coming rain, the revival of the Sun – as an actor might.戴着面具身着盛装的人们,常常扮演各种其他人物、动物或超自然生灵,并且作为一个扮演者所能做的,就是期盼一个在狩猎或战役中获胜、降雨的来临,阳光的重现的结果。
2.But these factors do not account for the interesting question of how there came to be such a concentration of pregnant ichthyosaurs in a particular place very close to their time of giving birth.但是这些事实不能解释这个令人感爱好的问题,就是为什么在一个特别的靠近他们诞生的地方如此的集中了这么多怀孕的鱼龙。
3.A series of mechanical improvements continuing well into the nineteenth century, including the introduction of pedals to sustain tone or to soften it, the perfection of a metal frame, and steel wire of the finest quality, finally produced an instruments capable of myriad tonal effects fromthe most delicate harmonies to an almost orchestral fullness of sound, from a liquid, singing tone to a ship, percussive brilliance.十九世纪一系列持续的机械进步,包括踏板的传入、金属结构的完善和钢丝最完善的质量,最终产生了一种能容纳很多音调-从最精致的和弦到一个成熟管弦的声音或从一个清亮的歌声到辉煌的敲击乐的效果-的乐器。
GRE考试阅读长难句的结构分析(6篇)GRE考试阅读长难句的结构分析1如:such as, so that , too to , more than , from A to B , between A and BGRE考试阅读长难句的结构分析2如:Despite these vague categories , one should not claimunequivocally that hostility between recognizable classes cannot belegitimately observed .GRE考试阅读长难句的结构分析31)长从句做主语、宾语及其他成分a、主语从句b、宾语从句2)长状语3)层层修饰4)并列成分GRE考试阅读长难句的结构分析4(1)重复的成分(2)让步转折的省略:如although (but)(3)定语从句引导词的省略which(that )(4)定语从句的引导词和系动词同时省略,变成后置定语如:qualities(such as “the capacity for hard work”) essential in producing wealthGRE考试阅读长难句的结构分析5Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatlyincreased the numbers and importance of shareholders as a class , anelement in national life representing irresponsible wealth detachedfrom the land and the duties of the landowners; and almost equallydetached from the responsible management of business.[句子主干]Such large,impersonal manipulation of capital and industry greatly increased。
两分钟做个小测试,看看你的英语水平bbb://m.metenaaa/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0美联英语提供:GRE长难句分析1、It is one of nature’s great ironies that the availability of nitrogen in the soil frequently sets an upper limit on plant growth even though the plants’leaves are bathed in a sea of nitrogen gas.(3+)下述情形真可谓是自然界的一个莫大讽刺:土壤中所能获得的氮肥量往往对植物的生长构成了一个上限,虽然植物的叶子被沐浴在一片氮气的海洋中。
难句类型:复杂修饰解释:It是形式主语,其真正的内容是that之后的由even though连接的两个句子。
其实本句的真正难度倒不在于句子的结构,而是对于其意思的理解:尤其是文科同学,可能缺乏必要的背景知识,就更不容易读懂。
句中的set an upper limit on plant growth直译为”给植物的生成设立一个上限”,其真正的意思是“限制了植物的生长”;因此the availability of nitrogen in the soil frequently sets an upper limit on plant growth之中的availability一定指的是氮的供给之少。
整句话的意思是,土壤中的氮植物能够利用,却太少;而空气中虽有大量的氮,植物却不能利用,这岂不是自然界开的一个大玩笑。
It is one of nature’s great ironies that the availability ofnitrogen in the soil frequently sets an upper limit on plant growth even though the plants’leaves are bathed in a sea of nitrogen gas.2. Unless they succeed,the yield gains of the Green Revolution will be largely lost even if the genes in legumes that equip those plants to enter into a symbiosis with nitrogen fixers are identified and isolated,and even if the transfer of those gene complexes,once they are found,becomes possible. (4)除非他们能取得成功,不然的话,绿色革命的产量收益将在很大程度上损失殆尽,即使豆科植物中使这些植物有条件进入到与固氮细菌共生关系的基因可被辨识出来和分离开来的话,且即使这些基因综合体(gene complex),一旦被发现之后,其移植得以成为可能的话。
两分钟做个小测试,看看你的英语水平/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0美联英语提供:GRE长难句分析1. The best evidence for the layered-mantle thesis is the well-established fact that volcanic rocks found on oceanic islands,islands believed to result from mantle plumes arising from the lower mantle,are composed of material fundamentally different from that of the mid-ocean ridge system,whose source,most geologists contend,is the upper mantle. (5 -)对于地幔分层论点来说,最好的证据乃这样一个确认的事实,即在那些海洋岛屿——这些岛屿据信是源于由下层地幔升上来的地幔柱状溶岩流(mantle plume)——上发现的火山岩石,是由与海洋中部山脊系统的物质根本不同的物质构成的,而这一海洋中部山脊系统的成因,大多数地质学家论辩道,为上部地幔。
难句类型:复杂修饰、插入语解释:本句前面的主干并不算难,即the evidence is the fact that,难就难在fact之后说明fact 的同位语从句。
此从句中既有大段插入语,又有从句,较为难读。
同位语从句的主语是volcanic rocks,主语后面的found on oceanic islands是分词修饰volcanic rocks的;islands后面又有一个说明islands的同位语islands believed to result from mantle plumes arising from the lower mantle,此同位语实际起到一个分隔主谓的同位语的作用。
两分钟做个小测试,看看你的英语水平/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0美联英语提供:GRE长句分析1、But achieving necessary matches in physical properties across interfaces between living and nonliving matter requires knowledge of which molecules control the bonding of cells to each other—an area that we have not yet explored thoroughly. (4)但是,要想沿着原生和非原生物质之间的界面获取生理特性的必要匹配,需要某种知识,即什么样的分子控制着细胞彼此间的结合——而对这一领域,我们尚未进行充分的探索。
难句类型:复杂修饰解释:本句这样的复杂修饰和插入语的作用差不多;主语achieving necessary matches之后的修饰成分in physical properties across interfaces between living and nonliving matter把主语和谓语requires分开。
值得注意的是修饰宾主的of which molecules 中的which在此不是定语从句的引导词,而是一个形容词,意思是哪个。
意群训练:But achieving necessary matches in physical properties across interfaces between living and nonliving matter requires knowledge of which molecules control the bonding of cells to each other—an area that we have not yet explored thoroughly.2. Islamic law is a phenomenon so different from all other forms of law—notwithstanding,of course,a considerable and inevitable number of coincidences with one or the other of them as far as subject matter and positive enactments are concerned—that its study is indispensable in order to appreciate adequately the full range of possible legal phenomena. (5)伊斯兰法是一种如此不同于所有其它法律形式的现象——毋庸置疑,尽管就其主要内容和有积极意义的法规而言,与其它法律形式中的这种或那种形式存在着相当数量的且不可避免的巧合相似之处——以致于对它进行研究便显得不可或缺,以便充分理解有可能存在的法律现象的全部范围。
两分钟做个小测试,看看你的英语水平
/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0
美联英语提供:GRE长难句分析
1、If she defines feminist criticism as objective and scientific –a valid, verifiable, intellectual method that anyone, whether man or woman , can perform –the definition not only precludes the critic-as-artist approach, but may also impede accomplishment of the utilitarian political objectives of those who seek to change the academic establishment and its thinking, especially about sex roles.(4)假如她把女权主义文学评论定义为客观的和科学性的——一个有效的、可证实的、理性的、无论男女都可以使用的方法——那么,这个定义不仅将排挤掉批评家作为艺术家的方法,而且可能会阻碍那些寻求改变学术界的现状的及其思维,特别是有关性别角色的思维的人们的实用主义的政治目标的成就。
难句类型:复杂修饰、插入语、抽象词解释:这句话在原文中紧接着上例的难句,句中的插入语虽然长,但是并不打断正常的语义,因此不算难懂;但是but also之后的分句中的宾语accomplishment的修饰成分实在太复杂,而且充斥着各色的极端抽象的词汇,没有一定的词汇功底,这句话的意思是不容易看懂的。
意群训练:If she defines feminist criticism as objective and scientific –a valid, verifiable,
intellectual method that anyone, whether man or woman , can perform –the definition not only precludes the critic-as-artist approach, but may also impede accomplishment of the utilitarian political objectives of those who seek to change the academic establishment and its thinking, especially about sex roles.
2、These questions are political in the sense that the debate over them will inevitably be less an exploration of abstract matters in a spirit of disinterested inquiry than an academic power struggle in which the careers and professional fortunes of many women scholars-only now entering the academic profession in substantial numbers-will be at stake,and with them the chances for a distinctive contribution to humanistic understanding,a contribution that might be an important influence against sexism in our society. (5+)这些问题之所以带有政治性质,因为不可避免地,围绕这些问题展开的争论与其说是一种在客观冷静科研精神指导下对抽象问题的探索,倒不如说是一种学术上的权力斗争。
在此斗争中,许多女学者中——只是在现在才开始以众多的人数进入学术界——的学术生涯和职业命运将处于存亡攸关的危急关头,与她们相伴随的是对人文理解作出一种独特贡献的机遇,这一贡献则很有可能成为消除我们社会中所存在的性别主义的一股重要影响。
难句类型:复杂修饰、插入语、省略、抽象词解释:相信有不少同学在阅读现场看到这个长达10行,不算标点就有81个单词
的庞然大句的时候,不禁心为之颤、色为之变、气为之短、胆为之寒。
曾经有人把GRE戏称为God Read English,我们果然在这个句子中看到了“天书”的风采。
经笔者认真的统计,本句是一切英语考试中所出现的最长的句子。
而值得一提的是,笔者自己当初在模考中读到此处时,却根本没有感觉到这个句子的长短,只是在模考结束以后回头看文章的时候,才发觉这个文章中的第三段整个就是一句话。
其原因在于笔者当时已经对GRE考试中出现的阅读难句做过认真的、系统的训练,而经过难句训练的人在读文章的时候、既不看句子的长短,也不想句子的结构,只看句子的意思。
其道理在于,他读过太多遍的长句子,以至于对句子的长度早已麻木,而且也太熟悉这些句子的语法结构,不用想就知道这些结构所表达的含义,这才是我们训练难句的最终目的。
本句的主句极短,难就难在从in the sense that 开始到整句话结束为止的状语上。
That引导的从句作sense的同位语,从句中的主架构还是前面曾经讲过的less…than…的结构,译成“与其说是…还不如说是”and后面是一个独立的介词结构,作者用它来强调女评论家的重要性。
可以理解成作者在with them are the chances.中省略了系动词are. 意群训练:These questions are political in the sense that the debate over them will inevitably be less an exploration of abstract matters in a spirit of disinterested inquiry than an academic power struggle in which the careers and professional fortunes of many women scholars-only now entering the academic profession in substantial numbers-will be at stake,and with them the
chances for a distinctive contribution to humanistic understanding,a contribution that might be an important influence against sexism in our society.。