翻译格式要求
- 格式:doc
- 大小:134.00 KB
- 文档页数:2
一、排版要求:1. 格式问题:(1)除有特殊要求外,文件都要做成双语对照的,即将译文一段对一段写在原文的下面。
注意:请不要将译文直接写在原文的后面,要另起一段。
为了格式的统一,译文的格式要和原文尽量保持一致。
一般来说,英翻中的译文首行空两格(两个汉字),中翻英的译文首行不空格。
具体格式如下:Word文件的格式:英译中:原文:The Parties agree that the Owner shall register this Tenancy Agreement within fifteen (15) days from the date of execution with the competent registration authorities at the district or county where the Premises is located in accordance with the relevant laws, and obtain the evidence of the registration and the record of the lease. If this Tenancy Agreement is amended or terminated after it has been registered and recorded, the Owner shall be responsible for registering the amendment or termination with the original registration authorities within fifteen (15) days from the date of such amendment or termination. The Owner shall be liable for all the costs, penalties, fines and disputes arising from its failure in registering this Tenancy Agreement or its amendment or termination.译文:双方约定,出租人应在本租赁协议签署日后十五(15)天内按照相关法律的规定,到房屋所在地区或国家的适当登记部门登记本租赁协议,并获得此登记的证明以及租赁记录。
翻译格式是伊甸园字幕组长期实践和广泛调查的基础上统一形成的。
请大家充分重视格式的重要性,因为这体现了翻译的态度以及字幕的质量。
统一的格式也会为之后的校对工作提供很多便利。
首先介绍一下翻译时提供的英文字幕首先介绍一下翻译时提供的英文字幕::3800:02:31,251 --> 00:02:34,152But they're not stupid.Richard, especially, has great taste.“38”表示的是句数。
“00:02:31,251 --> 00:02:34,152”是时间轴,决定了字幕何时出现在影片中,以及持续的时间。
这两部分翻译时保持原样,千万不要删除或者更改。
下面具体介绍翻译的格式要求下面具体介绍翻译的格式要求::1.标点符号1)逗号、句号都不用保留。
出现在句中时,用一个半角的空格代替;出现在句末时,直接删除。
例如:3800:02:31,251 --> 00:02:34,152But they're not stupid.Richard, especially, has great taste.翻译为:3800:02:31,251 --> 00:02:34,152但是他们不傻尤其是Richard 他鉴赏力极佳2)问号、感叹号、省略号、书名号、引号是需要保留的,统一使用半角的标点。
例如:4900:03:02,015 --> 00:03:04,916-Zach! My man!-What's up, man?翻译为:4900:03:02,015 --> 00:03:04,916- Zach! 伙计!- 什么事 伙计?3)一个时间轴下面出现两个人的对白,需要把对白分置两行,对白前加“-”和一个空格。
这里需要注意,由于翻译时提供的英文字幕是影片本身自带的字幕经过软件转换过来的,有可能格式与我们要求的不符,这个时候,大家需要严格按照教程,把缺失的格式补上。
英译中翻译格式规范I 格式规范1. 如非引用英文原文,则译稿中中文的标点应全部为中文全角字符标点。
2. 多个词组并列时,英文中的“,”为中文中的“、”,英文中的省略号“…”应为六个字符的中文省略号“……”,左括号和右括号也都应为中文全角括号“(”和“)”3. 数字和金额可以加分节号“,”(如5,000),也可以不加,但在全文中应统一。
4. 译文中中文的字体形式应与英文原文尽量一致,例如原文用粗体、斜体(但文献标题除外)或加下划线,则译文应也用粗体、斜体或加下划线;5. 数值范围的表示形式可以采用110 kV~220 kV,也可以采用110~220 kV,但在原文中应统一;注意:数字和波浪线之间没有空格,而数字与单位之间要加一个空格,但“°C”、“°F”和“%”除外;6. 公式中的符号从“插入公式”中选择;7. 原文中用斜体表示的书籍、手册、期刊及报纸名称,大型音乐会作品曲名,戏曲及电影剧名,广播电视节目名称或诗歌标题,在译文中应使用书名号“《》”8. 全文统一采用宋体,英文字母或阿拉伯数字采用Times New Roman字体;9. 当翻译合同或招投标文件时,“定义与解释”一条中首字母全部为大写的术语(如The Owner, The Supplier等),在译成中文时应用双引号突出(“业主”、“供货商”)。
10. 一级标题和二级标题应用不同字号区别开,例如一级标题可采用2或3号字,二级标题可以用四号或小四;11. 正文采用小四或五号字。
12. 翻译中,数字应重点关注,均应与原文核对;13. 译文的章节与条款编号,应与原文一致,有问题提出;14. 直径符号φ的输入方法:插入,符号,字体选择Symbol,然后选择输入φ,并采用斜体;II 术语和表达规范1. 原文中的“General”,一般译为“概述”。
如果是标准或规范,一般译为“一般规定”或“总则”,其余视情况处理;2. 缩写词首次出现(整个文件中第一次出现)时要译出,此后用缩写;3. 原文中的单位符号、公式等可直接引用,单位(如cm2)不必再译为中文;4. 原文中的人名不译出。
汉译英翻译格式规范I 格式规范1. 正文标题、机构名称、图表格名称和表头中所有单词(除虚词外)的首字母均大写;但标题为句子的情况除外;2. 译文中出现的标准、规范名称,单独出现时每个单词首字母均应大写并斜体,不加引号;在表格中出现时不用斜体;3. 摄氏度符号统一从“符号”“Times new roman”中找到“°”(位于最右一列)插入,然后在后面加上大写“C”,即“°C”;4. 排比和并列的内容,标点应统一。
一般做法是中间采用“;”,最后一个采用“.”,最后一个与倒数第二个之间用“; and”;5. 数值范围的表示形式应是:110-220 kV,而不是110 kV~220 kV;注意:数字和连字符之间没有空格,数字和单位之间有空格数字与单位之间要加一个空格,但“°C”、“°F”和“%”除外;6. 在英文中,百分号应采用英文半角“%”,而不可采用中文全角“%”;7. 公式中的符号从“插入公式”中选择;8. 文本框中第一个单词首字母大写;9. 1号机组和2号机组、一期和二期的表示方法:Unit 1 & 2;Phase I & II;10. 第x条(款、项)和第y条(款、项)的表示方法:Article x and Article y,即表示条(款、项)的词不能省略;11. 文件中出现公式时,公式后说明性文字的“其中”、“式中”统一译为“Where:”,注意其后加冒号;对公式中的字母和符号进行解释时,采用“-”,其前后均不空格,“-”后的首字母为小写;公式后的说明要用分号,最后采用句号。
例如:Where:F sc-short circuit current force (lb/ft);V-velocity;P-gas density.12. 冒号后首字母小写;13. 大于号、小于号、等号两边均有空格;14. 表格的标题和标题栏字体加粗;15. 注意上下标与原文一致;16. 直径符号φ的输入方法:插入,符号,字体选择Symbol,然后选择输入φ,并采用斜体;17. 日期按译文语言,应采用公历,按月、日、年顺序排列,例如,December 1, 2006;18. 译文的章节与条款编号,应与原文一致,有问题提出;19. 翻译中,数字应重点关注,均应与原文核对;20. 标点符号按英文惯例,英文中应全部采用英文半角符号,不得出现全角的顿号(、)逗号(,)句号(。
毕业论文翻译标准格式
在进行毕业论文翻译时,遵循一定的标准格式是非常重要的。
一个符合标准格
式的翻译文档不仅能够提高毕业论文的质量,还能够让读者更加容易理解和接受你的论文内容。
下面就为大家介绍一些毕业论文翻译的标准格式。
首先,毕业论文翻译的标准格式要求文档整体格式规范,包括字体、字号、行
间距等。
一般来说,翻译文档的字体选择应该是宋体或者Time New Roman,字号
一般选择小四号。
行间距一般选择1.5倍行距,这样能够使得整个文档看起来更加
清晰、整洁。
其次,毕业论文翻译的标准格式要求文档的排版整齐,包括页边距、标题格式等。
一般来说,翻译文档的页边距设置为上下左右各2.5厘米,这样能够使得整个
文档看起来更加美观。
标题格式一般选择居中、加粗,这样能够使得标题更加醒目。
再次,毕业论文翻译的标准格式要求文档的段落格式统一,包括首行缩进、段
落间距等。
一般来说,翻译文档的段落应该采用首行缩进的格式,每个段落之间要有一定的间距,这样能够使得整个文档看起来更加整齐、清晰。
最后,毕业论文翻译的标准格式还要求文档的标点符号使用规范、语法正确。
在翻译文档中,标点符号的使用要符合语法规范,不能出现使用错误的情况。
同时,语法要求也非常重要,翻译文档中的语法要求要符合标准,不能出现语法错误的情况。
综上所述,毕业论文翻译的标准格式对于提高论文质量非常重要。
只有遵循一
定的标准格式,才能够使得翻译文档更加规范、整洁,让读者更加容易理解和接受你的论文内容。
希望大家在进行毕业论文翻译时,能够严格遵循标准格式,提高翻译文档的质量。
本科生英文文献翻译格式要求
翻译英文文献是本科生学习和研究的重要环节之一、在进行英文文献
翻译时,要求严谨、规范,以确保翻译结果准确、准确。
以下是本科生英
文文献翻译的一般格式要求:
1.标题:在翻译文献的标题处,应准确、简洁地翻译出原文的标题。
翻译后的标题应该置于原文标题的下方,并用加粗的字体显示。
4.主体内容:主体内容是英文文献的核心部分,应该全面、准确地翻译。
在翻译主体内容时,应注意不要改变原文的结构和意义,并尽量使用
符合学科特点的术语和词汇。
5.结论:结论是对整篇文献的总结和归纳。
翻译结论时,应准确地译
出原文的意思,并清晰地表达出来。
6.引用文献:如果原文中引用了其他文献,应该在翻译文献中注明出处,并按照相应的格式进行引用。
常见的引用格式包括APA、MLA等。
总体而言,整篇文献的翻译应该准确、准确地传达原文的意义,同时
符合学术规范和格式要求。
在翻译过程中,应注意用词准确、语法正确,
尽量避免出错。
此外,还需要注意文献的语言风格,以确保翻译结果通顺、自然。
翻译及评述格式要求1.翻译作品字数:英文字数3500——4500左右评述字数:中文1000-1500左右2.字体与字号:题目用二号黑体字,粗体,居中;一级标题用三号黑体字;二级标题用四号宋体字;三级标题用小四号宋体字;翻译及评述正文中的英文字体一律用Times New Roman, 小四号;中文一律用宋体,小四。
3.行间距:1.5倍行距4.英文齐头式,两端对齐;中文小标题齐头,正文各段首行左起空2个字符,其余两端对齐。
5.段后、段前空1行6.翻译以自然段为单位,中英文对照。
7.正文插入打印页码(封面除外),下面居中。
8.打印规格:纸张A4 210×297毫米。
在文件选项下的页面设置选项中,“字符数/行数”选使用默认字符数;页边距设为:上:3厘米;下:2.5厘米;左:2.5厘米;右:2.5厘米;装订线:0.6厘米;装订线位置:左侧;页眉:1.8厘米;页脚1.8厘米。
(后附格式样本)毕业设计题目商务翻译及方法评述学生姓名X X X学号 2003300325专业商务英语班级 0703指导教师 X X X二 O 一 O 九年五月Translation (Times New Roman 三号居中)[提要] 翻译资料的介绍;翻译中遇到的主要问题,比如:长句、复杂句的翻译;定语从句的翻译;专业术语的理解等。
解决方法:主要采用何种方法解决以上困难。
(50-100字)Title (Times New Roman 小三号加粗居中)中文题目(宋体小三号加粗)Located in China's southeast coast, Wenzhou covers a land area of 11,800 square kilometers and a sea area of 11,000 square kilometers. It has a total registered population of 7.90 million and has jurisdiction over three districts (Lucheng, Longwan and Ouhai), two cities (Rui'an and Yueqing),six counties(Yongjia, Pingyang, Cangnan, Dongtou, Wencheng, Taishun). Wenzhou is a place with glory brought by the birth of talented people and a place with beautiful mountains and rivers. (Times New Roman 小四, 齐头式,两端对齐)温州地处中国东南沿海,土地面积1.18万平方公里,海域面积1.1万平方公里,(分译法)户籍总人口790万,辖鹿城、龙湾、瓯海3区,瑞安、乐清2市,永嘉、平阳、苍南、洞头、文成、泰顺6县,人杰地灵,山川秀丽。
外文翻译规范要求及模版格式
外文中文翻译规范要求及模板格式可以根据不同的需求和行业标准而有所不同。
以下是一些常见的外文中文翻译规范要求及模板格式的建议:1.规范要求:
-准确性和完整性:翻译应准确无误地传达原文的意思,并尽可能保持原文的完整性。
-语法和拼写:翻译应符合中文语法和拼写规范,避免使用口语化或地方性的表达方式。
-文化适应性:翻译应根据目标读者的背景和文化习俗进行适当增删或修改,以确保易于理解。
-确保一致性:在同一文档中,相同的术语和表达应保持一致,以避免混淆和歧义。
2.模板格式:
-标题:可以使用与原文相同或相似的标题格式,并在括号中注明翻译为中文。
-段落和换行:根据原文的段落结构进行适当的调整,并在新段落前留出空行。
-标点符号:根据中文标点符号使用习惯进行调整,保持句子的结构和逻辑清晰。
-术语和专业名词:对于特定的术语和专业名词,可以在括号或脚注中提供更详细的解释或注释。
-引用和注释:如有必要,可以在翻译中包含引用和注释,以提供更多的背景信息和解释。
此外,根据具体需求,还可以根据公司或机构的翻译要求进行格式调整,例如使用特定的字体、字号、页边距等。
因此,在进行外文中文翻译之前,最好与相关方沟通明确具体的规范要求。
英文翻译报告格式字体
格式设置如下:
1、字体为 Times New Roma,大小为12 font(也就是小四);
2、行距为1.5 或 2倍行距,段与段之间需要空一行;
3、对齐方式为左对齐或者两侧对齐(总之,左起必须顶格);
4、Reference(参考文献)必须另起一页,且不计入文章字数。
扩展资料
英语注释具体要求如下:
①在文中要有引用标注,如××× [1];
②如果重复出现同一作者的同一作品时,只注明作者的姓和引文所在页码(姓和页码之间加逗号);格式要求如下:
[1](空两格)作者名(名在前,姓在后,后加英文句号),书名(用斜体,后加英文句号),出版地(后加冒号),出版社或出版商(后加逗号),出版日期(后加逗号),页码(后加英文句号)。
[2](空两格)作者名(名在前,姓在后,后加英文句号),文章题目(文章题目用“”引起来)(空一格)紧接杂志名(用斜体,后加逗号),卷号(期号),出版年,起止页码,英文句号。
做翻译的要求范文
中文翻译的要求范文如下:
亲爱的翻译员:
感谢您愿意为本次翻译项目提供帮助。
以下是我们对中文翻译的具体
要求:
1.准确性:翻译结果必须准确无误,传达原文的意思和表达方式。
请
避免增删、曲解或改变原文的含义。
2.流畅性:翻译应具备良好的中文表达能力,流畅自然。
请根据中文
的语言习惯和表达方式,将原文转化为符合中文读者理解的语言。
3.语法和拼写:请注意使用正确的语法和拼写。
翻译结果应符合中文
的语法规范,并避免出现拼写错误或语句结构混乱的情况。
4.格式和排版:请尽量保持翻译结果的格式和排版与原文一致。
如果
原文中包含特定的格式要求(如标点符号、引号、斜体、加粗等),请确
保在翻译中正确应用。
5.文化和背景:请考虑到目标读者的文化和背景差异,进行必要的文
化调整和转化。
避免直译或引起歧义的表达。
对于文化相关的术语或习惯,如有需要,请进行合适的解释或调整。
6.保密性:翻译过程中,您可能会接触到一些敏感信息,包括但不限
于商业机密、个人隐私等,请确保对这些信息的保密性,不得泄露给任何
第三方。
7.交付时间:请尽量按时提交翻译结果。
如果需求时间紧迫或有变动,请提前与我们沟通,尽力满足我们的要求。
祝好。
外文翻译格式
外语翻译通常需要遵循一定的格式,以确保翻译内容的准确性和易读性。
以下是一个700字外文翻译的通用格式示例:
1. 标题:翻译的内容的标题,通常与原文标题保持一致,居中显示。
2. 原文:原文内容,可将原文段落编号,并保留原文格式,如段落缩进或列表。
3. 译文:相关段落的翻译内容,与原文一一对应,并保持相同的段落编号和格式。
4. 术语翻译:将翻译中使用的特定术语或固定表达进行解释和翻译,避免出现歧义。
5. 校对与审校:对翻译内容进行校对和审校,确保翻译准确无误。
6. 结论:对整个翻译内容进行总结和评价,提出自己的观点和见解。
7. 参考文献:如有需要,列出翻译过程中所参考的文献或资料。
8. 附录:如有需要,可在翻译后添加附录,补充相关资料或说明。
注意事项:
- 翻译应遵循专业的术语和语法规范,尽量保持翻译内容的准确性。
- 可根据需要调整段落的分配和序号,以符合原文和翻译内容的逻辑结构。
- 保持翻译格式的统一和美观,使用合适的字体和字号,并注意标点符号的使用。
- 翻译结束后,应进行校对和审校,以确保翻译质量的准确性和流畅性。
总之,一个700字外文翻译的格式应该清晰明了,结构合理,准确无误,并能为读者提供一个清晰且易于理解的翻译内容。
英文文献翻译格式
英文文献翻译格式通常包括以下几个方面:
1. 文献信息:在翻译文献之前,首先要提供文献的基本信息,包括作者、标题、期刊/书名、出版日期等。
通常按照以下格式进行排列:
[作者姓氏],[作者名字]. [文章标题]. [期刊/书名]. [出版日期].
2. 翻译译者:如果是自己翻译的文献,应该标明自己是译者。
可以在文献信息的末尾加上"Translated by: [译者姓名]"或者"Translation by: [译者姓名]"。
3. 段落翻译:在翻译文献的内容时,可以将原文按照段落进行翻译,并使用缩进或者空行进行分隔。
可以使用换行符或者段落符号表示新的段落。
4. 引用翻译:如果在翻译过程中需要引用原文的内容,可以使用引号标注,同时在引用的末尾注明原文的出处。
可以使用段落符号或者引用标记来引用内容。
5. 注释:如果在翻译过程中需要添加注释或者补充说明,可以使用括号或者脚注来表示。
注释应该直接放在被注释的内容后面,使用合适的标点符号进行分割。
6. 标题翻译:如果文献中包含标题或子标题,应该将其翻译成对应的中文。
可以将翻译后的标题用加粗、斜体、下划线等格
式进行标记,以便读者区分。
7. 插图翻译:如果文献中包含插图或者图片,通常需要对其进行翻译。
可以在插图下方或者旁边加上对应的中文说明,以方便读者理解。
总体而言,英文文献翻译格式应该清晰明了,准确无误地传达原文的信息。
要注重原文内容的准确性,并注意译文的语法、词汇、结构等方面的准确性和流畅度。
翻译排版格式要求(通用)中文格式要求1 整篇文章的大标题居中,用“宋体,2-3号字体”;2 正文用“5号字,宋体”;3 大标题与正文之间的标题的字号按“小3号——4号——小4号”的顺序,超过3极标题的仍按此顺序,排到“小4号”后,以后的几级标题都按“小4号”;4 每一自然段落的起头文字应退后两个字,符合中文排版习惯。
各自然段之间不需空行;5 原文是斜体的地方,译文也应用斜体,原文是加黑的地方,译文也应加黑;6 原文中的书名,中文应加书名号“《》”7 如客户在格式上有特殊要求的,应服从客户的要求,如有的客户要求一页对一页地翻译,有的客户要求按照原文格式,有的客户要求分栏排版等。
8 在该分页的地方,务必进行分页,分页时必须通过插入分页符进行,即在word中点菜单“插入”下的“分隔符”,严禁使用打多个回车键来达到分页的目的,这样在修改时就会产生混乱。
英文格式要求(注:其他外语语种可以参考该要求,特殊的应符合各自语言的惯例格式要求)1 整篇文章的大标题居中,用“Times New Roman”,小2号字体;2 正文用Times New Roman”,5号字体;3 大标题与正文之间的标题的字号按“3号——4号——5号”的顺序,超过3级标题的仍按此顺序,排到“5号”后,以后的几级标题都按“5号”;4 每一自然段落的起头文字不退后。
各自然段之间空一行;5 各级标题的编号选用应恰当,且不得出现中文编号,如“三”、“(三)”等,各级标题上下应各空一行。
6 不同级标题的编号处于不同的层次上,译者可以通过拖动word文件中的标尺来实现这个目的。
同级标题编号应对齐,整个文件中的所有正文应全部对齐。
整个文档必须清晰整齐。
译者也可以参考老外的一些正式文件,他们的文件在格式上非常漂亮。
7 不得在英文中出现书名号“《》”,英文中的书或文章的题目应采用斜体来标记,而不是书名号;8 外文译文按原中文格式,需斜体的地方,译文就斜体,需加黑的地方,译文也加黑;9 请高度重视单词大小写问题。
毕业设计英文翻译(原文)要求:
一、采用电子文档的,内容采用小四号Times New Roman字体,要求首行缩进4字符,采用单倍行距。
例:
There is a kind of automatic access system that use automatic indemnification technology to identify user’s ID and rights, and according to user’s rights to control the door.••••••
二、翻译书面材料的,直接将所要翻译的页面扫描件(包括封面、封底、反映文章来源信息的内页、文章所在页等资料导入该空白内页进行竖版打印)。
三、翻译网络材料的,需将文章所在网页全屏抓图导入该空白内页进行竖版打印。
四、页边距设置为上2.5CM、下2.5CM、左2.5CM、右2.5CM。
毕业设计英文翻译(译文)要求:
字符采用宋体小四号;A4纸打印;页边距要求如下:页边距上下各为2.5 厘米,左右边距各为2.5厘米;首行缩进2字符;行间距取固定值(设置值为20磅);字符间距为默认值(缩放100%,间距:标准);若有图片,须保留原图并连图片说明一起翻译。
备注:封面采用统一规格,封面题目用黑体三号字;其余用宋体三号字。
论文里面统一用此页的页眉。
一、翻译分项说明1.注释以脚注形式出现,每页单独编号,注释1 先说明原文出处,格式按参考文献。
小五字号,其他同下要求。
如果原文也有脚注(尾注则保持位置不变),则译文在脚注前加上“译者注”三个字,原文脚注什么也不用加。
2.译文题目为英文的:采用3号字、Times New Roman字体、加黑、居中、与内容空1行;译文题目为汉语的:采用3号字、黑体、加黑、居中。
二级、三级标题分别采用四号字体,其他同正文题目。
3.译文为英文的:内容采用小4号Times New Roman字体,1.5行距,首句空4格。
4.译文为中文的:内容采用小4号宋体、首句空2格、1.5行距。
5.目录中的摘要、关键词分别对应原文和译文摘要,关键词,如果原文没有摘要或关键词,译者需要根据原文内容自己写出相应的摘要和关键词,关键词是指翻译过程中重要或者频繁出现的词语,一般在6-10个。
6.翻译作品有章节的,目录、正文中按相应顺序排序。
没有划分相应章节的,目录、正文中按:译文、参考文献(译者所用)、翻译问题研究报告、翻译心得、致谢排序。
翻译问题研究报告、翻译心得、致谢部分要求用英语完成,中间可以出现中文例证或者说明,如果是英译中,目录可以是中文,正文题目可以是英文,如致谢(目录中为中文,正文题目为英文Acknowledgements,主要是为了前后一致,更美观一些)。
7.翻译问题研究报告部分一般应包括:时间(time),工作量(workload),安排(arrangement),措辞(diction)句式(syntax),文体(style),技巧原则(skill and principle),工具(dictionary and technology)等。
翻译心得部分一般应包括:收获(achievement or progress ),发现(findings),思考(reflections),局限(limitation),建议(suggestions),未来努力方向(further research),等。
外文翻译的格式要求
一、封面
1、已填写的内容不要改动
2、外文出处只能填写著作名、教材名、英文论文题目、英语国家官
方网页网址、期刊名、报纸名。
中文网址禁止填写。
二、外文翻译文件排列顺序
首先是封面,然后是译文即中文,其次另起一页英文即原文,最后一页是外文资料翻译评价表(由指导教师填写)。
三、译文部分格式要求
1、题目为宋体四号居中加粗
2、正文内容为宋体小四,行间距为固定值18磅,其他数值为0
四、原文格式要求
字体为Times New Roman ,其他与原文相同。
<一>字幕翻译:译者在开始翻译一部影片时,请先在google或baidu上查询有关这部影片的相关资料,对影片内容及情节有个大概的了解。
查找方式是在搜索栏里填入(红字部分,不包括中括号,下同)如:[Borat,电影](对一些你不懂中文译名的电影)或[波拉特](知道中文译名的情况下),或[波拉特,Borat],相关介绍以一些大型网站网易娱乐,搜狐以及新浪等的介绍为准。
1:片头(片尾)字幕及片中的屏幕信息1)所谓片头(片尾)字幕,就是所给你的英文(或其它语种)文本中没出现,但在影片中开场(有的时候会放在影片结束后)出现的诸如片名,影片出版商,导演以及演员的名字等等,这些需自己把片名和人名翻出来,并打上片头(片尾)字幕在影片出现的开始时间码,譬如: 00:02:19 杰弗利·怀特00:02:24 莎朗·斯通00:02:29 弗朗西斯·康罗伊效果为:[时间码只需打出片头信息的起始时间码即可,格式为(时:分:秒),对于导演或者演员之类的片头信息,只需翻出主要人名即可,一般只翻导演,主演,编剧,其他诸如音乐,监制,剪辑之类的信息就无需要翻,除非有特别要求;注意,对明星、导演等知名人物的名字,或片中涉及的历史真实人物的名字,不能靠自己的臆测随意翻译,而应在搜索引擎如google或baidu上以关键字如:[Brad Pitt是]查询,以大多数网站一致的译名为准(如以上的例子搜索出来大多数网站是翻成布拉德·皮特)为准,实在查不到译名的方可音译]2)所谓屏幕信息,就是影片中出现的有助于观众了解影片内容以及情节的'非字幕'信息;譬如报纸的头版标题,房门上的人名,片中人物高举的抗议牌匾,一张写着字的小纸片,内嵌于电影胶片中(即没有在所给字幕文本中出现的)出现的提示时间,地点的句子等等...这些也需译者自己把它们补充完整并打上相应的起始时间码,譬如:00:28:33 "温斯顿致唐"01:01:51 "卡曼·马科维斯基医生|可与动物交流的专家"“|”这个符号,是给制作软件辨识强制前后分行在屏幕上显示的代码符号,比如说在这句话里面,“卡曼·马科维斯基医生”就显示在了上一行,而“可与动物交流的专家”就显示在下面了。
排版总体要求:全文:中文用宋体,英文和数字用
times new roman
页边距:左、右1.8 cm 上、下2.54 cm
不用排页眉
正文内容:5号字宋体,
一级标题1 XXX 宋体4号字
二级标题1.1 XXX黑体5号字
三级标题1.1.1 XXX黑体5号字
题目 (四号宋体)
作者小4号字
(单位名称, 城市邮政编码)小5号字(作者,单位名称等不需要翻译!!!直接键入,不准抓图copy!)第一页的这些内容也不需要翻译:比如:
还有,第一页的最下面的这些信息不需要翻译:
摘要:本文研究………………
关键词: 小5号字用分号 ;隔开
0引言 宋体4号字
翻译过程中,论文中有人名的,不需要翻译。
…………….
1 实验原理
(1)按原文翻译,有公式的按照公式编辑器编辑。
电脑没有安装公式编辑器的,下载mathtype ,并安装,很简单。
如果论文的公式有编号,按论文的格式进行编号,比如:
()d 1()0d a r w t m z
λρ∂+=∂ (1) (2)文章中有图的,不用重新画图,图复制到论文中,但是图的标号等等需要翻译。
比如下图:需要注意几点:1)图中的文字不需要翻译。
调整图的大小,按比例进行缩放,保证图中的字体比正文的字体小半号。
2)图的标注放在图的下面,切记。
图的标记需要键入,然后翻译过来。
3)图的位置:图要居中(放在左右的中间),图要放在表达文字的后面,一定要放在文字的后面,切记。
(3)文章中有表格的,要做三线表,不准copy 图,在word 中插入表格,然后输入内容。
图的位置也要放在说明图的文字的后面,图的标注和图中的字体,要比正文小半号。
比如
表1 关于毕业设计的统计
致谢需要翻译。
参考文献不需要翻译,不许copy ,通过键盘输入。
按照原文的格式。
另外,同学们需要注意的是,上下标要注意。
比如O2,应该为O 2。
Fig. 1 Schematic diagram of the …………………………
图1 。