日语翻译期末考试练习题100句
- 格式:docx
- 大小:21.70 KB
- 文档页数:3
《日汉经济翻译》期末考试试卷附答案一、次の日本語を中国語に訳しなさい。
(每小题2分,共20分)(1)、亀の甲より年の功()(2)、噂をすれば影()(3)、顔を貸す()(4)、顔に泥を塗る()(5)、虫が治まらぬ()(6)、あばたもえくぼ()(7)、虻蜂取らず()(8)、多角関係()(9)、合意書()(10)、青書()二、次の中国語を日本語に訳しなさい。
(每小题2分,共20分)(1)、伙伴关系()(2)、争端、纠纷()(3)、回访()(4)、勿忘初衷()(5)、祸从口出()(6)、后来居上()(7)、厦门()(8)、座右铭()(9)、面子()(10)、耳背、听力差()三、次の文を中国語か日本語に訳しなさい。
(每小题6分,共30分)1、アメリカで炭疽熱にかかって死亡した人が出て、テロとの関連性が騒がれた。
単なる単発の事故だと発表された直後、更に一人から炭疽菌が発見された。
2、笑容可掬地说声“早上好”。
只这一句话,对方就会感觉精神舒畅。
自己做错了就鼓起勇气说声对不起,对方就与你重归于好。
礼貌语是创造幸福的放射线。
3、有一天,收款处的女收款员笑嘻嘻地问我:“你有几个男朋友了?你长得漂亮,一定有好多人追求你吧?”我被这突如其来的提问羞得涨红了脸,不知怎么回答才好。
4、欧米人は苦境に陥ると、よく「神様」に助けを求め、「神様、お助けください」または「おお、私の神様」と言う。
そして、中国人はこんな場合は「天」に助けを求め、「天よ、お助けください」あるいは「お天道様よ、助けください」と言う。
5、若い頃はいくら食べても太る心配がなかった人も、30代、40代になると、太り始めてくる。
このまま太って、若い子から「中年太り」と冷やかされるのも嫌だし、だからといって食事制限はしんどい。
こんな時、肥満を解消しようと思ったら、一日一万歩を目標に歩くのがベスト。
四、「である・だ」体で次の文を日本語に訳しなさい。
(30分)“在母亲节这天会给母亲打电话”“想送给妈妈一束鲜花”。
《日语初级会话》期末考试试卷附答案一、请将下面句子翻译成日语会话场景用语。
(4*10点)1.飞机什么时候起飞?2.您的脸色不太好。
3.请帮我放下椅子。
4.请给我一张7月6日去东京的机票。
二、请用日语编写一段向老师“请假”妹妹要从昆明来,老师答应的日语会话。
(20点)1.あした、用事で欠席するのを届ける/明天有事向老师请假三、会话中词语解释:(2*5点)1.あのう用法:2.どうも用法四、翻译下列日语会话:(3*10点)1.このあたりに電車の停留所がありますか。
2.すみませんが, 道を教えていただけませんか。
3.この町の市内の交通地図を一枚買ったほうがいいと思いますが。
日语初级会话参考答案:一、翻译成日语会话场景用语1.何時に離陸しますが。
なんじにりりくますが。
2.お顔色はよくないですね。
おかおいろはよくないですね。
3.椅子をおろしていただけませんか。
4.東京行きの7月6日の航空券を一枚ください。
とうきょうゆきのしちがつむいかのこうくうけんをいちまいください二、会话王:あのう、先生、あした、休みたいんですが。
/老师,明天我想请个假。
先生:ええ、いいですよ。
でも、どうしてですか。
/好啊,不过,你为什么请假呢?王:実は,昆明から妹が来るんです。
/我的妹妹要仍昆明来。
先生:ああ、そうですか。
それは楽しみですね。
/是吗?那可是件高兴的事哩。
王:はい/是的。
先生:はい、分かりました。
/好吧,我知道了三.词语解释:1. “あのう”在讲话时打招呼用的,与“すみません”的用法差不多,表示说话人客气或犹豫的一种心情。
2.どうも(副)(表示感谢或道歉)很,实在如:昨日は、どうも失礼しました。
/老师,昨天真对不起四、翻译下列日语会话1.附近的电车站在哪里?2.劳驾,我能问问路吗?3.您最好买一张市内交通图。
翻訳練習題1、这一工厂的建设是我国的重点建设项目。
2、この工場の建設はわが国の重点プロジェクトの一つです。
3、 2、不同社会制度的中日双方,共同搞一个企业联合经营,对于我们来说没有什么经验。
4、異なった社会制度を持つ中日双方が、一つの企業を作って、共同経営していくということは、我々にとってもまったく経験がありません。
5、 3、工场的地理位置优越,原料丰富,有良好的产业基础,交通四通八达,有充足的劳动力。
6、工場は立地条件が非常に良く、原料が豊富で、産業基盤がしっかりしており、交通も四方へと通じ、労働力も豊かです。
7、 4、今天的宴会,我们准备了中国的名酒—茅台酒和绍兴酒。
听说日本的朋友是海量,请你们多吃多喝。
8、今日の宴席には、中国の銘酒茅台(マオタイ)酒と紹興(しょうこう)酒も用意しております。
日本の方は酒豪とうかがっておりますので、どうぞお料理とともに、存分にお召し上がりください。
9、 5、有人说:幸福的家庭是食中国饭菜,拿美国工资,住英国洋房,娶日本老婆。
10、幸せな家庭は中華料理を食べ、アメリカの給料をもらい、イギリスの家に住み、日本人の女性を妻にするという言葉があるそうです。
6、中国饭菜不知合不合大家口味,为便于大家了解中国的饮食习惯,今天特地安排在这个宾馆。
12、中華料理は皆様のお口に合うかどうか分かりませんが、中国の食生活を知っていただくために、今日はあえてこの料亭にお招きした次第です。
13 7、日本饭菜很讲究色调、摆放。
不仅注重味香,还使用考究的餐具。
14、日本料理は味付けと盛り付けに工夫を凝らしております。
味や香りばかりなく、凝った食器を使います。
15 8、在日本,酒被称为“百药之长”。
适量饮酒,可延年益寿。
16、日本では「酒は百薬の長」といわれ、お酒を適量にたしなむことは、「不老長寿」の秘訣であるといわれております。
17、9、很冒昧,请允许我把我公司的老同行,服装加工工厂的张社长介绍给您。
日语翻译练习题一、次の外来語を中国語に訳しなさい。
(一)1、チャンネル2、クラスメート3、スポーツ4、ピアノ5、セクション6、ボールペン7、コンピューター8、ステレオ9、アルバイト10、センター(二)1、マンション2、コーヒー3、インタビュー4、ポイント5、コント6、クリスマス7、プレゼント8、マフラー9、レコード10、セール(三)1、ゲストハウス2、ベッド3、クラブ4、テレビ5、ラジオ6、テキスト7、ホテル8、トイレ9、クラス10、パンダ(四)1、ビール2、スーパ3、セーター4、ネクタイ5、パーティー6、レストラン7、バドミントン8、スチュワーデス9、ズボン10、テニス二、次の1―4から最も適切なものを一つ選びなさい。
(一)1、昨日____今日のほうが暑いです。
1ほど2しか3より4だけ2、これからだんだん暑く____ます。
1なる2する3いる4なり3、わたしはいつ____いいです。
1ても2でも3ては4では4、私は英語の新聞を読む____ができます。
1もの2の3こと4ため5、中国と日本とどちら____広いですか。
1と2か3は4が6、星が出ています_____、あしたもいい天気です。
1から2まで3より4でも1入る2入って3入っては4入っても8、値段が高く____いいです。
1ては2て3ても4てから9、子供たちが____遊んでいます。
1楽しい2楽しかっ3楽し4楽しく10、あした会社へ行か____いいです。
1ても2て3なくても4なくて11、あなたは大学に____と思います。
1入ろう2入ろよう3入れ4入れば12、誕生日に何____ほしいですか。
1が2と3を4や13、日本へ行く____ありません。
1つもりです2つもりだ3つもりの4つもりは14、静かな____よく勉強できます。
1から2ので3ため4まで15、毎日家に帰って____なにをしますか。
1まで2から3しか4ほど16、いい____、悪いとか、みんな違ったことを言っています。
日语翻译级考试题
日文翻译中文
地形が複雑で細長い日本列島は、桜の咲く日がだいぶ違う。
桜前線というのは、桜の花が咲き始める日と、場所をつなげた線。
ソメイヨシノは九州や四国の南では三月の終わりにはもう咲くそうだ。
でも北海道では五月になってやっと咲き始める。
2ヶ月も違いがあるのには驚かされる。
桜の花を追いかけて日本を旅游するとちょうど2ヶ月かかることになる。
翻译:在地形复杂而狭长的日本列岛,樱花开放的时候先后相差很大。
所谓的樱花先锋,就是按樱花开始开放的时间及由南向北推移所经地区连结起来的一条线。
听说在九州和四国的南部,吉野樱在3月下旬便花蕾初放,
但是在北海道则要等到5月,前后相差两个月之久,令人吃惊。
若追赶樱花在日本旅游,恰巧需要两个月。
中文翻译日文
日本で発行されている一般紙には、日本全体で販売されている全国紙と、
特定の地区だけで販売されている地方紙の二つがある.
全国紙の中でも朝日新聞、毎日新聞、読売新聞の三紙は、歴史が古く、
また発行部数も多いことから、三大紙と呼ばれることもある。
翻译:日本刊行的非专业性报刊分为行销日本全国的全国报纸和只在特定地区销量的地方报刊两种。
而在全国报刊中,《朝日新闻》、《每天新闻》、《读卖新闻》又因为其历史久、刊行量大被称为三大报刊。
基础日语期末考试试题一、词汇题(每题1分,共10分)1. 请写出“图书馆”的日语假名。
2. “明天”用日语怎么说?3. “旅行”的日语汉字是什么?4. “我”在日语中有哪些不同的表达方式?5. “开始”和“结束”在日语中分别怎么表达?6. “谢谢”的日语发音是什么?7. “学习”的日语汉字是什么?8. “朋友”在日语中怎么读?9. “老师”用日语怎么说?10. “健康”的日语假名是什么?二、语法题(每题2分,共20分)1. 请将下列句子翻译成日语:“我每天早上七点起床。
”2. “昨天我去了书店。
”用日语怎么说?3. 请将“我们一起去看电影吧”翻译成日语。
4. “他正在学习日语。
”的日语表达方式是什么?5. “她喜欢听音乐。
”用日语怎么说?6. “我昨天没有去学校。
”的日语表达是什么?7. “我正在学习日语。
”的日语翻译是?8. “你今天有空吗?”用日语怎么问?9. “我去年去了日本。
”的日语表达方式是什么?10. “他不擅长数学。
”用日语怎么说?三、阅读理解(每题3分,共15分)阅读下面的短文,并回答问题。
(短文内容略)1. 文章中提到的主人公为什么去图书馆?2. 主人公在图书馆做了什么?3. 文章中提到了哪些人?4. 主人公对图书馆的印象如何?5. 文章的结尾部分,主人公做了什么决定?四、听力题(每题3分,共15分)(听力材料略)1. 听力材料中提到的天气如何?2. 说话人计划什么时候去旅行?3. 说话人提到了哪些活动?4. 说话人对旅行的期待是什么?5. 说话人为什么选择去日本旅行?五、写作题(共20分)请以“我的一天”为题,写一篇日语短文,描述你的日常生活。
要求至少使用三种不同的时态,并且包含至少五个新学的日语词汇。
六、口语表达(共20分)1. 描述一下你最喜欢的季节,并解释为什么。
(5分)2. 谈论一下你最近读的一本书,并分享你的感受。
(5分)3. 描述一下你最近参加的一个活动,并谈谈你的体验。
1私は明日上海へ行きます。
我明天去上海。
2中村さんは昨日東京から来ました。
中村先生昨天从东京来了。
3彼女と映画館へ行きました。
(我)和女朋友去了电影院。
4田中さんは毎日自転車で学校へ行きます。
田中先生每天骑自行车去学校。
5家から学校まで歩いていきます。
6私はテレビを見ます。
从家步行去学校。
我看电视。
7李さんは教室でリンゴを食べました。
李先生在教室吃了苹果。
8私は飛行機で東京へ行きます。
我乘飞机去东京。
(可表示现在也可表示将来)9私は喫茶店でお茶かコーヒーを飲みます。
我在吃茶店喝茶或咖啡。
10お寿司と刺身をください。
请给我寿司和生鱼片。
11私はお金で雑誌を買います。
我用钱买杂志。
12張さんは田中さんにノートをあげます。
张先生给田中笔记本;1田中先生喝茶。
田中さんはお茶飲みます。
2 我经常在屋里看电视。
私は部屋でテレビを見ます。
3 小李星期六或星期天去北京。
李さんは土曜日か日曜日に北京へ行きます。
4 我坐船去上海。
私は船で上海へ行きます。
5 我要买笔记本和铅笔。
私はノートと鉛筆を買います。
6 我和社长一起去了东京。
7小李每天从家骑自行车去公司。
私は社長とい一緒に東京へ行きました李さんは毎日家から自転車で会社へ行きま8 我给了小李铅笔私は李さんに鉛筆をあげましたこれは大学の地図です这个是大学的地图これは大学の地図です。
門の前の建物は大学の本館です。
这个是大学的地图。
门的前面的建筑是大学的主楼。
1・2階はみんな事務室です。
3・4・5階は先生方の研1,2层是大家的办公室。
3,4,5层是老师们的研究室,究室で、日本語の先生の研究室は3階です。
日语老师的研究室是3层。
本館の横の建物は講堂です。
講堂の隣の建物は図書館で主楼的左边建筑是礼堂。
礼堂的隔壁的建筑是图书馆。
す。
3階建てです。
図書館員は20人で、館長は文学の是3层。
图书馆人员有20人,馆长是文学的田中先生山田先生です。
図書館の休みは日曜日です。
图书馆的休息日是星期天。
一,把下列句子的直译变成意译。
1.北山年夫は以前彼が心のそこからどうしても愛することのできない女を恋人にしていたことがあった。
それはいわば彼が失った恋人の代理といったようなものであった。
彼が愛していた女は早くも彼のもとを去ってしまっていた。
直译:北山年夫以前曾把怎么也不能从心底里去爱的女人当作恋人。
也就是说她是他先前失去的那一位恋人的代理者。
他爱过的女人早就离开他了。
意译:北山年夫有过一个恋人,但从没打心眼里爱过她。
或者说她是北山从前失去的另一个恋人的替身罢了。
北山爱过的那个姑娘,却早就离他而去。
2.彼はふと斜め前のシチュー屋の店先で、皿に口をつけている男の姿に目を留めた。
……彼はその男の無心に動かす口の辺りを見ていた。
それは厚い唇を持った口であった。
そしてその口が皿の上で濡れて赤く輝いている。
直译:他突然将实现停留到一名站在斜对面饭馆门前正舔盘子的男人身上。
他注视着那个年人专心舔盘子的嘴角。
那是张有着厚厚嘴唇的嘴。
那张嘴在盘子上泛着红光。
意译:蓦地他看见斜对面菜馆门口有个男人在舔盘子。
……他望着那个人专心致志在舔盘子的嘴巴。
嘴唇很厚,舔得湿漉漉的,油光晶亮。
评析:以上两个句子都存在长定语句,在汉译时,为符合汉语习惯,做了顺序上的调整,将定语或拆分为另一个句子,或改为补语。
总之,都起到了调整句子结构,使之合理化的效果。
二,将下列句子译成汉语。
1.三歳の息子の手を引いて通りを歩きながら、私はこの子にも当分の間はあの自転車で練習させて、上手になったら新しいのを買ってやればいいと言い訳がましく考えていた。
参考译文:我拉着三岁的孩子的手,一边走,一边好像为自己辩护似地想着:让这个孩子先暂用这辆车练习,等学会了再给他买个新的也就是了。
2.彼が大きい渓谷を隔てた川向こうにある鍛冶屋のせがれであること、他の少年たちとは違ってひときわ目立つたくましい体格を持った腕力の優れた少年だということ、そんな印象ぐらいのものである。
北京语言大学“日语”《日语笔译(一)》23秋期末试题库含答案第1卷一.综合考核(共20题)1.「日本アカデミー賞」的意思是“日本学会奖”。
()A.错误B.正确2.3.「豊富」的正确读音是ほうふく。
()A.错误B.正确4.「日米交渉は胸突き八丁にさしかかつた。
」的最佳翻译是()。
A.日美谈判走到了十字路口B.日本谈判到了最困难的阶段C.日本谈判即将落幕D.日美谈判取得了阶段性的成果5.「精を出す」的意思是“拿出精力”。
()A.错误B.正确6.「向上する」的意思是“提高、改善”。
()A.错误B.正确7.「見せしめ」的意思是“杀鸡儆猴”。
()A.错误B.正确8.「疲れをとる」的最佳翻译是“去掉疲劳”。
()A.错误B.正确9.「にわたる」接在表量的时间词后,用于正式语体,表示“为期……”、“长达……”,译为汉语时也可不译。
()A.错误B.正确10.「鱧(はも)づくし」的意思是“狼牙鳝宴”。
()A.错误B.正确11.「無公害食品」的意思是“绿色食品”。
()A.错误B.正确12.「写経」的读音是しゃきょう。
()A.错误B.正确13.14.15.「農水大臣」的意思是()。
A.农水大臣B.农林水产部大臣C.水产部大臣D.农业部大臣16.「素人」的正确读音是しろうと。
()A.错误B.正确17.「きのうは疲れて10時ごろからぐっすり寝たので、今朝は頭がすっきりしている。
」的意思是“昨天很累,10点左右就睡了,睡得很香,今天早上头脑特别清醒”。
()A.错误B.正确18.「賄賂」的正确读音是()。
A.わいろB.わろくC.わいろくD.わいろい19.「ややゆとりのある社会」的意思是“小康”。
()A.错误B.正确20.第1卷参考答案一.综合考核1.参考答案:A3.参考答案:A4.参考答案:B5.参考答案:A6.参考答案:B7.参考答案:B8.参考答案:A9.参考答案:B10.参考答案:B11.参考答案:B12.参考答案:B15.参考答案:B16.参考答案:B17.参考答案:B18.参考答案:A19.参考答案:B。
第一课1.据昨天报上说,仍然有相当多的人没有在汽车上使用儿童座。
○昨日の新聞によれば、いまなお、かなりの人が車にチャイルド.シートを着用していないそうだ。
2.关于那项意见,我个人是能够理解的,但是,作为班级代表,我很难赞成。
○その意見について個人的には理解できるが、クラスの体表としては賛成しがたいです。
3.到了这里,我们至少明白了以往的做法不行。
成功的关键在于探索新的方法。
○ここまで来て、従来のやり方はだめだということだけは分かってきた。
新しい方法を探っていくことに成功への鍵がある。
4.研究开发当然是费时间的,坚持不懈才是走向成功之路。
○研究開発はもちろん時間がかかる。
粘り強さこそが成功への道だ。
5.他好像早就忘记了那项保证,必须让他想起来他的保证。
○彼はあの約束をとっくの昔に忘れてしまったようだ。
約束がまだ生きていることを思い起こさせる必要がある。
6.那两个人实在是很合得来,一有空就相约去喝一杯。
○あの二人は実に気が合うようだ。
ちょっとでも暇があるとすぐ「いっぱい行きましょう」ということになる。
7.咱们是同事关系,不要再刺探对方的内心了,以诚意相处吧。
○互いに同僚同士だから、腹の探りあいはやめて、もっと誠意を持って付き合おう。
8.公司的发展走过了一条艰难之路,所谓的荆棘之路,今后也不会一帆风顺,但无疑已经走上了正规。
○会社の発展は困難な道を辿ってきた、いわゆるいばらの道だ。
これからもすべてがうまくいくとは思えないが、すでに軌道に乗っていることは間違いない。
9.即使是他,也不会不明白这点事的,他是因为种种情况而不得已做的。
○彼でもそれぐらいのことは分かるだろう。
いろいろな事情からそうせざるを得ないのだ。
10. 既然那个孩子最近变得用功了,你就不要再开口就说学习学习的了。
○あの子もこのごろ勉強するようになってきたのだから、そう二言目には勉強しろ、勉強しろと言うのはやめなさい。
11.根据情况,也有为时已晚的可能性。
1、教育研修篇日本語→中国語日本語←中国語公开课2学期性两学期制公開授業(こうかいじゅぎょう)课余时间学級担任班主任課外時間(かがいじかん)学級委員班级委员いじめ同学欺负同学不登校不愿意去上学卒業式(そつぎょ毕业典礼うしき)学习积极性入試テクニック应试技巧学習意欲(がくしゅういよく)部活動社团活动英才教育(えいき英才教育いきょういく)ゆとり教育宽松教育体罰(たいばつ) 体罚寄宿学力向上提高学习成绩全寮制(ぜんりょうせい)異学年交流不同年级进行交流落第(らくだい) 留级家教二言語併用教育双语教育家庭教師(かていきょうし)男女共校腕白小僧(わんぱくこぞう)淘气包男女共学(だんじよきょうがく)転校转校時間割(じかんわ课程表り)飛び級跳级新卒(しんそつ) 应届毕业生学习指导方针モデルスクール试点学校学習指導要領(がくしゅうしどうようりょう)産学連携产学结合大学中退(だいが大学中途退学くちゅうたい)知识分子埋め込み教育填鸭式教育インテリ/インテリゲンチヤ(intelligentsia)苦学生特困生就職活動(しゅうし找工作ょくかつどう)/就活(しゅうかつ)就业指导员授業料の減免学费减免就職カウンセラー(しゅうしょくCounsellor)就学率入学率内定(ないてい) 内定インターンシップ实习制度浪人(ろうにん) 落榜生カリキュラム教学计划,课程计划聴講生(ちょうこう旁听生せい)非常勤講師兼职教师公開講座(こうか公开讲座いこうざ)客員教授客座教授授業参観/ 授業見学听课単位制学分制学生募集(がくせ招生いぼしゅう)エリート杰出人物,高材生学長(がくちょう) 大学校长修学旅行オープンキャンパス开放式校园修学旅行(しゅうがくりょこう)重点大学一流大学(いちりゅうだいがく)补习班遠隔教育远程教育学習塾(がくしゅうじゅく)通学生走读生資格試験(しかくし资格考试けん)自费留学知識基盤社会知识型社会私費留学(しひりゅうがく)海归新人研修新人培训洋行帰り(ょうこうがえり)技術者の卵小技术员コミュニケーショ交际能力ン能力适应性自動車教習所驾校適応性(てきおうせい)職名职称協調性(きょうちょ协调性うせい)成人学校成人教育独学(どくがく) 自学夜間学校夜校読書週間(どくし读书周ょしゅうかん)民办学校コミュニティーカレッジ社区学院民間学校(みんかんがっこう)智囊团カルチャーセンター文化中心シンクタンク(Think tank)初学者職業適性职业上的适应性初心者(しょしんしゃ)フィードバック反馈インターアクショ互动ン(Interaction)日本語→中国語日本語←中国語专科学校生涯教育终生教育専門学校(せんもんがっこう)选修课放送大学电视大学選択科目(せんたくかもく)必修课一般講座普通讲座必修科円(ひっしゅうかもく)ペーパードライバー本本族家出(いえで) 离家出走有識者有见识的人知能障害(ちのうしょうがい)智障全人教育(德、智、体等)全面发展的教育通信教育(つうしんきょういく)函授いじめっ子欺负同学的人大学院生(だいがくいんせい)/ 院生(いんせい)研究生いじめられっこ受同学欺负的人入学願書(にゅうがくがんしょ)入学志愿书教養水準文化水平,教育程度非行尐年/ 不良尐年不良少年カンニング作弊文盲(もんもう) 文盲替え玉受験代考,替考研究大学(けんきゅうだいがく)研究型大学学校をサボる逃学アルバイト学生(Arbeit德语)打工的学生尐年院少年管教所受験生(じゅけんせい)考生教育ママ醉心教育的妈妈課外の宿題(かがいのしゅくだい)课外作业先行投資智力投资進路指導(しんろしどう)有关升学、就业的指导水増し入学超额入学専門馬鹿书呆子,专业迷潜在力を掘り起こす挖掘潜力シンポジウム专题讨论会孔子孔子日本語能力検定試験国際科学オリンピック国际科学奥林匹克竞赛文部科学省文部省共通語普及政策推广普通话政策識字運動扫盲运动四当五落每天只睡4小时则考上,每天若睡5小时则落榜単位互換性学分互换制ハーバード大学哈佛大学剑桥大学ケンブリッジ大学オックスフォード大学牛津大学耶鲁大学エール大学才徳兼備德才兼备博学多才博学多才浅学非才才疏学浅温故知新温故知新大器晩成大器晚成。