四大翻译软件版本历史(精)
- 格式:doc
- 大小:13.50 KB
- 文档页数:2
01搜狗翻译搜狗翻译的文档翻译功能有三个优点:第一,可以直接上传文档,流程操作简单化,这才是一键翻译哇,我之前只能说是很多键……;第二,在线阅读翻译结果时,系统可实时提供原文与译文的双屏对照,方便对比查看;第三,译文可直接免费下载,方便进一步研读或分享。
02Google Chrome浏览器假设一个情景,你想在PubMed上找到以清华大学为第一单位的施一公教授的文章,那么,可以在Chrome浏览器上,登上PubMed,搜索格式为Yigong Shi Tsinghua University,即可找到其发表的文章。
接着,看上一篇蛮不错的,点击进去看看,然后,还是全英文。
这时候,你可以试下Chrome自带的网页翻译,真的可以秒翻译,将英文翻译为中文,而且还可以快速转换中/英界面。
03Adobe Acrobat笔者在这里给大伙介绍另一款秒翻译PDF文档的神器(笔者使用的Adobe Acrobat Pro DC,至于具体的下载和安装方式,读者可自行百度)。
但是,需要注意一点,这是Adobe Acrobat,而不是Adobe Reader。
在这里,请应许笔者介绍下开发出Adobe Acrobat的公司——Adobe。
Adobe,在软件界绝对是巨头中巨头的存在。
打个比方,我们常用的PS、PR、AE、In、LR等,无一例外都是领域中的顶尖水平,而且都是Adobe家的。
其中,Adobe家中就有一款几位出色的PDF编辑及处理软件——Adobe Acrobat。
(据说PDF作为国际通用的文件存储格式,也是依它而起)OK,进入主题,Adobe Acrobat是长这个样子的。
它可能干嘛呢?PDF 转word、图片合拼为PDF、编辑PDF等等,可以说,与PDF相关的,它都可以搞定。
那如何使用它来帮助我们翻译文献PDF呢?第一步,用它打开文献PDF文件;第二步,点击使用界面上的“文件”,接着点击“另存为”,选择存储格式为“HTML”,如下图;第三步,PDF文档在导出完成后,会得到两个文件,一是将PDF转为HTML格式的网页文件,另一个则是支持网页文件里面的图片(若删,网页里面的图片显示不出来)第四步,找到网页文件,打开方式选择Google Chrome浏览器,接着,结合Chrome浏览器的网页翻译,即可秒翻。
iphone翻译软件随着全球化进程的加快,人们越来越需要翻译软件来帮助他们进行沟通和交流。
而在各种翻译软件中,iPhone翻译软件广受欢迎,成为了人们出行和工作的得力助手。
下面将介绍几款优秀的iPhone翻译软件。
首先是谷歌翻译(Google Translate),这是一款非常常用且功能强大的翻译软件。
它能够提供多种语言之间的翻译服务,在iPhone上使用也非常方便。
只需要打开应用,选择输入语言和输出语言,然后输入文本或通过拍照进行翻译,即可快速得到翻译结果。
此外,谷歌翻译还提供离线翻译功能,可在没有网络的情况下进行翻译,非常实用。
第二款推荐的翻译软件是有道翻译(Youdao Translate)。
这款软件由中国著名的互联网公司有道推出,多年来一直深受用户喜爱。
有道翻译不仅提供文本翻译服务,还可以进行语音翻译和图像翻译。
用户只需将要翻译的文本输入或者直接对着手机说出要翻译的句子,有道翻译就能迅速给出结果。
此外,它还具备较为准确的发音功能,帮助用户快速学习和掌握外语口语。
最后一款推荐的翻译软件是微软翻译(Microsoft Translator)。
微软翻译是微软公司开发的一款智能翻译软件,被广泛应用于各个平台。
在iPhone上,微软翻译提供了语音翻译、文字翻译和对话翻译等多种功能。
用户可以通过语音输入进行翻译,也可以利用文字输入进行翻译。
此外,用户还可以使用即时对话翻译功能,通过手机和其他人进行实时对话,消除语言障碍。
这三款翻译软件都具备较为准确和便捷的翻译功能,能够满足用户在不同场景下的翻译需求。
无论是在旅行中遇到了陌生的语言,还是在工作中需要与外国同事交流,这些翻译软件都能够帮助我们解决问题。
而且,它们都拥有直观的用户界面和良好的用户体验,非常易于操作和使用。
总体来说,iPhone翻译软件是非常实用和方便的工具,帮助我们在不同语言环境下进行交流和沟通。
随着技术的不断进步和创新,翻译软件的质量和效果也在不断提升。
中英翻译软件中英翻译软件:沪江小D词典(沪江旗下国内领先的多语种词典);网易有道词典;百度翻译;Google翻译;腾讯翻译君;金山词霸;有道翻译官;海词词典;微软必应词典。
1.沪江小D词典沪江小D词典是沪江旗下国内领先的多语种词典工具。
沪江小D词典为用户提供专业的查词服务,拥有强大的离线词库,无需网络,即可便捷查词。
依托沪江网丰富的内容学习资源,沪江小D词典提供更多的拓展服务,助您学习路一臂之力。
2.网易有道词典《有道词典》是网易旗下网易有道公司出品的英语、日语、韩语、法语、德语、西班牙语、葡萄牙语、俄语、藏语免费全能翻译软件。
网易有道词典的在线翻译、语音翻译、拍照翻译、离线翻译等功能受到广大用户追捧,有道词典不仅是随身翻译器,更是功能强大的超级翻译词典,让你在学习、工作、生活中轻松搞定外语翻译。
3.百度翻译百度翻译是一款免费的集翻译、词典、情景例句于一身的翻译应用。
专业的离线词典和离线翻译引擎让您随时随地进行本地查词和翻译。
联网情况下更有网络释义、词组短语、例句、百科释义等更详细全面的词典结果和更精准的翻译结果。
其中语音录入和摄像头录入功能,让您不用打字,只需说出句子或拍下照片即可进行查词或翻译服务。
4.Google翻译Google翻译软件是一款手机翻译应用,支持简体中文和另外100 多种语言之间的互译功能,可让您即时翻译字词、短语和网页内容。
针对不同场景的不同使用需求,Google翻译App提供键盘输入、手写输入、语音输入;用户还可以下载语言包并开启离线翻译功能,Word Lens(及时相机翻译)不需要接入互联网,用户还可以通过点按翻译(Tap to translate)功能直接在其他App上使用Google翻译而无需切换界面。
5.金山词霸金山词霸是同类应用中受欢迎的词典翻译型学习工具之一。
12M安装包,0.5秒极速启动,支持离线语音,多种输入方式,拍照取词更能解放双手随时随地想查就拍!支持多种离线词典和发音,有网没网照样查。
几种常用在线翻译工具的对比研究摘要随着翻译工作的需求量越来越大,借助翻译软件进行辅助翻译受到了翻g人员的青睐。
本文主要讨论几种常用的在线翻译工具,包括谷歌在线翻译、有道词典及有道在线翻译、金山词霸、爱词霸及百度在线翻译、必应词典及必应在线翻译、CNKI翻译助手、灵格斯词霸及在线翻译。
首先简要介绍了每种翻译工具的发展历程和特色,然后以核科技翻译为例,从专业术语、长难句及篇章的翻译处理来对比每种翻译工具的优劣,根据用户需求推荐了不同翻译工具:词汇翻译推荐使用有道词典,长难句翻译推荐使用金山或百度,篇章翻译推荐使用百度或谷歌。
关键词翻译软件在线翻译工具核科技翻译软件是帮助用户将一种语言翻译为另一种语言的工具,它从出现到大量普及,给翻译人员甚至普通用户带来了极大的方便,虽然机器始终不能代替人脑,不可能完全独立地译出一篇完美的文章,但是它的出现和不断发展,为翻译人员节约了大量时间,提高了效率,是当今高速发展的经济社会里一项不可缺少的语言工具。
翻译软件分为本地和在线两种类型,最初是依赖本地数据库进行词汇和语句查找,后来随着互联网的普及,经历了几十年的调整和完善,出现了能借助因特网搜罗海量词汇和例句的在线翻译软件,受到了翻译人员和语言学习者的青睐。
本文试以核科技翻译为例,对比研究目前使用率最高的几款在线翻译工具。
1 常用在线翻译工具简介1.1 谷歌翻译谷歌翻译是目前全世界最受欢迎的一款在线翻译工具,谷歌翻译支持90种语言,每天为超过两亿用户提供免费翻译服务。
谷歌翻译的工作本质是基于多种语言的平行语料库,结合统计和数学方法,构建大数据分析模型,挖掘各种语言间的内在规律。
1.2 有道词典及有道在线翻译有道词典及有道在线翻译是国内近年兴起的一款颇受年轻人青睐的翻译软件,目前用户已经超过3.8亿。
有道词典的最大特色是网络释义功能,给中高级翻译和语言学习者足够准确的材料去辨识词汇的正确用法。
另一特色是融入了内容丰富的百科全书,在查找单词的同时,可浏览丰富的百科知识。
中英文翻译的软件中英文翻译的软件是一种可以将中文文本翻译成英文或英文文本翻译成中文的工具。
这类软件可以提供方便快捷的翻译服务,帮助用户在跨语种交流中消除语言障碍。
下面将介绍几款常见的中英文翻译软件。
1. 谷歌翻译:谷歌翻译是目前最受欢迎的免费翻译软件之一。
它可以提供准确的中文到英文以及英文到中文的翻译,同时支持其他多种语言的翻译功能。
谷歌翻译利用了机器学习技术,可以根据大量的语料库数据进行翻译,并不断提高翻译质量。
2. 百度翻译:百度翻译是一款功能强大的翻译软件,可以提供精准的中英文互译服务。
它可以在输入框内输入需要翻译的文字,并快速翻译成英文或中文。
百度翻译还支持语音输入和录音翻译功能,让用户更方便地进行翻译。
3. 有道词典:有道词典是一款知名的在线翻译软件。
它具有快速、准确的翻译功能,可以将中文文本翻译成英文或将英文文本翻译成中文。
有道词典还拥有丰富的词库和例句,可以帮助用户更好地理解翻译结果。
4. 欧路词典:欧路词典是一款专业的英汉双向翻译软件。
它具有离线翻译功能,可以提供高质量的中英文翻译服务。
欧路词典还拥有丰富的词库和例句,可以帮助用户更全面地了解翻译结果。
5. 小牛翻译:小牛翻译是一款便捷易用的中英文翻译软件。
它支持文本翻译、扫描翻译和语音翻译三种模式,可以满足不同用户的需求。
小牛翻译还具有自动检测语言、智能换行和离线翻译等功能,提供更优质的翻译体验。
总结起来,中英文翻译的软件通过机器学习和大数据技术,能够提供快速准确的翻译服务。
用户可以根据自己的需求选择适合的翻译软件,帮助解决跨语种交流中的语言障碍。
翻译用什么软件
翻译可以使用各种不同的软件,以下是一些常用的翻译软件:
1. 谷歌翻译(Google Translate):谷歌翻译是一款免费在线翻译工具,支持多种语言之间的互译。
用户可以输入待翻译的文本,谷歌翻译会自动识别语言并提供翻译结果。
2. 百度翻译(Baidu Translate):百度翻译是百度推出的一款
在线翻译工具,支持多种语言的互译。
用户可以输入待翻译的文本,百度翻译会提供翻译结果,并提供同义词、例句等辅助信息。
3. 欧路词典(Eudict):欧路词典是一款专业的多语种在线翻
译工具,支持多种语言之间的互译。
它除了提供字词翻译外,还提供了词组、例句、发音等辅助功能。
4. 金山词霸(Kingsoft Powerword):金山词霸是一款全面的
英语学习软件,其中包含了强大的在线翻译功能。
用户可以输入待翻译的文本,金山词霸会提供翻译结果,并提供词义、例句、发音等详细解释。
5. SDL Trados Studio:SDL Trados Studio是专业的计算机辅助
翻译(CAT)工具,广泛应用于翻译公司和专业翻译人员之间。
它提供了各种功能,包括翻译记忆、术语库、自动翻译等,可以提高翻译效率和一致性。
这些软件都有各自的特点和适用场景,选择使用哪个软件取决
于翻译任务的性质和个人偏好。
对于简单的翻译需求,像谷歌翻译和百度翻译等在线翻译工具已经能够满足大部分需求。
对于专业翻译人员和翻译公司,使用专业的CAT工具如SDL Trados Studio可以提高翻译效率和质量。
写论文,翻译软件帮你忙,几款翻译软件介绍说到网友们常用的翻译工具,不外乎是国内的金山词霸,有道词典,国外的灵格斯词霸,微软必应词典等等,最近这几款翻译市场上的巨擘都有一定的升级更新,但性能具体如何,值得一论!第一回合属性比较小编这里用的都是PC版本,兼容性属灵格斯和必应两款最好,都能兼容Win8 ,但国内的两款翻译工具不支持。
有道所占内存最小,必应体积有15.8M,是四款软件中最大的。
第二回合安装过程比较四款软件中只有有道词典捆绑现象严重,虽然小编都一一勾去了,但是安装完成后居然还有!金山词霸1.价格:免费2.版本:4.03.类别:国产软件/外语工具4.大小:7361KB5.开发商:金山6.人气:63977.语言:简体中文8.发布日期:2013-3-22简介:金山词霸是由金山公司推出的一款词典类软件。
第三回合主界面设计比较金山主界面有道主界面灵格斯主界面必应主界面【小结】:虽说面子工程很重要,但这四款词典走的都是简约风,没有花哨的皮肤设置,更没有广告,恩,这才是软件该有的态度!相比而言,小编喜欢必应词典的主界面设计,界面配色鲜亮,没有多余按钮设计,大气,简单;不太中意灵格斯的主界面,无论是颜色还是版面设计上都显得较为单薄。
至于有道和金山只能说中规中矩吧。
有道词典1.价格:免费2.版本:5.4.40.9488 正式版3.类别:国产软件/转换翻译4.大小:5445KB5.开发商:网易6.人气:63977.语言:简体中文8.发布日期:2012-12-15简介:有道词典是网易有道出品的一款很小很强大的翻译软件。
第四回合词典资源比较1.金山词霸金山词霸为用户提供16本通用词典,默认全部开启,支持下载离线词典。
2.有道词典有道词典支持两种自定义词典,一种是有道词典增强版,该版本完整收录《21世纪大英汉词典》及《新英汉大辞典》,离线时也可查看释义;另一种是兼容StarDict格式的词典。
如果您需要添加此格式的词典,只需在搜索引擎中用“stardict”或“星际译王”等关键字进行查询,就可以找到StarDict格式的词典下。
《国内外四种常见计算机辅助翻译软件比较研究》篇一一、引言随着全球化的不断深入,计算机辅助翻译软件(CAT工具)在翻译领域的应用越来越广泛。
国内外众多软件公司纷纷推出了各自的计算机辅助翻译软件,以满足不同用户的需求。
本文将就国内外四种常见计算机辅助翻译软件进行比较研究,分析其各自的特点、优势及不足,以期为翻译从业者提供参考。
二、四种常见计算机辅助翻译软件概述1. 国内软件(1)有道翻译:网易旗下的一款免费翻译软件,支持多种语言互译,具备文档翻译、实时语音翻译等功能。
(2)DeepL翻译:一款基于深度学习技术的翻译软件,以高准确性和流畅性著称,支持中英互译及多国语言互译。
(3)搜狗翻译:搜狗公司推出的一款多功能翻译软件,支持文档翻译、图片翻译、语音翻译等,具备强大的翻译能力和丰富的功能。
(4)百度翻译:百度公司推出的一款免费翻译工具,支持多种语言互译,具备实时语音识别、OCR识别等功能。
2. 国外软件(1)Trados:一款专业的计算机辅助翻译软件,广泛应用于商业翻译领域,支持多种格式的文档翻译和项目管理。
(2)MemoQ:一款功能强大的CAT工具,支持多语言互译和项目管理,具备高度自定义的翻译记忆库。
(3)SDL Trados Studio:一款高端的CAT工具,广泛应用于大型项目的翻译和本地化,支持多种文件格式和项目管理。
三、四种软件比较分析1. 翻译准确性DeepL翻译在语法和语义上的表现较为出色,尤其在中英互译方面具有较高的准确性。
有道翻译、搜狗翻译和百度翻译在词汇覆盖面和基本语义理解方面表现较好,但在复杂句型和特殊领域的翻译上可能存在一定不足。
Trados、MemoQ和SDL Trados Studio等国外软件在商业和大型项目翻译方面具有较高的准确性和稳定性。
2. 功能丰富性国内软件如有道翻译、搜狗翻译和百度翻译等提供了丰富的功能,如文档翻译、图片翻译、语音识别等。
而国外软件在功能上更注重专业性和项目管理,如Trados的文档管理和项目管理功能较为强大。
四大主流CAT软件对比摘要:CAT(Computer-Assisted Translation)是一种翻译工具,已成为翻译行业的主流工具之一。
随着市场的不断拓展,CAT 软件的种类也越来越多。
本文将对四大主流CAT软件进行对比,包括Trados、SDLX、Wordfast和MemoQ,探讨它们的优缺点以及适用范围。
关键词:CAT软件,翻译工具,Trados,SDLX,Wordfast,MemoQ正文:CAT软件(Computer-Assisted Translation)是一种利用计算机辅助进行翻译的工具,通过对文本进行分段、术语管理、翻译记忆等功能的支持,提高了翻译的效率和准确性。
随着翻译需求的增多,CAT软件也逐渐成为翻译行业的主流工具之一。
目前主流的CAT软件有Trados、SDLX、Wordfast和MemoQ。
1. TradosTrados是最为广泛使用的CAT软件之一,由SDL公司开发。
它提供了丰富的功能,包括术语管理、翻译记忆、自动翻译、文本分段、格式处理等等。
Trados支持多种文件格式,如Word、Excel、PPT、PDF、HTML等等。
其最大的优势是支持多种语言,包括中文、日文、韩文等少数民族语言。
不足之处在于价格半贵,使用门槛较高,需要一定的培训才能掌握。
2. SDLXSDLX是由SDL公司推出的CAT软件,是Trados的改进版。
它去掉了Trados中许多令人烦恼的功能,并提供了一些新的工具,如翻译故事(翻译时可以把源文本和目标文本同时呈现)和语境分析(可以分析上下文,帮助翻译词汇)。
SDLX也可以支持多种文件格式,如Word、Excel、PPT、PDF、HTML,但其与Trados相比,其价格更为昂贵。
3. WordfastWordfast是一种轻量级的CAT软件,强调简单易用和低成本。
它的主要功能是术语管理和翻译记忆,可支持多种文件格式,如Word、Excel、PPT、PDF、HTML。
四大翻译软件版本历史——摇摆桥(QQ群:19790075)由于不少群员总是在问哪个版本好的问题,请认真阅读下列文件,相信你不会有问题了。
再问,就打屁股。
一、雅信CAT 1.雅信CAT2.5——雅信CAT的1999年首发版本,当时在《中国翻译》等权威翻译杂志上都做了广告,首发版本就以期创新性的词汇选择为翻译人员节省了大量的词汇查询劳动一鸣惊人。
2.雅信CAT3.52——2002年推出的更新版本,此版本丰富了词库,但把2.5版自带的记忆库与模式库去掉了。
目前大家用得最多的版本。
3.雅信CAT4.0——还在研发中,目前还未发布。
据东方雅信员工透露。
这是交大铭泰公司分出东方雅信后的第一次对雅信进行研发新版本,据说些次更新不但会更新词库,而且最重要的是对库格式进行彻底的改变,会解决以前版本记忆库处理水平差的问题。
预计今年年底推出。
二、TRADOS+MultiTerm与SDLX TRADOS与SDLX本属不同的公司,2006年SDLX所属的SDL公司收购了TRADOS后,把TRADOS与SDLX都冠上SDL公司的名字成为SDL TRADOS、SDL MultiTerm及SDLX的字眼。
2006年后TRAOS与SDLX都是在同一个安装包里面进行发布,但multiterm还是作为另一个安装包发布。
1.TRADOS经历了 6.5以前的版本——就是比6.5小的字眼,现在很少人在用了。
6.5版本——2004年推出。
广大译员以其稳定性、中文引号无乱码现象普遍对此版本评价较高,目前还有部分译员在使用此版本。
7.0版本——2005年底推出的版本,仍有不少译员在使用。
这是TRADOS第一次对翻译对象语言使用Unicode编码,但问题是造成了中文引号乱码问题。
7.5版本(即TRADOS2006——2006年2月18日发布,这是SDL公司收购TRADOS后的第一次把TRADOS与SDLX作为同一个安装包进行发布。
这是目前译员使用较多的版本,因为这是目前能免费使用的最新版本,引号乱码问题仍未解决。
本群推荐译友使用此版本。
8.0版本(即TRADOS2007——2007年4月份发布。
这是目前最新的版本,引号乱码问题仍未解决。
为了防止盗版本,此版本增加了在线激活的license manager,估计要想免费使用不是那么容易了。
目前一般只有正版本用户在使用。
个人版大概10000元/套,专业版根据安装的计算机台数30000-60000元/套不等。
2.SDLX SDLX一都是以年份进行版本命名,经历了SDLX2004——SDLX2005——SDLX2006——SDLX2007这些版本。
自从SLX2006后与TRADOS作为同一个安装包进行发布,SDLX2007是2007年4
月发布的最新版本。
3.MultiTerm 较早的版本MuliTerm是与TRADOS捆绑在一起进行发布,自TRADOS6.5版本后作为了独立的安装包进行发布。
它经历了Multiterm5.5及以前版本——Multiterm IX——Multiterm 7.0——sdl Multiterm 7.1——SDL Multit
erm7.5(即Multiterm 2007) 7.0以前的版本的缺陷在于库名不能用中文进行命名。
2006年推出的7.1版本后冠上了SDL公司的字眼,SDL Multiterm 2007是目前的最新版本(界面很漂亮,可惜只有正版用户才能使用) Muliterm Extract是包括在Multiterm里面的一个术语提取模块,对翻译公司或是做大项目的译员据说非常有用。
提示:TRADOS与Multiterm是搭配使用的,至于版本搭配,TRADOS 任一版本都可以与multiterm的任一版本进行搭配。
考虑到他们推出的时间与译员的经验,一般是 (1 TRADOS6.5+Multiterm 5.5或Mutiterm IX (2
TRADOS7.0+Multiterm IX或Multiterm 7.0 (3 SDL TRADOS7.5(2006+Multiterm 7.0或SDL Multiterm 7.1 (4 SDL TRADOS8.0(2007+SDL Multiterm 7.5(2007 本群推荐:SDLTrados2006_756+SDLMultiTerm_Desktop_7.1.0.361(这两个都是目前能免费使用的最新版本,很稳定)三、Deja Vu Deja Vu X7.0.284以前版本——Deja Vu
X7.0.284——Deja Vu X7.0.381——Deja Vu X7.5.297——Deja Vu X7.5.302——Deja Vu X7.5.303 Deja Vu X7.5.303目前最新版本,可以运行djv7.5workgroup.rar得到免费的workgroup版本 Deja Vu X7.0.284通常使用Register.rar经过多次尝试得到professonal或workgroup版本。