2016年中山大学357英语翻译基础考研真题考研试题硕士研究生入学考试初试试题
- 格式:pdf
- 大小:1.06 MB
- 文档页数:2
中山大学考研历年真题下载关注微信公众号,官方微博,豆瓣小组,人人小站【名称都为:鸿儒中大考研网】。
以上四种方式任选两种,并截图给官网右侧“售后老师”,老师收到截图即可获得下载密码及订购资料和辅导班的优惠权限!如有考研疑问,请联系右侧的咨询老师!注意:如果考生所报考专业的真题,并没有在以下目录中,请把你报考专业的专业名称,考试科目名称及代码发给官网老师,老师核对后会第一时间补全!链接之前,请加上:,例如:政治真题的下载链接为真题链接/密码03-15中大考研:政治真题1nuyVc 00-15中大考研:英语一真题及考研英语资料1c0Hc8Li00-15中大考研:英语二真题及考研英语资料1bnqGn1P1987-2015中大考研:数学一真题1eQGY8BC03-15中大考研:数学二真题1gdlixQ704-15中大考研:数学三真题1c0k85G0 07-15中大考研:管理类联考199真题及答案1qW0ziY408-15年中大:885 水文学1nty3xEh08-15中大考研:353卫生综合1ntlCjlJ08-15中大考研:601 高等数学(A)1mg07qgK08-15中大考研:602 高等数学(B)1o6j8nGm08-15中大考研:610民俗学概论1kT4DcOn08-15中大考研:611文学评论写作1o63lcFo08-15中大考研:612 语言学概论1pJBW4vp 08-15中大考研:613 现代汉语与语言学概论1gdxtEAf08-15中大考研:614 文献释读1mg7sTni08-15中大考研:615 文学基础1qW64KNy08-15中大考研:616 作品评论1c00N6Go08-15中大考研:618 考古学基础(A)1oayAi08-15中大考研:620 西方哲学史1g8TnK 08-15中大考研:621 逻辑哲学与逻辑史基础知识1bnjoDX108-15中大考研:623 中西哲学史1mg9uIXq08-15中大考研:624 中国美学1o6MhVCY 08-15中大考研:625 中外哲学史基础知识1c0vxTpI08-15中大考研:626 法学理论A卷1hq8hbLU 08-15中大考研:627 法律史A卷1i3o2hMX 08-15中大考研:628 宪法与行政法学A卷1c0k85R6 08-15中大考研:629 刑法学A卷1eQ4hsyu 08-15中大考研:630 民商法学A卷1ntMPTZ7 08-15中大考研:631 诉讼法学A卷1jGiu3Ls 08-15中大考研:632 经济法学A卷1mgxj22W 08-15中大考研:633 环境与资源保护法学A卷1c0FaMbQ 08-15中大考研:648 视觉传播学1ntxh0WL 08-15中大考研:649 信息管理基础1mgAaJqS 08-15中大考研:660 马克思主义基本原理1o6OjKRw 08-15中大考研:661 心理学研究方法1pJP3D1L 08-15中大考研:663岩石学1bnns2Of08-15中大考研:666 药分综合1ntuzA9F08-15中大考研:667药理学综合1qWP1BfY08-15中大考研:668 数学分析14VzWi 08-15中大考研:675 区域分析与规划1qcsIa 08-15中大考研:802 管理经济学与管理学1dD4Prxv 08-15中大考研:803民间文学概论1ntmsg2l 08-15中大考研:805 汉语语言学基础1eQvZJV0 08-15中大考研:806 古汉语与古文字1i3AMNxb 08-15中大考研:807 中国古代文学与批评1dDdKVYh 08-15中大考研:808 中国现当代文学1jGGk0Ea 08-15中大考研:809 世界文学1kTH4sEb 08-15中大考研:812 马克思主义哲学1sj0xedn 08-15中大考研:813 中国哲学史1eQeyRf0 08-15中大考研:814 逻辑学概论1dD0fBEx 08-15中大考研:815 伦理学基本知识1eQ75gzw 08-15中大考研:817 宗教理论1bnCuVJT08-15中大考研:818 科学哲学1i3H8uUx 08-15中大考研:819 法学理论B卷1dDhOHRN 08-15中大考研:820 法律史B卷1gdB6PA7 08-15中大考研:821 宪法与行政法学B卷1sjFqnvB 08-15中大考研:822 刑法学B卷1jWGoe 08-15中大考研:823 民商法学B卷1sjPzAFj 08-15中大考研:824 诉讼法学B卷1eQ31wQm 08-15中大考研:825 经济法学B卷1kTpdXS7 08-15中大考研:826 环境与资源保护法学B卷1bnqGnQB 08-15中大考研:832运筹学与管理信息系统1mg9uJmo 08-15中大考研:842 设计学1c02j6Cw 08-15中大考研:843 信息资源组织1i3ha9Sx08-15中大考研:854 专业综合基础1eQvtOo608-15中大考研:855 普通心理学1kTgW5Qf08-15中大考研:858普通物理1pJOhK19 08-15中大考研:859光学1hq2bxas 08-15中大考研:860 材料化学1dDwHOEd08-15中大考研:861 材料物理1jGrNUDK 08-15中大考研:862 微机原理与应用1gdEUCnD 08-15中大考研:863 固体物理1mgEe1za 08-15中大考研:865 电子技术(数字和模拟)1pJGGm5H 08-15中大考研:867 化工原理1i3yB5hb08-15中大考研:877 高等代数1jGB0I5S08-15中大考研:881 地理学基础1qW9SAao 08-15中大考研:882 人文地理学理论与方法1i3eYHyH 08-15中大考研:883 遥感与地理信息系统1ntJ2hz7 08-15中大考研:887 环境学导论1hUMCY08-15中大考研:888 环境工程导论1jG6bduI 08-15中大考研:889 环境评价1jGxn6Qi08-15中大考研:901 旅游学概论1pJxJtgR09-15中大考研:683 国际关系史1o6oXWyY09-15中大考研:919 国际政治学1kT5YX2f10-15中大考研:211 翻译硕士英语1yjQwe10-15中大考研:331社会工作原理1sjQL3Jn10-15中大考研:357 英语翻译基础1i3COFQ110-15中大考研:437社会工作实务1eQJaybS 10-15中大考研:448 汉语写作与百科知识1qW7kJXa 10-15中大考研:902 经济学(含微观和宏观经济学)1eQ4NocU 10-15中大考研:903 管理学(B)1dRgzs10-15中大考研:904 海洋学导论1pJBq49l 11-15:431金融综合1eQ96TCu 11-15中大考研:348 文博综合1pJ9UADH11-15中大考研:432统计学1jGGQxAe 11-15中大考研:864 反应堆物理1c0GwF0811-15中大考研:871地球科学概论1pJKJXEF13,15中大考研:905 自然地理学1ntBuDDZ13-15年中大:856 程序设计基础1kTlGoBl13-15中大考研:676 分析化学1sj9k5zR13-15中大考研:678 普通地质学1dDHG7vF13-15中大考研:906 环境科学1dDno1WX13-15中大考研:908 岩石学(A)1gds9Wo7 14-15中大考研:434国际商务专业基础1pJ44VzX14-15中大考研:677 海洋化学1dDvvOS5 14-15中大考研:907 海洋生态学1bjnRo 15年中大考研:新闻传播专硕1gdJEtk3 241 英语1eQGsCtO242 俄语1c02P2zm243 日语1qWmSab6244 法语1gdtVQYR245 德语1jGzV0pC 246 西班牙语1mgy5xhe 247 韩语1dDuFTkt 248 阿拉伯语1ntkWoGT651 综合英语1eQzxBqy 804 文学理论(含中西文论)1nt7WOIH 846 英语写作与百科知识1kTxR2a7 06-15年801宏微观经济学1hqInvvA 06-15年801宏微观经济学1hqInvvA 07-15:619历史学基础1mgN4NHI 07-15:619历史学基础1mgN4NHI08-15:664生物化学1gd5yfab08-15:664生物化学1gd5yfab 08-15:672药学综合(A)1c0GtArY 08-15:672药学综合(A)1c0GtArY 08-15:833微观经济学与管理学:1mgCF4Ek 08-15:833微观经济学与管理学:1mgCF4Ek 08-15:873细胞生物学1jGy6wHS 08-15:873细胞生物学1jGy6wHS 08-15:878信号与系统1qWtA4dm 08-15:878信号与系统1qWtA4dm11-15:431金融综合1gdrQTqj11-15:431金融综合1gdrQTqj 08-15:634 国际法学A卷1bnprr7x 08-15:634 国际法学A卷1bnprr7x 08-15:827 国际法学B卷1mgraS4o 637公共管理学1i3vQHiX 830公共管理研究方法1jGzm0Wu 354 汉语基础1mg1Qn3q 445 汉语国际教育基础1dDyMtCP 08-15:662化学(A)1kTgT50F 08-15:866化学(B)1c0fLS9E646新闻传播学基础1gdvoMrh 839新闻实务1qWNwNso1988-2015年:306西医综合考研真题及答案解析1ntqvU6P2007-2015年311教育学专业基础综合真题集1ntrd3YD 08-15年:679 基础医学综合1jGxp9oa08-15年: 916病理生理学1sjzJjEt09-15年:308护理综合1qWmUn0o09-14年:计算机专业基础综合真题 + 15年大纲1jGky9eA 11-15年:349药学综合考研真题1mgCLknu08-15年:语音学概论B考研真题1sj7RwqL08-15年:641基础日语考研真题1c0rwOEW 14-15年:918 专业基础(数据结构)1kTyAkFt08-15年:883工程热力学考研真题1eQhPBBs文章摘自鸿儒中大考研网。
中山大学翻译硕士MTI真题及答案(二)中山大学翻译硕士MTI真题及答案I. Phrase Translation1. 多边合作:multilateral cooperation2. 可持续发展:sustainable development3. 试行阶段:pilot phase4. 应急计划: contingency plan5. 污水处理: sewage treatment6. 全球变暖: global warming7. 新闻发布会: press conference; news briefing8. 市场占有率: share of market; market share9. 研发中心: R&D center ( research and development center )10. 跨国犯罪: transnational crime11. 企业文化: enterprise culture ; corporate culture12. 八国峰会: G8 summit ; Group 8 Summit13. 数字鸿沟: digital divide14. 毒品贩运: drug trafficking15. 国有企业: state-owned enterprise16. brand loyalty: 品牌忠诚度17. corporate governance: 公司治理;企业管治18. corporate social responsibility: 企业社会责任19. proliferation of weapons of mass destruction: 大规模杀伤性武器扩散20. global sourcing: 全球采购21. HSBC: 汇丰银行(Hongkong and Shanghai Banking Corporation)22. carbon trading: 碳交易;碳贸易23. deforestation: 滥伐森林; 森林砍伐; 滥砍滥伐24. due diligence: 尽职调查25. code of conduct: 行为准则;行为规范26, market positioning: 市场定位27. cradle of human civilization: 人类文明发源地28. anti-dumping measures: 反倾销措施29. time to market: 上市时间; 上市时机(一个新产品从构思到实际推入市场所用的时间)30. alternative energy: 替代能源;可替代能源II. Passage translationSection A Chinese to English广交会品牌展区是鼓励和引导企业转变外贸发展方式的重要示范平台。
357
华南理工大学
2018年攻读硕士学位研究生入学考试试卷
(试卷上做答无效,请在答题纸上做答,试后本卷必须与答题纸一同交回)
科目名称:英语翻译基础
适用专业:英语笔译(专硕)
357
华南理工大学
2017年攻读硕士学位研究生入学考试试卷
(试卷上做答无效,请在答题纸上做答,试后本卷必须与答题纸一同交回)
科目名称:英语翻译基础
适用专业:英语笔译(专硕)
357
华南理工大学
2016年攻读硕士学位研究生入学考试试卷
(试卷上做答无效,请在答题纸上做答,试后本卷必须与答题纸一同交回)
科目名称:英语翻译基础
适用专业:英语笔译(专硕)。
2016年中山大学翻译硕士(MTI)汉语写作与百科知识真题试卷(题后含答案及解析)题型有:1. 单项选择题 5. 应用文写作8. 命题作文单项选择题1.东南亚(Southeast Asia)位于亚洲东南部,包括中南半岛和马来群岛两大部分。
中南半岛因位于中国以南而得名,南部的细长部分叫马来半岛。
马来群岛散布在太平洋和印度洋之间的广阔海域,是世界最大的群岛,共有两万多个岛屿,面积约243万平方千米。
以下哪一组国家属于东南亚国家?( ) A.越南、老挝、柬埔寨、印度、文莱B.马来西亚、新加坡、东帝汶、印度尼西亚、缅甸C.尼泊尔、泰国、菲律宾、文莱、新加坡D.越南、老挝、缅甸、不丹、孟加拉国正确答案:B解析:东南亚有11个国家,包括位于中南半岛上的越南、老挝、柬埔寨、泰国、缅甸、马来西亚、新加坡,以及位于马来群岛上的印度尼西亚、文莱、菲律宾、东帝汶。
A项中的印度,C项中的尼泊尔和D项中的不丹属于南亚国家。
故本题答案为B项。
2.欧洲联盟(简称欧盟,European Union—EU)是由欧洲共同体(European communities)发展而来的,是一个集政治实体和经济实体于一身、在世界上具有重要影响的区域一体化组织。
1991年12月,欧洲共同体马斯特里赫特首脑会议通过《欧洲联盟条约》,通称《马斯特里赫特条约》(简称《马约》)。
1993年11月1日,《马约》正式生效,欧盟正式诞生。
欧盟的总部设在哪个城市?( ) A.阿姆斯特丹B.赫尔辛基C.日内瓦D.布鲁塞尔正确答案:D解析:欧盟总部设在比利时首都布鲁塞尔。
阿姆斯特丹是荷兰首都,也是荷兰最大城市和第二大港口。
赫尔辛基是芬兰首都。
日内瓦位于瑞士西南部,是瑞士第三大城市。
日内瓦是著名的国际城市,包括联合国日内瓦办事处、世界卫生组织等在内的众多国际组织和机构设在日内瓦。
3.清朝末年,我国山东、河北等地人口向东北地区迁移,习惯上称为“闯关东”,关东指______以东地区,也叫关外地区。
中山大学2017年翻译硕士英语考研真题及详解PART ⅠGRAMMAR & VOCABULARY [60 MIN] (1×30=30 POINTS)There are thirty sentences in this section Beneath each sentence there are four words or phrases marked A, B, C and D Please choose the correct answer that best completes the sentence and mark your answers on the ANSWER SHEET.1. There ought to be less anxiety over the perceived risk of mountain climbing than _____ in the public mind today.A. existingB. to existC. existsD. have exist【答案】C【解析】句意:由于登山存在的危险而产生的焦虑不应像如今公众心里所想的那么多。
than 在这里可视为特殊的关系代词,出现在more ... than, less ... than, fewer ... than等结构中,在从句中可以充当主语、宾语、表语,以充当主语为多。
2. I knew that I would have to do everything I could to keep _____ being anxious or desperate.A. out ofB. fromC. atD. up【答案】B【解析】句意:我知道,我原本可以尽我所能来使自己免于陷入焦虑或绝望。
keep sb. from doing阻止或约束(自己或他人)做某事。
3. There is no reason they should limit how much vitamin you take, _____ they can limit how much water you drink.A. much more thanB. no more thanC. no less thanD. any more than【答案】D【解析】句意:他们没有理由限制你服用多少维生素,正如他们不能限制你喝多少水一样。
2019年中山大学国际翻译学院357英语翻译基础考研真题及详解PART ⅠVOCABULARY TRANSLATION [60 MIN] (1×30=30 POINTS) SECTION A CHINESE TO ENGLISH [30 MIN]1. 去杠杆【答案】deleverage2. 中国制造2025【答案】Made in China 20253. 民粹主义【答案】populism4. 僵尸企业【答案】zombie enterprises5. 双一流【答案】double first class6. 人类命运共同体【答案】a community of shared future for mankind7. 普惠发展【答案】inclusive development8. 2030年可持续发展议程【答案】The 2030 Agenda for Sustainable Development9. 绝对贫困【答案】absolute poverty10. 深水区(改革开放)【答案】deep water zone (reform and opening up)11. 区块链【答案】blockchain12. 量化宽松【答案】quantitative easing13. 77国集团【答案】Group of 7714. 购买力平价【答案】purchasing power parity15. 新时代中国特色社会主义思想【答案】socialism with Chinese characteristics in the new eraSECTION B ENGLISH TO CHINESE [30 MIN]l. TPP【答案】跨太平洋伙伴关系协定(Trans-Pacific Partnership Agreement)2. Rustbelt States【答案】锈带州3. Shadow banking【答案】影子银行4. Mike Pence【答案】迈克·彭斯5. Algorithm【答案】算法6. Cloud computing【答案】云计算7. Mangkhut【答案】台风山竹8. NAFTA【答案】北美自由贸易协定(North American Free Trade Agreement)9. Disarmament【答案】裁军10. Sexism【答案】性别歧视11. Authoritarianism【答案】权力主义12. Balance sheet【答案】资产负债表13. Nationalism【答案】民族主义14. S&P index【答案】标准普尔指数15. CPEC【答案】中巴经济走廊(China–Pakistan Economic Corridor)PART ⅡTRANSLATION [120 MIN] (2×60=120 POINTS)SECTION A CHINESE TO ENGLISH TRANSLATION [60 MIN]单纯利用水的流动来计时有许多不便,人们逐渐发明了利用水做动力,以驱动机械结构来计时。
第1章《英语翻译基础》考试指导全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试总共有四门考试科目:《政治理论》,总分100分;《翻译硕士英语》,总分100分;《英语翻译基础》总分150分;《汉语写作和百科知识》,总分150分。
《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,重点考察考生的英汉互译专业技能和潜质。
本章通过对《英语翻译基础》考试大纲的解读以及对《英语翻译基础》试题的分析,引导考生了解宏观备考方向,并为考生提供具体可行的备考方法,使考生成功迈出《英语翻译基础》备考之旅的第一步。
1.1 《英语翻译基础》大纲解读全国翻译硕士专业学位教育指导委员会根据《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》以及培养高层次、应用型、专业性口笔译人才的教育目标,制定了全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲,其中,《英语翻译基础》考试大纲具体内容如下:一、考试目的《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。
二、考试性质及范围本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。
考试的范围包括MTI 考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。
三、考试基本要求1.具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。
2.具备扎实的英汉两种语言的基本功。
3.具备较强的英汉/汉英转换能力。
四、考试形式本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。
试题分类参见“考试内容一览表”。
五、考试内容:本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。
总分150分。
I.词语翻译1.考试要求要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。
2.题型要求考生较为准确地写出题中的30个汉/英术语、缩略语或专有名词的对应目的语。
汉/英文各15个,每个1分,总分30分。
2017年中山大学英语翻译基础考研真题及详解PART I VOCABULARY TRANSLATION[60MIN](1×30=30POINTS) SECTION A CHINESE TO ENGLISH[30MIN]1.常务委员【答案】Standing Committee Member2.传统产业【答案】traditional industries3.不良贷款【答案】non-performing loan4.优惠关税【答案】preferential duty5.《论语》【答案】The Analects of Confucius6.欲速则不达【答案】Haste makes waste.7.整顿煤矿【答案】rectify coal-mines8.总供给【答案】aggregate supply9.长治久安【答案】the lasting political stability10.保险索赔【答案】insurance claim11.出口配额【答案】export quotas12.综合国力【答案】comprehensive national strength13.法制观念【答案】legal sense14.国家质量技术监督局【答案】CSBTS(State Bureau of Quality Technical Supervision)15.安居工程【答案】comfortable housing projectSECTION B ENGLISH TO CHINESE[30MIN]1.FOB【答案】离岸价2.Futures business【答案】期货交易3.Silicon Valley【答案】硅谷4.Multipolarity【答案】多极化5.Ramadan【答案】斋月6.Genetic mutation十万种考研考证电子书、题库视频学习平台圣才电子书【答案】基因突变7.Diplomatic asylum【答案】外交庇护8.International Herald Tribune【答案】国际先驱论坛报9.Bubble economy【答案】泡沫经济10.NAFTA【答案】北美自由贸易协定11.South-South Cooperation【答案】南南合作12.E-government【答案】电子政务13.Hegemonism【答案】霸权主义14.Brexit【答案】英国退欧15.Presidential debate【答案】总统辩论PART II TRANSLATION[120MIN](2×60=120POINTS)SECTION A CHINESE TO ENGLISH TRANSLATION[60MIN]人生是什么?人生的真相如何?人生的意义何在?人生的目的是何?这些人生最重大最中心的问题,不只是古来一切大宗教家、哲学家所殚精竭虑以求解答的。
2016年中山大学翻译硕士英语真题试卷(总分112, 做题时间90分钟)1. Vocabulary1.Is this the museum ______the exhibition was held last month?SSS_SINGLE_SELA whereB thatC on whichD which该题您未回答:х该问题分值: 2答案:A解析:本题考查定语从句。
题干中主、谓、宾俱全,从句部分为句子的状语表地点,可用副词where,又因in the museum词组,可用“介词in+which”引导地点状语。
[C]项中的介词on用的不对,所以选[A]项,转变成肯定句为:This is the museum where the exhibition was held last month.2.After the new technique was introduced, the factory produced______tractors this year as the year before.SSS_SINGLE_SELA as twice manyB as many twiceC twice as manyD twice many as该题您未回答:х该问题分值: 2答案:C解析:本题考查倍数表达法。
根据选项可知,本题采用的是“…times+as+形容词/副词的原级+as…”结构,tractors是可数名词,用形容词many修饰。
句意为:引进新技术后,工厂今年生产的拖拉机数量是前一年的两倍,故选[C]项。
3.The International Law of the Sea Conference is an attempt ______major difference among countries with conflicting interests.SSS_SINGLE_SELA resolvingB to resolveC having resolvedD to have resolved该题您未回答:х该问题分值: 2答案:B解析:本题考查非谓语动词。