中医英文翻译
- 格式:docx
- 大小:35.12 KB
- 文档页数:26
医院科室及人员的英文翻译一、医院常见科室英文翻译1. 内科 Department of Internal Medicine2. 外科 Department of Surgery3. 妇产科 Department of Obstetrics and Gynecology4. 儿科 Department of Pediatrics5. 眼科 Department of Ophthalmology6. 耳鼻喉科 Department of Otorhinolaryngology7. 口腔科 Department of Stomatology8. 皮肤科 Department of Dermatology9. 神经内科 Department of Neurology10. 心血管内科 Department of Cardiovascular Medicine11. 呼吸内科 Department of Respiratory Medicine12. 消化内科 Department of Gastroenterology13. 肾内科 Department of Nephrology14. 骨科 Department of Orthopedics15. 泌尿外科 Department of Urology16. 神经外科 Department of Neurosurgery17. 胸外科 Department of Thoracic Surgery18. 心脏外科 Department of Cardiac Surgery19. 整形外科 Department of Plastic Surgery20. 康复科 Department of Rehabilitation二、医院常见人员英文翻译1. 医生 Doctor2. 护士 Nurse3. 医生助理 Physician Assistant4. 医疗顾问 Medical Consultant5. 主任医师 Chief Physician6. 副主任医师 Associate Chief Physician7. 主治医师 Attending Physician8. 住院医师 Resident Physician9. 麻醉师 Anesthesiologist10. 病理科医生 Pathologist11. 放射科医生 Radiologist12. 检验科医生 Laboratory Physician13. 药剂师 Pharmacist14. 物理治疗师 Physical Therapist15. 心理咨询师 Psychologist16. 营养师 Dietitian17. 医疗器械工程师 Biomedical Engineer18. 医院管理人员 Hospital Administrator19. 医疗保险专员 Medical Insurance Specialist20. 医疗秘书 Medical Secretary三、医院其他重要科室英文翻译1. 急诊科 Emergency Department2. 重症医学科 Intensive Care Unit (ICU)3. 中医科 Department of Traditional Chinese Medicine4. 针灸科 Acupuncture and Moxibustion Department5. 理疗科 Physical Therapy Department6. 检验科 Clinical Laboratory7. 放射科 Radiology Department8. 超声科 Ultrasound Department9. 核医学科 Nuclear Medicine Department10. 病理科 Pathology Department11. 药剂科 Pharmacy Department12. 预防保健科 Preventive Health Care Department13. 体检中心 Physical Examination Center14. 血液科 Hematology Department15. 肿瘤科 Oncology Department16. 精神心理科 Psychiatry Department17. 内分泌科 Endocrinology Department18. 风湿免疫科 Rheumatology and Immunology Department19. 感染科 Infectious Diseases Department20. 老年病科 Geriatrics Department四、医院其他重要人员英文翻译1. 院长 President/CEO of the Hospital2. 副院长 Vice President of the Hospital3. 科主任 Department Director4. 护士长 Head Nurse5. 医疗质量管理人员 Medical Quality Manager6. 医疗事故调解员 Medical Malpractice Mediator7. 医疗卫生监督员 Health Inspector8. 临床研究协调员 Clinical Research Coordinator9. 医疗器械销售代表 Medical Device Sales Representative10. 医疗保险审核员 Medical Insurance Auditor11. 医疗文案编辑 Medical Copywriter12. 医疗翻译 Medical Translator13. 医疗志愿者 Medical Volunteer14. 医疗信息管理员 Medical Information Manager15. 医疗教育工作者 Medical Educator16. 医疗咨询师 Medical Consultant17. 医疗市场营销人员 Medical Marketing Specialist18. 医疗设备维护工程师 Medical Equipment Maintenance Engineer19. 医疗项目协调员 Medical Project Coordinator20. 医疗纠纷处理专员 Medical Dispute Resolution Specialist五、医院特殊服务部门英文翻译1. 医疗预约中心 Medical Appointment Center2. 患者关系部 Patient Relations Department3. 医疗咨询台 Medical Information Desk4. 住院服务中心 Inpatient Service Center5. 日间手术中心 Day Surgery Center6. 健康教育中心 Health Education Center7. 国际医疗服务部 International Medical Service Department8. 医疗援助服务部 Medical Assistance Service Department9. 临床营养支持服务 Clinical Nutrition Support Service10. 医学图书馆 Medical Library11. 病案室 Medical Records Department12. 医疗废物处理中心 Medical Waste Treatment Center13. 医疗应急中心 Medical Emergency Center14. 医疗转运服务 Medical Transport Service15. 医疗保险办公室 Health Insurance Office16. 医疗质量控制中心 Medical Quality Control Center17. 医疗伦理委员会 Medical Ethics Committee18. 病友会 Patient Support Group19. 医疗科研部 Medical Research Department20. 医疗信息化建设部 Medical Information Technology Department六、医院其他相关英文术语1. 病历 Medical Record2. 处方 Prescription3. 诊断 Diagnosis4. 治疗 Treatment5. 手术 Operation/Surgery6. 住院 Admission7. 出院 Discharge8. 会诊 Consultation9. 急救 First Aid10. 预约 Appointment11. 挂号 Registration12. 病房 Ward13. 护理 Nursing14. 康复 Rehabilitation15. 随访 Followup16. 转诊 Referral17. 疫苗 Vaccine18. 体检 Physical Examination19. 检查 Checkup/Examination20. 药物 Medication/Pharmaceuticals通过这些补充内容,我们可以更全面地了解医院的各种部门和术语的英文表达。
中医术语英文翻译对照表治则 principle of treatment 在对临床的具体立法、处方、用药等具有普遍的指导意义,因而在治疗疾病时必须遵循的基本原则。
治病求本 treatment aiming at its pathogenesis 针对产生疾病的根本原因进行治疗的原则。
急则治标 symptomatic treatment in acute condition 与缓则治本相对而言,在大出血、暴泻、剧痛等标症甚急的情况,及时救治标病缓则治本 radical treatment in chronic case 与急则治标相对而言,针对病势缓和、病情缓慢的情况,从本病的病机出发,采取调理、补益为主的治疗原则。
标本兼治 treating both manifestation and root cause of disease 针对病证出现的标本并重的情况,采用治标与治本相结合的治疗原则。
治未病 preventive treatment of disease 采取一定的措施防止疾病产生和发展的治疗原则,包括未病先防和既病防变两个方面。
同病异治 treating same disease with different methods 表现相同的病证,可因人、因时、因地的不同,或由于病情的发展、病机的变化、病型的各异、正邪消长等差异,采取不同治法的治疗原则。
异病同治 treating different diseases with same method 表现不同的病证,由于发病机理相同,采取相同治法的治疗原则。
因时制宜 treatment in accordance with seasonal conditions 考虑到时令气候寒热燥湿的不同而选择适宜的治法、方药的治疗原则。
因地制宜 treatment in accordance with local conditions 考虑到地域环境的不同而选择适宜的治法、方药的治疗原则。
中医的专业术语英文翻译大家在写中医论文时候常常遇到一些不容易翻译的词汇,yjbys 网整理了中医的专业术语英文翻译,方便大家写作。
快来点赞吧。
中国医药学:traditional Chinese medicine中医基础理论:basic theory of traditional Chinese medicine临床经验:clinical experience辨证论治:treatment based on syndrome differentiation本草:materia medica //medicinal herbs中药Chinese herbs四气五味:four properties and five tastes针灸acupuncture and moxibustion各家学说theories of different schools汗法: diaphoresis /diaphoretic therapy下法:purgative therapy吐法:emetic therapy补土派:school of invigorating the earth病因学说:theory of etiology养生:health-cultivation医疗实践medical practice治疗原则:therapeutic principles寒凉药物:herbs of cold and cool nature滋阴降火:nourishing yin to lower fire瘀血致病:disease caused by blood stasis先天之精:congenital essence气的运动变化:movement and changes of qi。
中医的专业术语英文翻译中医的专业术语英文翻译大家在写中医论文时候常常遇到一些不容易翻译的词汇,yjbys网整理了中医的专业术语英文翻译,方便大家写作。
快来点赞吧。
中国医药学:traditional Chinese medicine中医基础理论:basic theory of traditional Chinese medicine临床经验:clinical experience辨证论治:treatment based on syndrome differentiation本草:materia medica //medicinal herbs中药Chinese herbs四气五味:four properties and five tastes针灸acupuncture and moxibustion各家学说theories of different schools汗法: diaphoresis /diaphoretic therapy下法:purgative therapy吐法:emetic therapy补土派:school of invigorating the earth病因学说:theory of etiology养生:health-cultivation医疗实践medical practice治疗原则:therapeutic principles寒凉药物:herbs of cold and cool nature滋阴降火:nourishing yin to lower fire瘀血致病:disease caused by blood stasis先天之精:congenital essence气的运动变化:movement and changes of qi形与神俱:inseparability of the body and spirit神明: spirit/mental activity脏腑:zang-organs and fu-organs/viscera功能活动:functional activities形神统一:unity of the body and spirit阴阳失调:imbalance of yin and yang正邪相争:struggle between healthy qi and pathogenic factors 治未病prevention of disease调养 to cultivate health正气 healthy qi病邪 pathogenic factor疾病的防治 prevention and treatment of disease整体观念 concept of holism五脏five zang-organs六腑six fu-organs经络系统system of meridians and collaterals形神统一unity of the body and spirit有机整体organic wholeness表里关系exterior and interior relation开窍opening into生长化收藏five element function脉象pulse conditions正邪关系the states of pathogenic factors and healthy qi自然现象natural phenomena哲学概念philosophical concept对立统一unity and opposites相互消长mutual waning and waxing阴阳属性nature of yin and yang相互转化mutual transformation相互联系interrelation相互制约mutual restraint动态平衡dynamic balance阴平阳秘yin and yang in equilibrium阳消阴长 yang waning and yin waxing阴胜则阳病predominance of yin leading to disorder of yang 阳胜则热 predominance of yang generating heat寒极生热 extreme cold generating heat热极生寒extreme heat generating cold相反相成 opposite and supplementary to each other生理功能physiological functions病理变化pathological changes临床诊断clinical diagnosis有机整体organic wholeness/entirety正邪斗争struggle between healthy qi and pathogenic factors 绝对偏盛absolute predominance阳虚则寒yang deficiency leading to cold阳损及阴consumption of yang involving yin阴液不足insufficiency of yin-fluid病机pathogenesis五行学说theory of five elements运动变化motion and variation条达舒畅free development相生相克mutual generation and restriction生我我生to be generated and to generate克我我克to be restricted and to restrict生中有制restriction within generation克中有生generation within restriction木曰曲直Wood is characterized by growing freely and peripherally火曰炎上Fire is characterized by flaming up土曰稼穑Earth is characterized by cultivation and reaping金曰从革Metal is characterized by change水曰润下Water is characterized by moistening anddownward flowing方位配五行correspondence of the directions to the five elements相乘相侮over-restriction and reverse restriction土乘木The wood over-restrains the earth土虚木乘 Earth deficiency leading to over-restriction by wood 金虚木侮metal deficiency leading to counter-restriction by wood生克制化interrelationship between generation and restriction制则生化restriction ensuring generation传变transmission of disease母病及子disease of the mother-organ affecting the child-organ子病犯母disease of the child-organ affecting the mother-organ肝肾精血不足insufficiency of kidney and liver essence and blood肝阳上亢hyperactivity of liver yang藏象学说 theory of visceral manifestations五脏六腑 five zang-organs and six fu-organs奇恒之府 extraordinary fu-organs水谷精微 cereal nutrients传化水谷 transmissions and transformation of food贮藏精气 storage of essence表里关系 interior and exterior relationship治疗效应 curative effect临床实践 clinical practice藏而不泻 storage without excretion心肝血虚deficiency of heart and liver blood心肝火旺exuberance of heart and liver fire心火亢盛exuberance of heart fire滋肾养肝nourishing the kidney and liver肝阴不足insufficiency of the liver yin温肾健脾warming the kidney and strengthening the spleen 肾阳式微declination of kidney yang脾阳不振inactivation of spleen yang肝旺脾虚hyperactivity of the liver and weakness of the spleen 脾胃虚弱weakness of the spleen and stomach平肝和胃soothing the liver and harmonizing the stomach水湿停聚retention of water-dampness肾阴不足insufficiency of kidney yin心肾不交disharmony between the heart and kidney水火不济discordance between water and fire阴阳俱损simultaneous consumption of yin and yang阴阳两虚simultaneous deficiency of both yin and yang损其有余reducing excess补其不足supplementing insufficiency阴中求阳obtaining yang from yin虚寒证deficiency-cold syndrome扶阳益火strengthening yang to increasing fire祛风散寒eliminating wind to dispersing cold消导积滞promoting digestion and removing food retention 潜阳息风suppressing yang to quench wind阴阳的互根互用interdependence of yin and yang相互依存interdependence。
中医英语术语翻译重点Last revision on 21 December 2020中医英语术语翻译重点天人相应Correspondence of human body and natural environment辨证论治treatment based onsyndrome differentiation针灸acupuncture and moxibustion寒凉药物herbs cold and cool in nature滋阴降火nourishing yin and reducing fire整体观念concept of holism开窍(of the five zang-organs) open into生长化收藏sprout, grow, transform, ripen and store同病异治different therapeutic methods used to treat the same disease异病同治same therapeutic method used to treating different diseases从阴引阳drawing yang from yin阴平阳秘balance of yin and yang寒极生热extreme cold generating heat热极生寒 extreme heat gernerating cold病机总纲general rule of pathogenesis祛风散寒eliminating wind and dispersing cold实则泻之treating excess syndromes with reduction虚寒证deficiency cold syndrome实热症 excess heat syndrome潜阳熄风suppressing yang and eliminating wind补其不足 supplement insufficiency泻其有余 reduce excess五行学说the theory of five elements木曰曲直wood characterized by bending and straightening火曰炎上fire characterized by flaring up土爰稼穑earth characterized by sowing and reaping金曰从革metal characterized by clearing and changing水曰润下water characterized by moistening and descending母病及子illness of mother viscera affecting the child one子病及母illness of child viscera affecting the mother one相乘相侮over restriction and counter-restriction心火亢盛exuberant fire in the heart肾阳式 of kidney yang平肝和胃soothing the liver and harmonizing the stomach水火不济between water and fire奇恒之腑extraordinary fu-organs藏象学说the theory of visceral manifestation藏而不泻storage without discharge泻而不藏discharge without storage形体诸窍physical build and various orifices其华在面the luster manifesting upon the face满而不实 full but not to be solid实而不满solid but not to be full心主血脉heart governing blood and vessels肺司呼吸lung controlling breathing脾主运化spleen governing transportation and transformation肝主疏泄liver controlling conveyance and dispersion肾主藏精kidney governing storing essence面色无华lusterless complexion汗血同源sweat and blood sharing the same origin升降出入ascending, descending, going out and going in宣发肃降dispersion, purification and descent后天之本acquired base of life肝气逆上upward adverse flow of liver qi先天之精innate essence奇恒之腑extraordinary fu-organs孤俯isolated fu-organ腐熟水谷digest water and food七冲门the seven important portals胆主决断The gallbladder is responsible for making judgment泌别清浊separating the lucid from the turbid大肠主津The large intestine governs thin body fluid小肠主液The small intestine governs thick body fluid先天禀赋innateness温养腑脏warming and nourishing the viscera津血同源body fluid and blood sharing the same origin气为血帅,血为气母Qi commands the blood and the blood carries qi. 益气固脱nourishing qi to stop collapse奇经八脉eight extraordinary vessels十二经筋tendons of the twelve regular meridians舒经活络soothing meridians and activating collaterals刺络拔罐collateral pricking and cupping therapy腠理闭塞stagnation of interstitial space湿邪困脾pathogenic dampness obstructing the spleen外感六淫six excesses pathogenic factors饮食劳倦mproper diet and overstrain阳常有余,阴常不足Yang is usually excessive while yin is frequently deficient.四大经典Four GreatClassic:Huangdi s Canon of Medicine黄帝内经Classic of Difficulties难经Shennong s Classic of Materia Medica神农本草经Rreatise on Cold Damage and Miscellaneous Diseases伤寒杂病论四气four properties:cold,,hot,warm,cool五味five flavors:sour,bitter,sweet,pungent,salty(中药)七情seven conditions of ingredients in prescriptionsSingle effect,mutual reinforcement,mutual assistance,mutual restraint,mutual inhibition,mutual antagonism,mutual suppression寒凉派Liu Wansu-School of Cold and Cool攻下派Zhang Congzheng-School of Purgation补土派Li Gao-School of Reinforcing the Earth滋阴派Zhu Zhenheng-School of Nourishing Yin辛温中药herbs pungent in taste and warm in nature辛凉中药herbs pungent in taste and cool in narure向日为阳,背日为阴The side facing the sun belongs to yang and the reverse side to yin,血液常行的前提条件:心气充沛,血液充盈,脉道通利Normal circulation of blood:abundance of heart qi,sufficiency ofblood,vessels are prerequisite.四气;元气primordial qi,宗气pectoral qi,营气nutrient qi,卫气defensiveqi内生五邪;内风,内寒,内湿,内燥,内火Five internal excesses;internal cold,internal dampness,inrenaldryness,internal fire内伤七情Internal injury due to sevenemotions;joy,anger,anxiety,thought,sorrow,fear,fright怒则气上,喜则气缓,悲则气消,恐则气下,惊则气乱。
气化不利dysfunction of qi in transformation畏寒喜热aversion to cold and preference for heat气分热盛excessive heat at qi phase气郁化热stagnation of qi transforming into heat温养脏腑warming and nourishing the viscera瘀血阻络blood stasis obstructing the collaterals清肺润燥clearing the lung and moistening dryness破瘀通经breaking blood stasis to promote menstruation内伤头疼headache due to internal injury祛瘀eliminating stasis, expelling stasis逆传心包reverse transmission into the pericardium气不摄血failure of qi to check the blood宁心安神calming the heart and tranquilizing the mind血液循行circulation of the blood惊悸不安palpitation due to fright气的运动形式the moving styles of qi血液生成不足insufficient production of the blood平肝止血soothing the liver to stop bleeding血液亏虚deficiency of the blood离经之血abnormal flow of the blood津液的形状、功能与分布form, function, and distribution of the body fluid 气血生化之源source for the production and transformation of qi and blood脉细无力thin and weak pulse肌肤干燥dry skin肌肤甲错squamous and dry skin血脉调和流畅smooth and normal flow of the blood脏腑火热炽盛exuberant fire and heat in the viscera机体正常水液normal fluid inside the body热迫血分heat invading the blood phase气滞津停retention of fluid due to stagnation of qi寒凝气滞stagnation of cold and qi身倦乏力lassitude气滞血瘀qi stagnation and blood stasis伤津脱液consumption and loss of the body fluid津液的营养和滋润作用the nourishing and moistening functions of the body fluid 津液的生成、输布和排泄production, distribution, and excretion of the body fluid 腹痛拒按unpalpable abdominal pain脾的“散精”功能the function of the spleen to “dissipate essence”津液不足insufficiency of the body fluid水液停聚retention of water奇经八脉eight extraordinary vessels, eight extraordinary meridians胃的“游溢精气”the function of the stomach to “distribute essence”津液生化匮乏scanty production of the body fluid津液的代谢平衡the metabolic balance of the body fluid热盛耗伤津液consumption of the body fluid due to excessive heat 风为百病之长wind is the leading factor in causing various diseases 水液代谢障碍disturbance of water metabolism气随津脱exhaustion of qi due to loss of body fluid水湿困脾dampness encumbering the spleen濡养肌肤moistening and nourishing the skin湿邪内盛exuberance of interior dampness经脉之海sea of meridians脾虚水肿edema due to spleen deficiency滋养脏腑moistening and nourishing the viscera运行全身气血transporting qi and blood in the whole body十二经别twelve branches of meridians联络脏腑肢节connecting with viscera, limbs and joints经别divergent meridians循行路线running route经气meridian qi十二正经twelve regular meridians十二皮部twelve skin areas, twelve skin regions/divisions经隧阻滞blockage of meridians十二经筋twelve meridian tendons经穴meridian acupoints, Jing-River acupoint饮食劳倦improper diet and overstrain经络辨证syndrome differentiation according to meridians风寒感冒common cold due to wind-cold经络感传meridian conduction, channel transmission湿热泄泻diarrhea due to damp-heat经络现象meridian phenomena内生五邪five endogenous pathogenic factors经络阻滞blockage of meridians风邪外袭pathogenic wind attacking the superficies舒筋活络relaxing tendons and activating collaterals游走性关节疼痛migratory arthralgias刺血疗法blood-pricking therapy阳气衰退decline of yang-qi外感六淫attacked by six climate pathogenic factors六淫six climatic evils感受寒邪attacked by pathogenic cold经闭发肿amenorrhea with edema虚实夹杂deficiency complicated with excess, asthenia complicated with sthenia 邪正盛衰predominance or decline of pathogenic factors and healthy qi寒性凝滞cold tending to stagnate by nature病症的虚实变化asthenia and sthenia changes of disease腠理闭塞blockage of muscular interstices机体的抗病能力body resistance经脉拘急收引contraction of tendons五心烦热feverish sensation over the five centers湿邪困脾pathogenic dampness encumbering the spleen五心five centers (palms, soles and chest)疾病的发生、发展与变化occurrence, development and changes of disease 生津安神promoting the production of body fluid and tranquilizing the mind 体质强弱conditions of constitution蓄血发黄jaundice due to blood accumulation气血功能紊乱dysfunction of qi and blood脾阳不振inactivation of spleen yang阴阳偏盛大relative predominance of yin and yang阴虚生内热yin deficiency generating interior heat五志过极extreme changes of emotions热极生风extreme heat producing wind精气夺则虚depletion of essence causing deficiency七情内伤internal injury due to emotional disorder阴阳互损mutual consumption of yin and yang饮食不节improper diet真热假寒true heat and false cold暴饮暴食craputence气机郁滞不畅stagnation of qi activity神昏谵语coma and delirium津液代谢失常disorder of fluid metabolism四诊合参combined use of the four diagnostic methods 寒热往来alternate attacks of chill and fever精神活动mental activities津伤化燥consumption of fluid transforming into dryness 面部表情facial expressions风火胁痛hypochondriac pain due to wind-fire精充气足sufficient essence and abundant qi口眼歪斜wry mouth with distorted eyes, facial distortion 预后良好favorable prognosis湿浊内生endogenous turbid dampness表情淡漠apathetic facial expressions虚火上炎flaming of asthenia-fire精神不振dispiritedness邪气内陷internal invasion of pathogenic factors神志不清unconsciousness大肠热结retention of heat in the large intestine轻宣润燥dispersing lung qi and moistening dryness心脉瘀阻blood stasis in the heart vessels四肢抽搐convulsion of the limbs镜面舌mirror-like tongue脏腑辨证syndrome differentiation of viscera饥不欲食hunger without desire for food病位与病性location and nature of disease脉有胃气pulse with stomach qi表里同病disease involving both the exterior and interior清里泄热clearing away heat in the interior风热眩晕vertigo due to wind-heat寒证化热cold syndrome transforming into heat syndrome寒热错杂simultaneous occurrence of cold and heat舌淡苔白而润滑light-colored tongue with white and slippery coating表邪入里invasion of the exterior pathogenic factors into the interior祛风解痉expelling wind to relieve convulsion外感胃脘痛stomachache due to exogenous pathogenic factors医.学全.在.线网站恶寒与恶热aversion to cold and aversion to heat潮热盗汗tidal fever and night sweating口干唇裂dry mouth with cracked lips高热谵妄high fever with delirium脉数无力rapid and weak pulse和血止痛regulating blood to alleviate pain寒邪郁而化热stagnation of pathogenic cold changing into heat寒因寒用treating pseudo-cold syndrome with herbs of cold nature未病先防preventing measures taken before the occurrence of disease热因热用treating pseudo-heat syndrome with herbs of heat nature补气健脾invigorating qi and strengthening the spleen塞因塞用treating obstructive syndrome with tonifying therapy补血养心enriching blood to nourish the heart发汗解表relieving exterior syndrome by diaphoresis水气凌心water attacking the heart风热乳蛾tonsillitis due to wind-heat心悸多梦palpitation and dreaminess痰饮咳嗽cough due to fluid retention血为气母the blood serving as the mother of qi实热蕴结accumulation of sthenia-heat调摄精神regulating mental states舒肝和胃soothing the liver and harmonizing the stomach血脉流畅smooth circulation of blood清热泻火clearing away heat and reducing fire关节通利smooth movement of joints疏风泄热dispelling wind and reducing heat气机调畅free activity of qi行气消瘀activating qi to resolve stagnation益寿延年promoting longevity养血润肠nourishing the blood and moistening the intestine治病求本treatment of disease must concentrate on the principle cause of disease因时、因地、因人制宜applying proper therapeutic measure in line with season, localconditions and individuality急则治其标relieving the secondary symptoms first in treating acute disease缓则治其本relieving the primary symptoms in treating chronic disease通腑泄热purging fu-organs to eliminate heat燥湿化痰drying dampness and resolving phlegm标本兼治treatment focusing on relieving both the secondary and primary symptoms 正虚邪实asthenia of healthy qi and sthenia of pathogenic factors痰湿壅肺accumulation of phlegm-dampness in the lung血枯经闭amenorrhea due to blood exhaustion祛虫消积removing parasites to eliminate accumulation该文章转载自医学全在线:/yingyu/2008/23229.shtml。
中医药名词英⽂翻译01(学科相关词汇)01.001中医(1)traditional Chinesemedicine;(2)traditionalChinese physician (1)起源与形成于中国的具有整体观念、辨证论治等特点的医学;(2)本学科专业职业队伍。
01.002中药Chinese materia medica在中医理论指导下应⽤的药物。
包括中药材、中药饮⽚和中成药等。
01.003中医学traditional Chinesemedicine 以中医药理论与实践经验为主体,研究⼈类⽣命活动中健康与疾病转化规律及其预防、诊断、治疗、康复和保健的综合性科学。
01.004中药学Chinese materia medica中药学科的统称。
研究中药基本理论和各种药材饮⽚、中成药的来源、采制、性能、功效、临床应⽤等知识的学科。
01.005中医药traditional Chinesemedicine and pharmacy中医与中药的合称。
01.006中医药学traditional Chinesemedicine and pharmacy 中医学与中药学的合称,侧重反映中医与中药两者共同发展,密不可分。
01.007中西医结合integration oftraditional and westernmedicine 以现代医学等现代科学知识及⼿段来继承和发展中医药,中西医学相互补充,取长补短,诊治疾病的医学形式。
01.008中医基础理论basic theory oftraditional Chinesemedicine 研究和阐明中医学的基本概念、基本理论、基本规律、基本原则的学科。
01.009中医诊断学diagnostics oftraditional Chinesemedicine 根据中医学的理论体系,研究诊察病情、判断病种、辨别证候的基础理论、基本知识和基本技能的学科。
01.010⽅剂学prescriptions of Chinesemateria medica研究治法与⽅剂配伍规律及其临床运⽤的学科。
五脏five zang-organs条达舒畅free development相生相克六腑six fu-organsmutual generation and traditional Chinese中国医药学:restrictionsystem of meridians and经络系统生我我生to be generated and to collaterals generate medicine克我我克to be restricted 形神统一 unity of the body and spirit and to restrict生中有制organic wholenessrestriction within generation 有机整体:basic theory of 中医基础理论克中有生generation within restriction 表里关系exterior and interior relationtraditional Chinese medicine 木曰曲直opening intoWood is characterized by 开窍:clinical experience 临床经验growing freely and peripherally 生长化收藏five element function:treatment based on syndrome 辨证论治火曰炎上脉象pulse conditionsFire is characterized bydifferentiationflaming upstates of pathogenic 正邪关系the :materia medica //medicinal herbs本草土曰稼穑Earth is characterized by factors and healthy qi Chinese herbs中药cultivation and reaping自然现象natural phenomena:four properties and five 四气五味金曰从革哲学概念philosophical concept Metal is characterized bytasteschange对立统一unity and oppositesacupuncture and moxibustion 针灸水曰润下Water is characterized by 相互消长mutual waning and waxingtheories of different schools 各家学说moistening and downward flowing nature of yin and yang 阴阳属性: diaphoresis /diaphoretic therapy 汗法方位配五行correspondence of the 相互转化mutual transformation:purgative therapy 下法directions to the five elements interrelation 相互联系:emetic therapy吐法相乘相侮over-restriction and reverse 相互制约mutual restraintearth invigorating :school 补土派of the restriction动态平衡dynamic balance:theory of etiology 病因学说土乘木The wood over-restrains the 阴平阳秘yin and yang in equilibrium:health-cultivation 养生earthyang waning and yin waxing 阳消阴长medical practice 医疗实践土虚木乘 Earth deficiency leading to 阴胜则阳病predominance of yin leading :therapeutic principles 治疗原则over-restriction by woodto disorder of yang:herbs of cold and cool nature 寒凉药物金虚木侮metal deficiency leading to 阳胜则热 predominance of yang:nourishing yin to lower fire 滋阴降火counter-restriction by wood generating heatstasis :disease 瘀血致病caused blood by 生克制化 extreme cold generating heat 寒极生热interrelationship between:congenital essence先天之精generation and restriction 热极生寒extreme heat generating coldqi 气的运动变化of changes :movement and 制则生化相反相成restriction ensuring opposite and supplementary toand 形与神俱body the :inseparability of generationeach otherspirit传变physiological functions transmission of disease 生理功能 spirit/mental activity:神明母病及子disease of the mother-organ 病理变化pathological changes:zang-organs and fu-organs/viscera 脏腑affecting the child-organ临床诊断clinical diagnosis:functional activities 功能活动子病犯母organic wholeness/entirety 有机整体disease of the child-organ:unity of the body and spirit 形神统一affecting the mother-organbetween 正邪斗争struggle healthy qi and:imbalance of yin and yang 阴阳失调肝肾精血不足insufficiency of kidney pathogenic factorsand:struggle between healthy qi 正邪相争liver essence and blood绝对偏盛absolute predominanceand pathogenic factors 肝阳上亢deficiency yang 阳虚则寒hyperactivity of liver yang cold leading toprevention of disease 治未病藏象学说consumption of yang involving 阳损及阴 theory of visceralto cultivate health 调养manifestationsyinhealthy qi 正气五脏六腑insufficiency of yin-fluid 阴液不足 five zang-organs and sixpathogenic factor病邪fu-organs病机pathogenesisprevention and treatment of 疾病的防治奇恒之府五行学说theory of five elements extraordinary fu-organsdiseasecereal nutrients水谷精微motion and variation运动变化 concept of holism整体观念.传化水谷 transmissions and 潜阳息风suppressing yang to quench wind and pathology of the human body as wellas the diagnosis, prevention and interdependence of yin transformation of food 阴阳的互根互用treatment of disease.storage of essence and yang贮藏精气4. interior and exterior interdependence黄帝内经总结了春秋战国以来的医疗成相互依存表里关系就和治疗经验,确立了中医学独特的理论体relationship阴阳离决separation of yin and yang系,成为中医药学发展的基础。
medical department/department of internal medicine:内科surgical deparment;department of surgery: 外科pediatrics department: 小儿科obstetrics and gynecology department: 妇产科ophtalmology department: 眼科dental department: 牙科ENT(ear-nose-throat)department: 耳鼻喉科urology department: 泌尿科dermatology department; skin department:皮肤科department of general surgery 普通外科orthopedic surgery department: 矫形外科traumatology department: 创伤外科plastic surgery: 整形外科anesthesiology department: 麻醉科pathology department: 病理科cardiology department: 心脏病科psychiatry department: 精神病科orthopedics department: 骨科department of cardiac surgery: 心脏外科department of cerebral surgery: 胸外科neurology department: 神经科neurosurgery department: 神经外科thoracic surgery department: 脑外科department of anus & intestine surgery 肛肠外科department of hepatobiliary surgery 肝胆外科department of traditional Chinese medicine:中医科department of infectious diseases 传染病科geriatrics department: 老人病专科hematology department: 血液科department of rheumatism 风湿科department of endocrinology 内分泌科department of plastic surgery 医学整形科hepatology department: 肝病专科nephrology department: 肾脏科department of venereology 性病专科department of physiotherapy 理疗科electrotherapy room 电疗科heliotherapy room 光疗科wax-therapy room 蜡疗科hydrotherapy room 水疗科central laboratory 中心实验室clinical labororatory 临床实验室bacteriological labororatory 细菌实验室biochemical labororatory 生化实验室serological labororatory 血清实验室laboratory of immunology 免疫室reception room, waiting room 侯诊室VIP waiting room 贵宾候诊室consultation room 诊察室therapeutic room 治疗室isolation room 隔离室audiometric room 测听室labour room 待产室delivery room 分娩室fetal monitor room 胎心监护室induced abortion room 人工流产室rest room for induced abortion 人流休息室registration office: 挂号处out-patient department: 门诊部in-patient department: 住院部nursing department: 护理部consulting room: 诊室emergency room: 急诊室emergency operation room 急诊手术室emergency observation room 急诊观察室admitting office: 住院处operation room: 手术室cystoscopy room 膀胱镜室department of endoscope 内镜区fibrescope room 纤维镜室gastroscope room 胃镜室color ultrasonic room 彩超室electrocardiogram room 心电图室electroencephalogram room 脑电图室dressing room 换药室outpatient Surgical Center 门诊手术中心X-ray department/department of radiology: 放射科blood bank: 血库hemodialysis room 血透室dispensary; pharmacy: 药房nutrition department 营养部diet- preparation department 配膳室therapeutic department 治疗室supply-room 供应室disinfection-room 消毒室dressing room 换药室mortuary 太平间record room 病案室doctor’s office 医生办公室nurse”s office 护士办公室nursing station 护士站ward: 病房medical Ward 内科病房surgical Ward 外科病房pediatric Ward 儿科病房transfusion room 输液室surgery therapeutic room 外科治疗室coronary Care Unit (CCU) 心脏重症室resuscitation room 抢救室intensive Care Unit (ICU) 重症室medical Intensive Care Unit (MICU) 内科重症室neonatal Intensive Care Unit (NICU) 新生儿重症室pediatric Intensive Care Unit (PICU) 儿科重症室surgical Intensive Care Unit (SICU) 外科重症室。
治则principle of treatment 在对临床的具体立法、处方、用药等具有普遍的指导意义,因而在治疗疾病时必须遵循的基本原则。
治病求本treatment aiming at its pathogenesis 针对产生疾病的根本原因进行治疗的原则。
急则治标symptomatic treatment in acute condition 与缓则治本相对而言,在大出血、暴泻、剧痛等标症甚急的情况,及时救治标病缓则治本radical treatment in chronic case 与急则治标相对而言,针对病势缓和、病情缓慢的情况,从本病的病机出发,采取调理、补益为主的治疗原则。
标本兼治treating both manifestation and root cause of disease 针对病证出现的标本并重的情况,采用治标与治本相结合的治疗原则。
治未病preventive treatment of disease 采取一定的措施防止疾病产生和发展的治疗原则,包括未病先防和既病防变两个方面。
同病异治treating same disease with different methods 表现相同的病证,可因人、因时、因地的不同,或由于病情的发展、病机的变化、病型的各异、正邪消长等差异,采取不同治法的治疗原则。
异病同治treating different diseases with same method 表现不同的病证,由于发病机理相同,采取相同治法的治疗原则。
因时制宜treatment in accordance with seasonal conditions 考虑到时令气候寒热燥湿的不同而选择适宜的治法、方药的治疗原则。
因地制宜treatment in accordance with local conditions 考虑到地域环境的不同而选择适宜的治法、方药的治疗原则。
因人制宜treatment in accordance with the patient's individuality 考虑到病人的体质、性别、年龄、生活习惯以及过去病史等个体差异性的不同而选择适宜的治法、方药的治疗原则。
扶正祛邪strengthening vital qi to eliminate pathogenic factor 对于正虚为主、因虚致实的病证,应采取扶助正气为主,使正气加强,从而达到驱除病邪目的的治疗原则。
祛邪扶正eliminating pathogen and strengthening vital qi 对于邪气实而正气偏虚的病证,应采用以消除病邪为主,扶助正气为辅,使邪去正安或正复的治疗原则。
扶正固本strengthening body resistance 对于正气亏虚的病证,采用培补正气以愈病的治疗原则。
攻补兼施reinforcement and elimination in combination 对于虚实夹杂,或虚实病情相当,可采用既祛邪又培补,即攻邪与扶正并重的治疗原则。
正治法orthodox treatment 又称“逆治法”。
寒者热之treating cold syndrome with hot natured drugs 针对寒性的病证应使用温热方药进行治疗的原则。
热者寒之treating heat syndrome with cold natured drugs 针对热性的病证应使用寒凉方药进行治疗的原则。
虚者补之treating deficiency syndrome with tonifying method 又称“虚则补之”。
针对虚弱性的病证应采用补益方药进行治疗的原则。
实者泻之treating excess syndrome with purgative method 又称“实则泻之”。
针对性质属实的病证应采用攻泻方药进行治疗的原则。
反治法retrograde treatment 又称“从治法”。
针对疾病出现假象,或大寒证、大热证用正治法发生格拒的情况,采用与表面症状相同的药物进行治疗,亦即顺从疾病假象而治,与常规相反的方法。
寒因寒用treating false-cold syndrome with cold natured drugs 针对真热假寒证应采用寒凉方药进行治疗的原则。
热因热用treating false-heat syndrome with hot natured drugs 针对真寒假热证应采用温热方药进行治疗的原则。
塞因塞用treating obstructive syndrome with tonifying method 针对正气虚损所致闭塞不通病证应采用补益、固涩方药进行治疗的原则。
通因通用treating incontinent syndrome with dredging method 针对因邪实所致呕泻崩漏等病证应采用通利的方药进行治疗的原则。
调理阴阳coordinating yin and yang 又称“调整阴阳”。
利用药物或食物的气味性能、情志的属性、针灸补泻的作用等,以纠正人体阴阳的偏胜偏衰,使之恢复相对平衡协调的治疗原则。
虚者补其母reinforcing mother viscera for treating deficiency of child viscera 又称“虚则补其母”。
根据五行相生和五脏母子关系的理论,对于五脏虚证应采用补益“生我”之脏的方药进行治疗的原则。
实者泻其子purging child viscera for treating excess of mother viscera 又称“虚则补其母”。
根据五行相生和五脏母子关系的理论,对于五脏实证应采用攻泻“我生”之脏的方药进行治疗的原则。
内治法internal treatment 通过给病人服用药物来进行治疗的各类治疗方法的统称。
解表法resolving exterior method 又称“汗法”。
用发汗、宣肺的方药祛除肌表之邪,治疗表证的治法。
辛温解表relieving exterior syndrome with pungent and warm natured drugs 又称“疏风散寒”。
用性味辛温,具有疏风散寒作用的方药治疗风寒表证的治法。
辛凉解表resolving exterior with pungent and cool natured drugs 又称“疏风散热”。
用性味辛凉,具有疏风散热作用的方药,治疗风热表证的治法。
解肌清热expelling pathogenic factors from muscles for clearing heat 用具有清热作用的方药治疗热毒蕴结肌肤证、气分证等的治法。
辛凉清热clearing heat with pungent and cool-natured drugs 用气味辛凉,具有解表清热作用的方药治疗卫气同病证的治法。
疏风透疹dispelling wind to promote eruption 用具有疏散风邪兼透发作用的方药以达到透疹目的,治疗麻疹、风疹等疾病的治法。
扶正解表strengthening resistance to relieve exterior syndrome 用具有发散解表、补益气血阴阳作用的方药,治疗体虚外感证的治法。
助阳解表reinforcing yang to relieve exterior syndrome 用具有解表、温阳作用的方药治疗阳虚外感证的治法。
滋阴解表nourishing yin to relieve exterior syndrome 用具有解表、滋阴作用的方药治疗阴虚外感证的治法。
益气解表benefiting qi to relieve exterior syndrome 用具有解表、益气作用的方药治疗气虚外感证的治法。
表里双解expelling pathogens from both interior and exterior 用具有解除表邪和里邪作用的方药治疗表里同病的治法。
[涌]吐法emesis method 用具有催吐作用的方药或其他物理刺激方法引起呕吐,治疗痰涎、宿食或毒物停蓄而病位偏上之病证的治法。
[攻]下法purgation method 用具有通便、逐水、润肠作用的方药治疗胃肠积滞、大便秘结、水饮积聚停滞病证的治法。
温阳通便warming yang for relaxing bowels 用具有温阳祛寒、攻下通便作用的方药,治疗阳虚便秘等病证的治法。
攻下冷积treating coagulated cold by purgation 用具有温阳散寒、攻下通便作用的方药治疗沉寒冷积病证的治法。
润燥通便moistening dryness for relaxing bowels 用具有增液润燥通便作用的方药治疗肠燥津亏证、阴虚肠燥证的治法。
泻下逐水removing water retention by purgation 用具有通利大小便迅猛作用的方药治疗水饮内停证的治法。
和[解]法reconciliation method 用具有疏通表里、和解寒热、调和脏腑作用的方药治疗疾病的治法。
和解表里reconciling exterior and interior 用药性平和、具有解表与治里两方面作用的方药治疗表里同病之较轻证候或半表半里证的治法。
驱邪截疟expulsing pathogen to preventing malaria 用具有驱除疟邪作用的方药治疗疟疾的方法。
调和肝脾harmonizing liver and spleen 用具有疏肝健脾、调理气机作用的方药治疗肝郁脾虚证、肝旺脾虚证等的治法。
疏肝和胃dispersing stagnated liver qi for regulating stomach 用具有疏肝理气健胃作用的方药治疗肝胃气滞证、肝胃不和证等的治法。
调理肠胃coordinating intestines and stomach 用具有调理肠胃气机作用的方药治疗胃肠气滞证的治法。
调和气血harmonizing qi and blood 用具有理气活血作用的方药治疗气血不和病证的治法。
调和营卫harmonizing yingfen and weifen 用具有疏风散邪、益阴和营的方药治疗营卫不和证的治法。
平调寒热mildly regulating cold and heat 用药性平和,具有清热、祛寒作用的方药,治疗阴阳寒热不调病证的治法。
温清并用using warming and heat-clearing simultaneously 用具有清热、温阳作用的方药治疗寒热错杂证的治法。