新视野大学英语第四册课后翻译题(包含全部的汉译英和英译汉)

  • 格式:doc
  • 大小:57.00 KB
  • 文档页数:10

下载文档原格式

  / 26
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

新视野大学英语(第二版)读写教程4课后翻译答案汉译英

Unit1

1.这种植物只有在培育它的土壤才能很好地成长。

The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.

2. 研究结果表明,无论我们白天做什么,晚上都会做大约两个小时的梦。

Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.

3. 有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。

Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.

4.我们忠于我们的承诺:凡是答应做的,我们都会做到。

We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it.

5.连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成世界上最伟大的音乐家。爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝。

Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.

6.当局控告他们威胁国家安全。

They were accused by authorities of threatening the state security.

Unit2

1.要使这部喜剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众。

If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience.

2. 她从未对自己的能力失去信心,因此她有可能成为一名成功的演员。

She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress.

3. 我从未受过正式培训,我只是边干边学。

I never had formal training, I just learned as I went along.

4.随着产品进入国际市场,他们的品牌知名度越来越高了。

As their products find their way into the international market, their brand is gaining in popularity.

5. 她可以编造一个故事,说自己被窃贼大昏,所有的钱都没了,但她怀疑自己是否能让这故事听起来可信。

She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone, but she doubted whether she could make it sound believable.

6. 谁都不清楚他是否故意推迟了这次访问,可是这引起了对他更多的批评。

No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him.

Unit3

1. 据报道有七八位官员收受贿赂,市长决定亲自出马调查这件事。

Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the mayor has decided to look into the affair in person.

2. 这些工人后悔当时接受管理部门的意见重新回去工作。现在他们再次面临失业的危险了。

These workers regret yielding to the management's advice and going back to work. Now they are again faced with the threat of losing their jobs.

3. 你只需填写一张表格就可去的会员资格,他可以是你在卖东西时享受打折的优惠。You only need to fill out a form to get your membership, which entitles you to a discount on goods.

4.不知为什么他们的汽车在半路坏掉了,结果他们比原计划晚到了三个小时。

Their car broke down halfway for no reason. As a result they arrived three hours later than they had planned.

5. 那位官员卷入一场丑闻,数周后被迫辞职。

The official got involved in a scandal and was forced to resign weeks later.

6. 这个靠救济过日子的人开始慢慢地建立起自己的市场,生意日渐兴隆。

The man living on welfare began to build up his own market, one step at a time and his business is thriving.

unit4

1.我父母不是对我的教育投资,而是把钱花在了买新竹放了。

Rather than invest in my education, my parents spent their money on a new house.

2.如今,人们用于休闲娱乐的开支是过去的两倍。

Today, people are spending twice as much on entertainment and relaxation as they did in the past.

3.一家公司要成功,他必须跟上市场的发展。

In order to be successful, a business must keep pace with developments in the marketplace. 4与申请这个职位的其他女孩相比,他流利的英语是个优势。.

Her fluency in English gave her an advantage over other girls for the job.

5.对于学生而言,没有任何地方比图书更好了,在哪里所有的图书都任由他们使用。For students, nowhere is better than the library, where all the books are at their disposal.

6.我们要充分利用好这平台,加强交流,拓展合作领域,共谋发展大业。

We should make full use of the platform to strengthen communication, expand cooperation in more areas and seek further development through joint efforts.

unit5

1. 这个小个子男人并不如他看上去那么单纯。

This little man is not so innocent as he appears.

2. 对于这问题我已经束手无策了,所以你不妨去求助与王教授。

There's nothing I can do about the problem, so you might as well turn to Professor Wang for help.

3. 双方高度评价了在不同领域合作取得的成果。并希望合作进一步加深。

Both sides speak highly of the fruits in their cooperation in different areas, and hope that the cooperation can be furthered.