整套进出口报关单预录入模板-中英文Template-customs declaration form-contract-invoice-packing list
- 格式:xls
- 大小:113.50 KB
- 文档页数:1
中华人民共和国海关出口货物报关单Customs Declaration for Export of the Peoples’ Republic of China1 预录入编号number of pre-recording :2. 海关编号Customs serial number:3. 出口口岸export port :新港海关Customs of XinGang4. 备案号Record number5. 出口日期export date :6. 申报日期Declaring date:7. 经营单位Business unit :8.运输方式Mode of Transportation:海运运输by sea9.运输工具名称Names of transportation means:10.提运单号Bill number of loading and transportation:11发货人Consignor:12. 贸易方式Trade mode :一般贸易ordinary trade13. 征免性质Nature of tax collection and exemption:一般征税ordinary taxation14. 结汇方式mode of foreign exchange settlement:电汇T/T15.许可证号License number:16.运抵国(地区)Country (region) of dispatch / arrival:17. 指运港port of destination:18. 境内货源地Location in China of goods supplied:19. 批准文号Number of approving certificate:20. 成交方式Deal mode :21. 运费Transportation expenses:22. 保费Insurance expenses:23. 杂费Incidental expenses:24. 合同协议号Number of agreement or contract:25. 件数Number of units:26. 包装种类Kinds of package:其他others27. 毛重(公斤)Gross weight (Kilogram) :28.净重(公斤)Net weight (kilogram) :29. 集装箱号Number of container:30.随附单据Attached documents31. 生产厂家Manufacture32. 标记唛码及备注Mark and remark :33.项号Number of item:34. 商品编号Commodity number35.商品名称,规格型号Name, specification and type of commodity36.数量及单位Quantity and unit:37. 最终目的国(地区)Country (region) of final destination38. 单价Unit price:39. 总价Total price:40. 币制Currency:41. 征免Tax collection and exemption:照章征税:tax collection as constitution 用途:其他use: others42.税费征收情况Situation of tax and fee collection43.录入员Recording staff44.录入单位Recording unit45报关员: declarant:46 单位地址Address of the Declaring unit47 邮编Post code48 电话:TEL49 兹证明以上申报无误并承担法律责任 Hereby confirming that the declaration is correct and bearing the legal responsibility50. 申报单位(签章) Declaring unit (stamp) :51. 填制日期Date of filling52. 海关审单批注及放行日期Column for Customs checking and annotating53审单checking documents54 审价checking price55征税tax collection56统计statistics57查验 examine58 放行all clear59签发官员:the officer of issuance :60签发日期:Date of issuance:。
数据中心统一编号:Unified Serial No. from Data Centre:中华人民共和国海关出口货物报关单Customs Export Declaration Form of the People’s Republic of China/ Customs Declaration for Export of the People’s Republic of China报关单Customs Declaration Form预录入编号Number of pre-recording / No. of Pre-record:申报现场:Declare of Place海关编号Customs serial number / No. of Customs:出口口岸Export Port / Port of Export新港海关Customs of XinGang备案号Record number / Record No. for Checking指《登记手册》(Register Manual)编号或《征免税证明》(Certificate of Paid or Free Tax)编号出口日期Export Date / Date of Export申报日期Declaring date / Date of Application经营单位Business unit / Executive Company运输方式Mode of Transportation海运运输by seaBy sea, road, railway and air等运输工具名称Names of transportation means / Description of the Transportation Tools江海填船名及航次(vessel and number of voyage),铁路填车次(number of train ),航空填航班号(number of flight)提运单号Bill number of loading and transportation / Delivery Numbers海运提单(B/L No.),空运航单(flight bill No.)及陆运承运收据(receipt No.)发货人Consignor发货单位Entrusting Company贸易方式Trade mode / Mode of trade一般贸易(正常贸易) ordinary trade / General trade以及寄售、代销贸易,对外承包工程,来料加工,免费广告品、免费样品,索赔、换货、补贸和进口货退回等征免性质Nature of tax collection and exemption / Kind of tax一般征税ordinary taxation / General tax免税free of tax结汇方式Mode of Foreign Exchange Settlement / Ways of Payment许可证号License number:运抵国(地区)Country (region) of Dispatch / Arrival / Name of Destination Country (Region)指运港Port of Destination / Designated Destination Port境内货源地Location in China of goods supplied / Original Place of Delivered Goods批准文号Number of Approving Certificate / Number of Approved Documents成交方式Deal mode / Trade termsFOB, CFR, CIF等运费Transportation expenses / Freight常用货币代码:美元(502)港币(110)日元(116)英镑(303)欧元(300)人民币(142)运费标记:“1”——运费率:5%的运费率填报为5/1“2”——运费单价:24美圆的运费单价填报为502/24/2“3”——运费总价:7000美圆的运费总价填报为502/7000/3保费Insurance expenses / Insurance Premium杂费Incidental expenses / Additional Expenses合同协议号Number of agreement or contract / Contract No.件数Number of units / Number of packages包装种类Kinds of package / Type of package其他others或填写carton, bale, drum, case等毛重(公斤)Gross weight (Kilogram) :净重(公斤)Net weight (kilogram) :集装箱号Number of container / Container No.随附单据Attached Documents如合同副本copy S/C, 发票Invoice, 装箱单Packing List等生产厂家Manufacturer标记唛码及备注Marks, Nos and Remarks无标记N/M项号Number of item / Item No.商品编号Commodity No.商品名称,规格型号Name, specification and type of commodity / Description of Commodity and Specification数量及单位Quantity and Unit:最终目的国(地区)Country (region) of final destination / Final Destination Country (Region)单价Unit price:总价Total price:币制Currency:征免Tax collection and exemption照章征税:tax collection as constitution用途:其他use: others税费征收情况Situation of tax and fee collection / Tax Paid or Not特殊关系确认:无 Special Relationship Validation: No价格影响确认:无 Price Effect Validation: No支付特许权使用费确认:无Payment Of Franchise Fee Validation: No录入员Recording staff / Input Person录入单位Recording unit / Input Company报关员: declarant / Custom Broker单位地址Address of the Declaring unit邮编Post code电话:TEL / Telephone No.兹证明以上申报无误并承担法律责任 Hereby confirming that the declaration is correct and bearing the legal responsibility / The undersigned hereby Declares that the above statement are correct and legal liability.申报单位(签章) Declaring unit (stamp) / Declaration Company(signature)填制日期Date of filling海关审单批注及放行日期Column for Customs checking and annotating海关审单批注及放行日期(签章)Customs Examination Endorsement and Release Date (signature)审单Checking Documents / Documents Check审价Checking Price / Price Check征税Tax collection / Tax Levy统计Statistics查验 examine / Identification放行all clear / Release签发官员:the officer of issuance : 签发日期:Date of issuance:单位地址Company Address填制日期Filling Date。
中华⼈民共和国海关出⼝货物报关单
预录⼊编号: 海关编号:
出⼝⼝岸备案号出⼝⽇期申报⽇期
经营内单位运输⽅式运输⼯具名称提运单号
发货单位贸易⽅式征免性质结汇⽅式
许可证号运抵国(地区)指运港境内货源地
批准⽂号成交⽅式运费保费杂费
合同协议号件数包装种类⽑重(公⽄)
净重
(公⽄)
集装箱号随附单据⽣产⼚家
标记唛码及备注
项号商品编号商品名称、规格型号数量及单位最终⽬的国单价 总价 币制 征免
税费征收情况
录⼊员
录⼊单位
海关单批注栏及放⾏⽇期(签章)
审单 审价
报关员
单位地址
邮编 电话
申报单位(签章)
填制⽇期
征税 统计
查验 放⾏。
JG02Unified Serial No. from Data Centre:Customs Export Declaration Form of the People’s Republic of ChinaCustoms Declaration Form报关单An exporter has to apply to the customs for declaration of the commodity before the shipment. The customs officer will sign on the customs declaration form and release the goods if the goods are up to the requirement.出口方必须在装运前对出口货物进行报关,如果货物符合要求,海关官员就签署报关单对货物进行放行。
The person who asks for declaration is required to be qualified, that is to say, he/she should have the certificate of customs declaration. The examination is held by the General Administration of Customs of P.R.C.申请报关的人要求具备资质,就是说他或她应有报关证。
考试由中华人民共和国海关部署举行。
The customs declaration form is in different colors, for example: the white one is made out for general trade and the pink one is used for processing trade. The contents of these documents are similar. We take the specification of an export customs declaration form for general trade as an example to show the method of making out the document.报关单有不同颜色,如白色报关单按一般贸易缮制,粉红色报关单用于加工贸易。
海关申报表通常是根据特定国家或地区的海关规定而定制的,因此具体的表格和内容可能会有所不同。
以下是一些常见的海关申报表中常见的字段,提供中英文对照:1. **报关单(Customs Declaration Form):**- **报关商品名称 (Description of Goods):**- 中文:报关商品名称- 英文:Description of Goods- **数量 (Quantity):**- 中文:数量- 英文:Quantity- **单价 (Unit Price):**- 中文:单价- 英文:Unit Price- **总价 (Total Value):**- 中文:总价- 英文:Total Value- **原产地 (Country of Origin):**- 中文:原产地- 英文:Country of Origin- **包装方式 (Packaging):**- 中文:包装方式- 英文:Packaging- **申报人信息 (Declarant Information):** - 中文:申报人信息- 英文:Declarant Information- **收货人信息 (Consignee Information):** - 中文:收货人信息- 英文:Consignee Information- **运输方式 (Mode of Transport):**- 中文:运输方式- 英文:Mode of Transport- **运输工具 (Means of Transport):**- 中文:运输工具- 英文:Means of Transport- **申报日期 (Declaration Date):**- 中文:申报日期- 英文:Declaration Date- **申报人签名 (Declarant's Signature):**- 中文:申报人签名- 英文:Declarant's Signature这只是一个常见的例子,实际海关申报表的字段和格式可能因国家而异。
出口报关合同英文模板Export Customs Declaration Contract。
This Export Customs Declaration Contract ("Contract") is entered into by and between the following parties:Exporter: [Name of Exporter]Address: [Address of Exporter]Contact: [Contact Information of Exporter]Customs Broker: [Name of Customs Broker]Address: [Address of Customs Broker]Contact: [Contact Information of Customs Broker]Whereas, the Exporter wishes to engage the services of the Customs Broker for the purpose of handling the customsdeclaration and clearance for the export of goods, and the Customs Broker agrees to provide such services in accordance with the terms and conditions set forth in this Contract.Now, therefore, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the parties hereto agree as follows:1. Scope of Services。