第四章 语法第二节 组合规则解析
- 格式:ppt
- 大小:355.00 KB
- 文档页数:58
语言学概论第四章语法提纲第四章语法【内容简介及重点】主要要掌握语法结构的基本规律,包括:语法的结构单位——句子、词组、词、语素;语素和词组合成更大的语法单位的类型;语法结构的层次性与递归性特点;语法的聚合规则;句子的变换、语言结构的类型和普遍特征。
难点是学会运用已学的语法理论分析和阐释常见的语法现象。
第一节语法和语法单位一语言结构是有规则的1.1 语言结构是有规则的1.1.1 语言语法规则的存在客观性用什么样的形式体现符号之间的结构关系,是有规则的。
1.1.2 从母语者和二语习得者的材料看1.2 语法和语法研究1.2.1 语法语法是词的构成和变化的规则(词法)以及组词成句的规则(句法)的总和。
The rules of syntax combine words into phrases and phrases into sentences.(1)语言中现成的词不能任意更换其中的构成成分,同时也不能任意挪动它们的位置。
(2)一句话可以只有一个词,也可以有几个词。
(3)词法和句法是不同的语法规则,但二者有密切的关系。
1.2.2 语法是客观存在的,语法研究则是对这种客观存在进行客观的归纳、总结和描写。
语法研究不能带有研究者的主观性。
1.2.3 几个概念(1)语法中的任何成分都是内容和形式的统一体。
语法成分的内容是语法意义,语法意义的表达者是语法形式。
(2)在词的范围内的语法形式称为形态,如英语表示“复数”的“-s”就是一种形态。
词序表示词与词的关系,超出了词的范围,因此词序不是形态。
(3)把具有共同特点的语法形式概括起来就成为一种语法手段。
如附加语素和词序就是两种语法手段。
(4)语法最重要的特点是它的抽象性。
二语法的组合规则和聚合规则2.1 语法的两个基本规则2.1.1 组合规则语法单位互相连接起来构成更大的语言片断的规则叫做语法的组合规则。
2.1.2 聚合规则指语法单位的归类的规则。
语法上能够出现在相同句法位置上的词形成一个聚合,如果用来替换的不是从这个聚合里选出的词,句子也不能成立。
第四章 语法第一节 语法和语法单位一、语言结构是有规则的语法规则是客观存在的,使用者必须共同遵守,违背这种规则,就会使听话者感到别扭甚至产生误会。
二、语法的组合规则和聚合规则语法单位:凡是能在组合的某一位置上被替换下来的片段都是语法单位。
这些语法单位如果其中的构成成分还可以被替换,可以继续切分为更小的语法单位。
语法单位有大有小,最大的是句子,最小的是语素,依次是词组(短语)、词、语素。
语法规则包含组合规则和聚合规则组合关系和聚合关系是语言结构的两种根本关系。
语法的组合规则:语法单位一个接着一个组合起来的规则。
如:“我 看 书”。
语法的聚合规则:语法单位归类的规则。
如:书、电影、小说,这三个词能够出现在相同的句法位置上,这三个词形成一个聚合。
三、语法单位语素:语言中音义结合的最小单位,也是最小的语法单位。
1词:造句的时候能够自由运用的最小单位。
p.862实词:实词有实在的意义,能作句子的主要成分,有许多能够单说,单独回答问题。
虚词:虚词是意义比较虚的词,它能帮助造句,但一般不能单说,不能作句子的主要成分。
词组:词组是词的组合,它是句子里面作用相当于词而本身又是由词组成的大于词的单位。
4自由词组:根据表达需要,按照语法规则把有关的词组织起来的词组。
固定词组:语言中必须完整地记住的词的固定的组合,如成语(四面楚歌)或专有名词(人民代表大会)。
3句子:具有一个句调,能够表达一个相对完整的意思的语言单位。
句子是语言中最大的语法单位,又是交际中基本的表述单位。
5句类:句子按其语气划分的类叫做句类,包括陈述句、疑问句、祈使句、感叹句等。
句型:句子按其结构划分的类叫做句型,包括单句和复句。
语法:是句法和词法的汇集。
句法主要研究词组合成句子的规则;词法研究内容包括构词法(语素组合成词的规则)和词形变化规则。
第二节 组合规则一、语素组合成词的规则 p.89构词法:语素组合成词的规则。
词法:构词法和词的变化规则合在一起叫做词法。
第四章语法第一节语法和语法单位一、说话要符合规则我们平常说话,往往脱口而出,除了在特殊场合需要斟酌字句以外,一般不会在说话以前完考虑这么说合不合规则。
那么,说话的时候是不是没有规则呢?如果说有,你怎么证明这种规则呢?这可以从人们用外族语(假定他们还没有学到家)说话时结结巴巴的费劲样子得到证明。
他们不但说话困难,而且常常出错。
我们不妨举一些外国学生使用汉语时出错的例子:(1)太阳升起在浩荡的平原上。
(2)我们充分利用本地资源制造农业机械化的道路。
(3)在参观期间发生的个人感动的美丽事情层出不穷。
(4)其实对这一点我也以前不十分清楚。
(5)尽管天塌下来,我也能顶得住。
(6)我看书的入神时,不时门开了,好几个同学进来。
我们汉族人听到或者读到这些句子,都会感到别扭,觉得有些地方不像中国话。
怎么会有这种感觉呢?因为我们心底里有一种“像”中国话的“像”的标准,并且会根据这种标准去修改上面的各个句子。
比方说,“浩荡”一般见于“浩荡的队伍”“东风浩荡”等说法,不能说“浩荡的平原”,“平原”只能说“广阔”“一望无际”等。
“农业机械”可以制造,而“农业机械化的道路”不能“制造”,只能“开辟”。
“事情”不说“美丽”,只说“生动”,年龄比较大的人还会批评说,“层出不穷”指不好的事,这里要改成“举不胜举”“真是说不完”之类的说法。
这些可以说是用词不当,词的意义之间的配合不合适。
从第四句开始,牵涉到词序、虚词,问题比较复杂一些。
例(4)的“也”要挪到“以前”的后面;例(5)的“尽管”意味着天已经塌下来,要改成“即使”或者“就是”;例(6)里“的”(得)必须紧跟动词(“看得”“看书看得”),下半句可改成“不时有同学开门进来”,因为“不时”和“了”在时态上不能相配。
经过这样的修改,上面所引的那些句子都“像”中国话了。
从这里可以看到,语言是有规则的,说话必须符合大家共同遵守的规则,违背这种规则,就会使对方感到别扭甚至产生误会。
在上面的六个例子中,头三句主要是用词不当,后三句涉及造句的语法规则。