我在美丽的日本 川端康成
- 格式:doc
- 大小:38.00 KB
- 文档页数:4
《雪国》一场唯美的冬季恋歌各位同学下午好,今天我为大家分享的是川端康成的《雪国》,下面我将从作品介绍、作品解读、个人感悟、作品延伸四个方面展开介绍。
一、作品介绍《雪国》的作者为川端康成,他是日本“新感觉派”作家。
他曾获得诺贝尔文学奖,他的授奖词是:川端康成极为欣赏纤细的美,喜爱用那种笔端常带悲哀,兼具象征性的语言来表现自然界的生命和人的宿命。
他的文章体现了痛苦与悲哀的文学底蕴。
关于《雪国》的写作背景,《雪国》写于1935年,当时正是日本帝国主义侵占我国东北地区、准备发动全国侵华战争的时期。
在这时期,他们对日本国内加强统治,许多文人的创作,包括川端康成都受到了极大的影响。
《雪国》这部作品的发表,足以说明这一严酷的现实。
这本书更是是反抗日本暴乱统治的代表作。
而故事的梗概,小说写的是东京一位名叫岛村的舞蹈艺术家三次前往雪国的温泉旅馆,与当地一位名叫驹子的艺妓、一位萍水相逢的少女叶子之间发生的感情纠葛。
二、作品解读人物形象上,敢爱敢恨的驹子,悠闲慵懒的岛村,美丽空灵的叶子,三者形象存在的本身,都是虚无的;意境构造上,缥缈无垠的雪国,一片银白,若隐若现的山峰等皆充满虚幻;生命起伏上,作品在叶子与驹子脆弱的生命幻灭时结束。
虚无的生命,忽起忽落。
在《雪国》中,“虚无”两字构筑起了小说的主题。
三、个人感悟关于写作,古往今来,无论哪位作家写作都离不开当时特定的社会环境。
环境给予一个人的影响很大,作于我们大众来说,它影响着我们的品行,而对于作家来说,则影响着他们的写作。
生活不会像幻想中那样理想,人们若止步于幻想,那么命运给予我们的只有空白。
我们想要去做一件事,那就努力地去做,脚踏实地,勤勤恳恳。
谁说幻想不能实现?只要你够努力,合理的幻想就会变为现实。
想要认真的研究一个东西,就得实践,不能纸上谈兵。
爱情,并不是每个人都圆满。
川端康成曾说过:“《伊豆的舞女》也罢,《雪国》也罢,我都是抱着对爱情表示感谢的心情写就,这种表现,在《伊豆的舞女》中纯朴地表现了出来,在《雪国》中则稍微深入,作了痛苦的表现。
《伊豆的舞女》汉译小议
陈龄
【期刊名称】《外语研究》
【年(卷),期】1997()1
【摘要】《伊豆的舞女》汉译小议陈龄川端康成是目前中国日本文学研究界最为注目的现当代作家。
他的重要著作《伊豆的舞女》《雪国》《古都》以及那篇著名的演说词《我在美丽的日本》被国内各家出版社竞相出版,拥有成千上万的读者。
要正确理解一个作家,必须首先正确理解其作品,...
【总页数】2页(P60-61)
【关键词】《伊豆的舞女》;汉译;翻译批评;高中生;正确理解;川端康成小说;文学翻译;原译;日本文学;翻译文学
【作者】陈龄
【作者单位】
【正文语种】中文
【中图分类】H365.9
【相关文献】
1.试论中日翻译中如何把握归化与异化——《伊豆的舞女》中文化负载词的汉译对比研究 [J], 张黎黎
2.《伊豆舞女》中拟声词拟态词的汉译评析——以林少华和叶渭渠译本为例 [J], 王喆
3.《伊豆舞女》中拟声词拟态词的汉译评析——以林少华和叶渭渠译本为例 [J], 王喆
4.浅谈拟声拟态词在文学作品中的翻译策略——以《伊豆的舞女》三种汉译本为例[J], 李红梅
5.《伊豆的舞女》中ABAB型拟声拟态词的汉译简析--以三种中文译本为例 [J], 姚兆华
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
《雪国》赏析《雪国》是著名日本作家川端康成的代表作之一,也是世界文学的经典之作。
本文将对《雪国》进行赏析,探讨其主题、情节、人物塑造等方面。
一、主题分析《雪国》以现代人的心灵孤独和迷失为主题,通过描绘犬女和三四的爱情故事,展现了人性的复杂与脆弱。
小说通过雪国的冰冷和孤寂的环境,强调了人类内心的孤独与迷茫。
二、情节赏析小说的情节主要以主人公犬女和三四的爱情为线索展开。
犬女是一位年轻、美丽的舞妓,她与三四展开一段禁忌的爱情。
三四是一个来自东京的年轻学者,他来到雪国,意外地与犬女相遇。
两人虽然在情感上产生了激烈的冲突,但由于社会、文化等因素的束缚,最终无法走到一起。
小说以犬女与三四的分离为高潮,通过描写他们之间的爱恨纠葛,展现了人与人之间的情感碰撞和无法跨越的障碍。
同时,小说还通过描写犬女的与其他男人的关系,进一步揭示了男女关系的困局和人性的复杂。
三、人物塑造川端康成巧妙地塑造了犬女和三四这两位主要人物。
犬女具有典型的漂亮、优雅,但内心孤独、脆弱的特质。
她在援助所的生活中生活并不幸福,对爱情充满了浓厚的渴望和幻想。
而三四则是一个追逐着自己才华与成功的青年学者,他来到雪国,探寻着自己的人生和命运。
通过对犬女和三四的描写,小说呈现了两个不同社会背景下的人物形象,展示了他们内心的欲望和追求,以及由此产生的矛盾和冲突。
四、语言运用川端康成的语言运用极富诗意,他的文字优美、细腻、清丽。
小说中使用了大量象征手法,如雪、月、寒冷等元素多次出现,它们与主题相互交织,起到了强化和凸显的作用。
同时,小说的描写手法也十分独特,通过对自然景物和人物心理的交替描写,使读者仿佛置身于小说的场景之中,深入感受到其中的情感共鸣和冲击。
五、结尾总结《雪国》以其独特的情感描写、精湛的语言运用和对人性的深刻思考而被誉为文学经典。
小说通过对犬女和三四的命运的叙述,传达了对爱情、生活和人性的思考和认识。
它不仅仅是一部重要的文学作品,更是一部富有哲思的艺术之作。
普高专升本大学语文(单项选择题)模拟试卷49(题后含答案及解析) 题型有:1.1.“民为贵,社稷次之,君为轻”这一思想的提出者是( )A.孔子B.孟子C.庄子D.老子正确答案:B2.“茕茕孑立,形影相吊”出自( )A.《陈情表》B.《马伶传》C.《出师表》D.《报刘一丈书》正确答案:A3.《论毅力》的文体是( )A.说明文B.抒情散文C.记叙文D.议论文正确答案:D4.对下列句子的修辞手法判断正确的一项是( )A.南国之秋,当然是也有它的特异的地方的,譬如廿四桥的明月,钱塘江的秋潮,普陀山的凉雾,荔枝湾的残荷等等,可是色彩不浓,回味不永(排比、对偶、比喻)B.(南国之秋)比起北国的秋来,正像是黄酒之与白干,稀饭之与馍馍,鲈鱼之与大蟹,黄犬之与骆驼(排比、对比、比喻)C.秋天,无论在什么地方的秋天,总是好的;可是啊,北国的秋,却特别地来得清,来得静,来得悲凉(排比、对比)D.秋并不是名花,也并不是美酒,那一种半开、半醉的状态,在领略秋的过程上,是不合适的(比喻、对比、拟人)正确答案:B5.下列属于唐宋八大家的是( )A.辛弃疾B.陆游C.苏轼D.柳永正确答案:C解析:唐宋八大家,又称唐宋古文八大家,是我国唐代韩愈,柳宗元和宋代苏洵、苏轼、苏辙、欧阳修、王安石、曾巩八位散文家的合称。
知识模块:文学常识6.《诗经·氓》中“女也不爽,士贰其行”运用的文学手法是( )A.对偶B.对比C.互文D.衬托正确答案:B解析:这两句话的意思是:女方没有任何错误,男方却品德不一,构成对比。
知识模块:文学常识7.《五代史伶官传序》一文中用来阐明中心论点的主要论据是( )A.五代后唐庄宗为数十伶人所困而身死国灭,为天下笑B.《尚书》所说的“满招损,谦得益”C.李存勖盛衰成败的历史事实D.庄宗不忘其父之志,打败仇敌正确答案:C 涉及知识点:论说文8.我国首创“香草美人”意象的诗人是( )A.李商隐B.陶渊明C.屈原D.谢灵运正确答案:C解析:首创“香草美人”意象的是屈原,他在《离骚》中使用了“香草美人”来象征自己忠君爱国的思想。
摘要川端康成作为追求新技巧的“新感觉”派作家登上日本文坛,但使他扬名于日本和世界文坛的却不是源自他在技巧上的突破,而是在于他对日本文学传统与西方现代艺术技巧的完美结合。
本文试以川端康成的代表作——《我在美丽的日本》和《雪国》为中心,浅析日本传统美在川端文学中的体现。
关键词日本传统美川端文学我在美丽的日本雪国文章编号:1671-0703(2009)08-001-03日本现代著名作家川端康成(1899-1972)“以敏锐的感受,高超的小说技巧,表现了日本人的内心精华”(诺贝尔文学奖金评选委员会评语),成为首位获得诺贝尔文学奖的日本作家。
川端康成一方面善于在作品中运用各种西方现代艺术技巧,另一方面也非常重视继承和发展日本传统文化的因子,尤其体现在他对美的“物哀”精神、“幽玄”的理念和自然与人一体化的美意识的传承上。
本文试通过川端文学的代表作《雪国》和《我在美丽的日本》,简要探讨川端作品中所体现的日本传统美。
一、川端康成对日本传统美的探索过程在日本独特的岛国环境中,日本人形成了追求人与自然和谐一致的特性和崇尚悲哀、喜好风雅的气质,并由此产生了包括“物哀”精神、“幽玄”美的理念在内的特有的美意识。
这些美意识也影响了不少作家的创作,川端康成就是其中之一。
纵观川端康成的整个创作生涯,其作品虽没有明显的断层,但探索日本传统美这一创作风格的确立,却经历了漫长的过程。
初登文坛的川端康成,受到过早失去双亲养成的“孤儿气质”影响,创作了很多带有浓厚的日本近代“私小说”色彩的作品。
1924年他大学毕业后成了专职作家,当时正值日本资本主义的社会危机日益显露、社会动荡、人们的思想陷入混乱之际。
敏感的文艺界知识分子开始对既成文学产生怀疑,希望寻找一条新的文学道路。
横光利一、川端康成等人受到西方达达主义、表现主义等先锋派艺术思潮的影响,在文学上提倡新的技巧,掀起了一场“新感觉”文学运动,翻开了日本现代主义文学的第一页。
从20年代中期开始,日本文坛呈现出无产阶级文学、现代主义文学和既成文学“三足鼎立”的状况。
《伊豆的舞女》作为为数不多的亚裔诺贝尔文学奖获得者,川端康成的作品以其卓越的艺术手法表现了日本民族和文化的精髓。
《伊豆的舞女》虽是作家早期的作品,但脉脉流淌于其中的悲与美已充分显示出了作家的文学才华。
本文通过对影视改编和原著的比较,来探寻该作品充溢的美感以及深层价值。
标签:伊豆的舞女;电影;文本;比较《伊豆的舞女》是川端康成早期的代表作,自发表之日起曾先后六次被搬上荧屏,足见大众对其的喜爱程度。
小说中如诗如画的风景描写与青涩的爱情萌芽使其萦绕着淡淡的哀伤氛围,而1974年西河克己导演的《伊豆的舞女》则将这层哀伤深化,形成了立足于原作,又脱胎于其中的叙事表达。
但无论是原著文本还是电影艺术,都使观众充分感受到了作品传达出的美与哀。
1.叙述视角的变化任何一部叙事性的作品,都要从一个或几个角度来进行表达。
文学中我们称之为叙述视角,电影中则称之为聚焦。
在《伊豆的舞女》中,无论是原作还是电影,都采用了第一人称的方式进行讲述,但电影相对于文本,还是有不小差异。
《伊豆的舞女》写于1926年,是作者以19岁的伊豆之旅为素材创作的带有自传色彩的小说,在叶渭渠老师的译本里,小说初始“那年我二十岁”一句已道出了作品的回忆性叙述意味,然后即以第一人称的“我”为视角展开叙述。
这种叙述视角的优点在于其对读者所造成的强烈的代入感,它很容易使读者产生“我”即作者、我即“我”的感觉,不仅拉近了作者和读者的距离,也更容易直观的表达“我”的心理活动。
此时作品中的话语主动权在“我”手里,“我”作为作者的替代成为了整个故事的讲述者、观察者和描绘者。
但是,第一人称的叙述视角虽达到了表达效果的逼真,却失去了一定的描写自由,读者对小舞女以及其他人的感受,只能透过“我”的眼光看到,而电影却在无意中使这种单一的叙事机制得以改善。
现代电影美学认为,“叙事者始终是一个虚拟的角色,因为叙事者要做到使故事仿佛发生在他的叙述之前(故事是由叙述建构的),仿佛叙事者和他的叙述在故事的‘真实性’面前恪守中立。
新海诚在《秒速五厘米》里说如果樱花掉落的速度是每秒五厘米,那么两颗心需要多久才能靠近,我到底要用什么样的速度生活,才能与你再次相遇。
冬去春来,3月花开,又到了樱花满山遍野,冠压群芳的时节。
这时候的京都,就像川端康成笔下的妙龄女子,美得无与伦比。
你看过上万株樱花一齐开放及至满山遍野遍染红云的美景吗?奈良县吉野山的千本樱就是这样。
日本奈良县吉野山以樱花而闻名,从山脚到山顶遍植樱树,每到春天,粉红色的樱花开满山野,有日本第一之誉。
吉野山还是修验道的修行地,樱花被修行者指为神木以后,信徒就不断来这里捐献樱树,据说每次有人前往祈愿,就种下一棵樱花树,所以才有了今天这样上万株樱花漫山遍野的美景。
日本气象株式会社发布了2017年樱花开放时间预测,整个日本樱花季由南到北约从3月下旬到5月上旬结束。
瞬时灿烂,瞬间凋零,2个月的时间,樱花花开花落,坐看性冷淡的日本羞涩地披上少女的嫁衣。
人人只道日光下的群樱浪漫多姿,却不知华灯初上时分,樱花群生更是别一番的美丽。
还有什么比共赴一场樱花之约更浪漫的事呢?走吧,一路东行,去日本邂逅最美的童话。
想和你漫步在最负盛名的大阪城公园,看八千株樱树,是如何步道600尺樱花长廊,满天飞舞。
我想携你去醍醐寺参加一年一度的赏樱大会,在拥挤的人潮和花海中,十指相扣。
我想带你去看日光山轮王寺400年的金刚樱,在百年古树下许下我们的誓言。
我还要带你坐马车赏樱,穿越樱花隧道,在樱花树下品茶饮酒,我想把整个樱花王国都送到你膝下......我想在你身上,做春天对樱花树做的事。
不知道是不是耳濡目染,在樱花树下长大的日本妹子,看起来都像樱花一样柔美可爱,柳叶弯眉,梨涡浅笑,白里透粉,大好春色下绽放的容颜,一点都不输这满园的落英缤纷。
你一定非常好奇这样晶莹剔透的樱花妆容是如何打造的对不对?吃樱花布丁?喝樱花酒酿?还是泡樱花澡?哈哈,其实何必大费周折东奔西跑,看下日本美妆博主们po的日常就不难猜到,秘诀就在这个小袋的瓶瓶罐罐里。
美しい日本の私“春は花夏ほととぎす秋は月冬雪さえて冷しかりけり” (道元禅师) “云を出でて我にともなふ冬の月风や身にしむ雪や冷たき” “山の端にわれも入りなむ月も入れ夜な夜なごとにまた友とせむ” “隈もなく澄める心の辉けば我が光とや月思ふらん” “あかあかやあかあかあかやあかあかやあかやあかあかあかあかや月” (明恵上人) 「歌を咏むとも実に歌とも思はず」(西行)の趣きで 素直、纯真、月に话しかけるそのままの三十一文字で いわゆる「月を友とする」よりも月に亲しく 月を见る我が月になり、我に见られる月が我になり 自然に没入、自然と合一しています。
暁前の禅堂に坐って思索する僧の「澄める心」の光を 有明の月は月自身の光と思ふだらうといふ风であります。
「我にともなふ冬の月」の歌も まことに心やさしい 思ひやりの歌とも受け取れるからであります。
云に入ったり云を出たりして 禅堂に行き帰りする我の足もとを明るくしてくれ 狼の吼え声もこはいと感じさせないでくれる「月の光」よ 风が身にしみないか、雪が冷たくないか。
私はこれを自然、そして人间にたいする あたたかく、深い、こまやかな思ひやりの歌として しみじみとやさしい日本人の心の歌として 人に书いてあげています。
雪の美しいのを见るにつけ 月の美しいのを见るにつけ つまり四季折々の美に、自分が触れ目覚める时 実にめぐりあふ幸ひを得た时には 亲しい友が切に思はれ、このよろこびを共にしたいと愿ふ つまり 美の感动が人なつかしい思ひやりを强く诱い出すのです。
この「友」は、広く「人间」ともとれませう。
また「雪、月、花」といふ四季の移りの折々の美を现わす言叶は 日本においては山川草木、森罗万象、自然のすべて そして人间感情をも含めての 美を现わす言叶とするのが伝统なのであります。
そして日本の茶道も 「雪月花の时、最も友を思ふ」 のがその根本の心で 茶会はその「感会」 よい时によい友だちが集ふよい会なのであります。
赏析日本文学作品《伊豆的舞女》
《伊豆的舞女》是日本作家川端康成的短篇小说,发表于1926年。
小说描写一个高中生,在伊豆旅游与一伙江湖艺人邂逅相遇,被那个美丽纯洁的小舞女所吸引,便结伴而行。
舞女天真无邪的品性净化了我的情感,互相爱恋。
艺人们的善良真诚,使我沉浸在亲密的人情之中。
小说结尾,写我出于爱和同情,曾倾囊相助,于用光了旅费,只得与舞女分别,割断了令人心醉的初恋之情。
作者以抒情的笔调,把少男少女之间不意而起的微风般的初恋,表现得晶莹、隽永。
细致地刻画了我与舞女初见、相识、同处和分离时的情绪变化,充分体现了那种美的情致,失落的哀怨凄婉,种种萦绕心扉,让人难于忘怀的感情世界。
我在美丽的日本(节选)作者:川端康成来源:《文苑·经典美文》2016年第06期该文是川端康成被授予诺贝尔文学奖时的讲演辞,精辟地阐发了日本文学、美术、花道的精髓与情韵,全篇美感充盈,文字细腻,优美典雅,是当代日本散文史上的名篇。
春花秋月杜鹃夏冬雪皑皑寒意加这是道元禅师(1200~1252)〔道元禅师:即希玄道元,镰仓(1192~1333)初期的禅师,日本曹洞宗的始祖,曾到中国学习佛法,著有和歌集《伞松道咏》等〕作的一首和歌,题名《本来面目》。
冬月拨云相伴随更怜风雪浸月身这是明惠上人(1172~1232)作的一首和歌。
当别人索书时,我曾书录这两首诗相赠。
明惠在这首和歌前面还详细地写了一段可说是叙述这首和歌的故事的长序,以阐明诗的意境。
元仁元年(1224)12月12日晚,天阴月暗,我进花宫殿坐禅,及至夜半,禅毕,我自峰房回至下房,月亮从云缝间露出,月光洒满雪地。
山谷里传来阵阵狼嗥,但因有月亮陪伴,我丝毫不觉害怕。
我进下房,后复出,月亮又躲进云中。
等到听见夜半钟声,重登峰房时,月亮又拨云而出,送我上路。
当我来到峰顶,步入禅堂时,月亮又躲入云中,似要隐藏到对面山峰后,莫非月亮有意暗中与我做伴?在这首诗的后面,他继续写道:步入峰顶禅堂时,但见月儿斜隐山头。
山头月落我随前夜夜愿陪尔共眠明惠当时是在禅堂过夜,还是黎明前又折回禅堂,已经弄不清了,但他又接着写道:禅毕偶尔睁眼,但见残月余晖映入窗前。
我在暗处观赏,心境清澈,仿佛与月光浑然相融。
心境无边光灿灿明月疑我是蟾光既有人将西行称为“樱花诗人”,那么自然也有人把明惠叫作“月亮诗人”了。
明明皎皎明明皎皎皎明明月儿明这首仅以感叹声堆砌起来的“和歌”,连同那三首从夜半到拂晓吟咏的“冬月”,其特色就是:“虽咏歌,实际不以为是歌”(西行的话),这首诗是坦率、纯真、忠实地向月亮倾吐衷肠的三十一个字韵,与其说他是所谓“以月为伴”,不如说他是“与月相亲”,亲密到把看月的我变为月,被我看的月变为我,而没入大自然之中,同大自然融为一体。
我在日本作“女体盛”
王娜; 航笛
【期刊名称】《《法治与社会》》
【年(卷),期】2004(000)007
【摘要】2004年4月初,昆明一家料理店推出"美女人体盛宴",这犹如一颗石子,扔进了平静的湖里,一时激起无数的"浪花".后来,卫生监督部门出面干预,叫停了"女体盛".那么,什么叫"女体盛"呢?它是一种什么样的就餐方式呢?
【总页数】2页(P50-51)
【作者】王娜; 航笛
【作者单位】
【正文语种】中文
【中图分类】D922.16
【相关文献】
1.女体盛——畸形的日本饮食文化 [J], 孔凡真
2.《我在美丽的日本》与《我在暧昧的日本》--川端康成与大江健三郎之比较 [J], 何春兰
3.“女体盛”----日本男人的极品美食…… [J],
4.我在日本作"女体盛" [J], 航笛
5.浅议《我在美丽的日本》等日本文学作品中的自然与女性美 [J], 刘倩倩
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。