北京外国语大学朝鲜语专业考研介绍2018
- 格式:pdf
- 大小:99.44 KB
- 文档页数:2
北外考研复试班-北京外国语大学亚非学院亚非语言文学考研复试经验分享北京外国语大学坐落在北京市海淀区西三环北路,在三环路两侧分设东、西两个校区,是教育部直属、首批“211工程”高校、“985”优势学科创新平台高校、首批一流学科建设高校。
学校是中国共产党创办的第一所外国语高等学校,前身是1941年成立于延安的中国抗日军政大学三分校俄文大队,后发展为延安外国语学校,建校始隶属于党中央领导。
新中国成立后,学校归外交部领导,1954年更名为北京外国语学院,1959年与北京俄语学院合并组建新的北京外国语学院。
1980年后直属国家教育部领导,1994年正式更名为北京外国语大学。
学校已开设98种外国语言,欧洲语种群和亚非语种群是目前我国覆盖面最大的非通用语建设基地,是教育部第一批特色专业建设点。
学校形成了以外国语言文学学科为主体,文、法、经、管等多学科协调发展的格局。
学校秉承延安精神,坚持服务国家战略,目前已基本开齐175个与中国建交国家的官方用语,预计到2020年,外语语种数量超过100种。
启道考研复试班根据历年辅导经验,编辑整理以下关于考研复试相关内容,希望能对广大复试学子有所帮助,提前预祝大家复试金榜题名!专业介绍本专业学生主要学习亚非语言语言基础知识,受到亚非语言听、说、读、写、译等方面的语言基本技能训练,能够较熟练的使用计算机进行亚非语言及汉语的文字处理,通过教育理论课程和教育实习环节形成良好的教师素养,获得从事亚非语言教学的基本能力和亚非语言教育研究的基本能力。
招生人数与考试科目考试科目:①101政治②241二外英语③691老挝语基础④891老挝语专业或:①101政治②241二外英语③692缅甸语基础④892缅甸语专业或:①101政治②241二外英语③694印地语基础④894印地语专业或:①101政治②241二外英语③695土耳其语基础④895土耳其语专业或:①101政治②241二外英语③696越南语基础④896越南语专业复试时间地点资格审查:2018年3月24日12:00—15:00地点:东院外交谈判室(主楼西北角)2018年3月25日12:00—15:00地点:东院外交谈判室(主楼西北角)考生可依据报考院系复试安排,自行选择参加上述其中一场进行资格审查。
北外翻译硕士各细分专业考试科目介绍翻译硕士(包括英语笔译、俄语、法语、德语、日语、朝鲜语、西班牙语、泰语的口译及笔译专业)为20000元/年,翻译硕士(英语口译专业)为30000元/年;北外翻译硕士的专业考试科目如下:英语笔译、英语口译方向:考试科目:①101政治②翻译硕士外语(212俄语、213日语、214法语、215德语、246西班牙语选一)③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识俄语笔译、俄语口译方向考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③358俄语翻译基础④448汉语写作与百科知识日语口译方向:考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③359日语翻译基础④448汉语写作与百科知识法语笔译、法语口译方向:考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③360法语翻译基础④448汉语写作与百科知识德语口译方向:考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③361德语翻译基础④448汉语写作与百科知识朝鲜语口译方向:考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③362朝鲜语翻译基础④448汉语写作与百科知识西班牙语笔译、西班牙语口译方向:考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③361西班牙语翻译基础④448汉语写作与百科知识泰语口译方向:考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③361泰语翻译基础④448汉语写作与百科知识提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。
本文系统介绍北外翻译硕士考研难度,北外翻译硕士就业,北外翻译硕士考研辅导,北外翻译硕士考研参考书,北外翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北外翻译硕士老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北外翻译硕士考研机构!一、北外翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译硕士很火,尤其是像北外这样的著名学校。
总体来说,北外翻译硕士招生量大,考试难度不高,2015年北外翻译硕士的招生人数为159人。
专业介绍朝鲜语(Korean language),和济州语一并属于朝鲜语系,母语人数约2500万人(包括韩国语,约8000万人)。
朝鲜语的前身是百济语、新罗语、古代高丽语,并受到扶余语的影响。
芬兰人古斯塔夫·约翰·兰司铁(Gustaf John Ramstedt)认为朝鲜语属于阿尔泰语系,但在1960年代被学者否定。
也有学者认为朝鲜语属于南岛语系或达罗毗荼语系,或属于一种古西伯利亚语,目前没有得到证实。
朝鲜语是朝鲜民主主义人民共和国的官方语言。
中国的延边朝鲜族自治州、长白朝鲜族自治县等地区的大部分朝鲜族人士(192万3千42人)以朝鲜语为母语,并通用汉语及汉字。
就业前景对比英文等语言来说,韩语属于小语种,如果选择学习英语,会面临竞争力比较大的风险,在与别人的竞争中你很有可能落于下风!而如果选择小语种,或许会别有一番景象。
在中国的韩国公司数量不比美国等国的数量少,就业方面可以得到很好的保证。
中韩两国之间的贸易交往对于两国自身都是极为重要的,韩国在中国设立许多的公司,两国交往频繁,这不仅带动了两国政治、经济等方面的交流,还带动了韩语在中国的发展趋势。
下面是朝鲜语口译的毕业生初始新资水准,大家可以做一个参考。
就业方向:1.笔译、交传、同传。
翻译通常分为笔译和口译,笔译就是文字上的翻译,例如小说、新闻等文字翻译;口译又可以细分为交替传译(交传)和同声传译(同传),交替传译是指译员一边听发言者讲话,一边记笔记,当发言停下来时,译员需要准确传达发言者所说的信息,一般用于会议、谈判、采访等场合;同声传译是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,通过专用的设备,不间断地将内容翻译给听众,这种方式适用于大型的研讨会或国际会议,通常由两到三名译员轮换进行,一般在同传箱内进行。
2.企业翻译。
很多学韩语的同学进入不同行业的韩企做了一名翻译,或者进入了与韩国有合作的中国企业。
其实在公司里做一名翻译,在工作上不仅需要做笔译,还需要做口译的内容,如翻译来往邮件、公司会议口译、接待韩国客户等等。
①101政治
②211翻译硕士英语
③363朝鲜语翻译基础
④448汉语写作与百科知识
亚非学院 3
参考书目
1、李先汉等编:《韩国语》第三册、第四册,民族出版社,2011年。
2、沈仪琳著:《韩文汉译实用技巧》,社科文献出版社,2006年。
3、孙志凤编:《中韩口译入门》,人民教育出版社,2009年。
学习经验
1.参考书的阅读方法
(1)目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。
(2)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。
(3)问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的出题素材。
尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。
2. 学习笔记的整理方法
(1)通过目录法、体系法的学习形成框架后,在仔细看书的同时应开始做笔记,笔记在刚开始的时候可能会影响看书的速度,但是随着时间的发展,会发现笔记对于整理思路和理解课本的内容都很有好处。
(2)做笔记的方法不是简单地把书上的内容抄到笔记本上,而是把书上的内容整理成为一个个小问题,按照题型来进行归纳总结。
3.真题的使用方法
分析试题主要应当了解以下几个方面:命题的风格(如难易程度,是注重基础知识、应用能力还是发挥能力)、题型、题量、考试范围、分值分布、考试重点、考查的侧重点等。
考生可以根据这些特点,有针对性地复习和准备,并进行一些有针对性的练习,这样既可以检查自己的复习效果,发自己的不足之处,以待改进;又可以巩固所学的知识,使之条理化、系统化。
/。
北外翻译硕士考研专业介绍1.概述北京外国语大学,简称北外,由中华人民共和国教育部直属,位列国家首批“211工程”,入选“985工程优势学科创新平台”、“2011计划”,为财政部6所“小规模试点高校“之一,国际大学翻译学院联合会成员,设有研究生院,是中国外国语类高等院校中历史悠久、教授语种最多、办学层次齐全的全国重点大学,被誉为“共和国外交官摇篮”。
翻译硕士MTI(Master of Translation and Interpreting)设立于2007年1月,是我国硕士研究生专业学位之一。
截止2016年11月,获准试办翻译硕士专业的高校已达215所,北京外国语大学是2007年首批15所MTI试点教学单位之一。
北外是全国翻译硕士专业最齐全的大学,开设英、俄、日、法、德、朝、西、阿、泰等全部9个语种,十余个专业的翻译硕士。
2.开设专业及招生情况专业代码专业名称所属院系2017拟招生人数055101英语笔译英语学院40专用英语学院20055102英语口译英语学院24高级翻译学院60055103俄语笔译俄语学院12055104俄语口译055106日语口译日语系10055107法语笔译法语系12055108法语口译055110德语口译德语系10055112朝鲜语口译亚非学院6055113西班牙语笔译西葡语系8055114西班牙语口译055115阿拉伯语笔译阿拉伯学院10055116阿拉伯语口译055117泰语笔译亚非学院4注1:北外高翻的英汉同传和复语同传是学硕,不属于MTI。
注2:日语MTI只在日语系招生,日研中心没有MTI。
3.考试科目翻译硕士考试科目为政治(100分)、翻译硕士外语(100分)、对应语种翻译基础(150分)、汉语写作与百科知识(150分)。
其中,除了政治全国统一命题以外,其余三科均为北外自主命题试卷。
北外MTI的翻译硕士外语与绝大多数学校都不同,不考对应的语种,而是一门二外——英语MTI可从俄日法德西中任选一门,其他语种MTI要求选择英语。
韩语专业考研可以考哪几个方向很多韩语专业的小伙伴都想通过考研来提高自己的学历,而选择考研方向也是大家所关心的问题,下面是由编辑为大家整理的“韩语专业考研可以考哪几个方向”,仅供参考,欢迎大家阅读本文。
韩语专业考研可以考哪几个方向韩语专业考研方向1:(专业硕士)韩语笔译此专业为专业硕士(学科代码:055111)。
专业硕士和学术学位处于同一层次,培养方向各有侧重。
专业硕士主要面向经济社会产业部门专业需求,培养各行各业特定职业的专业人才,其目的重在知识、技术的应用能力。
就业前景韩国独资/合资企业管理;酒店涉外管理;旅行社涉外管理;文秘;翻译,市场开发等。
韩语专业考研方向2:(专业硕士)朝鲜语口译此专业为专业硕士(学科代码:055112)。
专业硕士和学术学位处于同一层次,培养方向各有侧重。
专业硕士主要面向经济社会产业部门专业需求,培养各行各业特定职业的专业人才,其目的重在知识、技术的应用能力。
就业前景韩国独资/合资企业管理;酒店涉外管理;旅行社涉外管理;文秘;翻译,市场开发等。
韩语专业考研方向3:汉语国际教育专业介绍汉语国际教育硕士(专业学位)(学科代码:045300)培养目标为适应汉语国际推广工作,胜任汉语作为第二语言/外语教学的高层次、应用型、复合型专门人才。
“汉语国际教育”是指面向海外母语非汉语者的汉语教学。
汉语国际教育硕士专业学位英文名称为“Master of Teaching Chinese to Speakers of Other Languages”,简称MTCSOL。
汉语国际教育专业培养掌握扎实的汉语基础知识,具有较高的人文素养,具备中国文学、中国文化、跨文化交际等方面的专业知识与能力。
能在国内外各类学校从事汉语教学。
在各职能部门、外贸机构、新闻出版单位及企事业单位从事与语言文化传播交流相关工作的中国语言文学学科应用型专门人才。
2013年国家专业目录中对外汉语更为汉语国际教育。
就业去向首先是国内或国外对外汉语教师。
北京外国语大学各专业录取分数线是多少2022年北京外国语大学各省份录取分数线一、北京外国语大学2022录取分数线(在本省)北京外国语大学2022年在京最低录取分数线(普通本科批准)为:综合类641。
北京外国语大学2022年在京最低录取分数线(普通本科A段提前批)为:综合类640分。
北京外国语大学2022年在京最低录取分数线(经中外合作办学批准)为:综合类625。
二、北京外国语大学2022录取分数线(在外省市)1.湖北省最低录取分数线(普通本科)为:物理597,历史602。
2.湖北省最低录取分数线(国家专项计划本科计划录取分数线)为:物理584分,历史584分。
3.湖北省(中外合作办学批准)最低录取分数线为历史591。
4.河南省(普通本科一批)最低录取分数线为:理科593,文科593。
5.河南省(高收费本科一批专业)最低录取分数线为:文科591。
三、北京外国语大学录取分数线一览表2022(官方最新发布)包含2022年北京外国语大学在各省市的最低分和最低排名,包括中外合作办学、国家专项、高收费专业、中外合作办学或国际项目、预科班、联合培养、北京外国语大学简介北京外国语大学(Beijing Foreign Studies University),简称北外,位于北京市,是中华人民共和国教育部直属的全国重点大学,国家“双一流”建设高校”,国家首批“211工程”建设高校,入选国家“985工程优势学科创新平台”、“2011计划”、国家建设高水平大学公派研究生项目、国家大学生文化素质教育基地,为财政部6所“小规模试点高校“之一,是国际大学翻译学院联合会、京港大学联盟、中日人文交流大学联盟、延河高校人才培养联盟成员、中俄综合性大学联盟成员高校。
学校是中国共产党创办的第一所外国语学校,学校前身是1941年成立于延安的中国人民抗日军政大学三分校俄文队,历经军委俄文学校、延安外国语学校、华北联大外国语学院、中央外事学校等主要阶段,建校始隶属于党中央领导,至1949年发展成为北京外国语学校,新中国成立后归外交部领导,1954年经国务院批准成立北京外国语学院,1959年与北京俄语学院合并组建成新的北京外国语学院,1980年后直属教育部领导,1994年更名为北京外国语大学。
北京外国语大学2018年关于接收免试攻读硕士学位研究生的工作办法2017-09-12发布一、专业和名额接受推免申请的专业和名额:在我校2018年硕士研究生招生专业目录上公布的各专业均可接收校内外推免生报考。
各专业、研究方向可接收的推免生名额原则上在招生简章上拟招生人数的30%—50%之间。
二、工作程序(一)外校学生申请条件:(1)申请人须获得所在学校推免生名额;(2)申请人必须符合所在高校所在专业推免条件,获得所在高校的书面推荐证明,且申请人的专业年级排名须符合以下条件:1.“985”高校申请人推免排名在年级前20%;2.“211”高校及外语类高校申请人推免排名在本年级前15%;3.其他高校申请人推免排名在本年级前5%。
本科阶段有公开发表的本专业学术论文、科研成果或在全国重大专业竞赛中获奖者,排名限制可适当放宽。
(二)考生报考1、我校各专业报考要求:(1)语言类专业只接收本科是相应语种专业的学生申请;(2)以下非外语专业(包括政治学、法学、新闻传播学一级学科<含以下各二级学科>的专业,以及比较文学与跨文化研究、中文学院的汉语国际教育硕士、国际商学院的外交学<国际经济方向>、金融硕士、国际商务硕士等专业),接受本科是相应非外语专业或本科是外语专业的学生申请。
鼓励本科是小语种/非通用语种专业的学生申请。
2、推免生考试的网上报名:(1)报名网址:北外研究生院网站“推免生报名”;(2)所有考生(包括北外本校获得推免资格学生、外校考生)报名时间:9月13日8:00—17日17:30。
说明:所有申请人可且仅可申报北外一个专业方向的推免研究生,以考生最终填报报名信息为准。
(三)资格审核我校研招办根据我校接收推免生条件审核申请人网报信息,经校研究生招生领导小组审批后于9月19日前后在研究生院网站公布准考名单。
申请人在我校推免生网报系统填报的个人基本信息,包括“推免排名(申请人在本科就读高校同年级所有该专业的学生总人数中的排名,而非在获得推免资格学生中的排名)”等,须与9月24日现场确认时交来的证明材料一致,也与9月底本科学校向教育部的中国研招网推免生服务系统上报的信息一致,否则为信息造假,等同于作弊,取消复试及拟录取资格。
朝鲜语笔译考研科目
朝鲜语笔译考研科目是翻译硕士考试的一个重要科目,其主要测试考生对朝鲜语的翻译水平和能力。
在备考朝鲜语笔译考研科目期间,考生需要掌握相关语言知识、阅读理解能力和翻译能力等方面的技能,具体可以参考以下内容:
1. 朝鲜语语言基础知识
朝鲜语语音、语法以及词汇等基础知识是掌握朝鲜语笔译的必备条件。
在备考期间,考生需要熟练掌握语音和语法知识,并积累足够的词汇量,以便应对翻译中可能出现的各种问题。
2. 阅读理解能力
朝鲜语笔译考研科目的阅读理解部分考察考生对朝鲜语文章的理解能力,考生需要通过阅读、翻译、总结归纳等方式提高自己的阅读理解能力。
在备考过程中,考生可以通过阅读相关语料库的文章、翻译练习等方式来提高阅读理解能力。
3. 翻译技能
朝鲜语笔译考研科目的核心部分是翻译能力,考生需要掌握翻译的基本技能和方法,包括:翻译思路、翻译流程、词汇选择、表达技巧等。
在备考期间,考生需要多进行朝鲜语翻译练习,不断积累经验和提高水平。
亚非语言文学(韩国语)专业攻读硕士学位研究生培养方案(专业代码:050210)一培养目标培养具有较高的马克思主义理论水平、系统扎实的专业知识和较强的科研能力、德智体全面发展的高层次韩国语人才。
在业务方面的具体要求如下:应具有坚实的韩国语语言文学及相关学科的基础理论和系统、深入的专业知识,了解本学科的当前状况和发展趋势。
具有严谨求实的学风和独立从事科学研究工作的能力。
熟练运用韩国语,第二外语应具有一定的口、笔译能力和阅读本专业有关书刊的能力,能熟练运用计算机和互联网进行科研工作。
二研究方向1.韩国语语言学要求学生能够系统地掌握韩国语语言学的基础理论,较全面地了解韩国语的特点及其在实际运用中的规律。
培养运用科学的研究方法对韩国语的语音文字、语法、词汇、句子结构等进行研究的能力。
要求具有汉韩语言对比研究的能力和韩国语教学的基本能力。
2. 韩国文学主要研究韩国文学发展的历史与现状,探讨各个不同时期的文学思潮与流派的主要特征及其作品特色。
学生要对韩国文学发展史,韩国文学批评史有较全面的了解;能够熟练掌握研究作家,分析作品的基本理论与方法,并学会运用比较文学研究的原理,分析中韩两国文学在价值,审美取向,创作手法等方面的异同,从而加深对韩国文学的深层次认识。
3. 韩国文化研究韩国文化发展的历史,韩国人的传统意识,韩国传统文化与外来文化的关系、韩国当代社会的特点以及韩国当代社会的变动等。
要求学生对韩国人的文化心理,国民性格,韩国社会思潮等有深刻的认识,对韩国的文化动态有较敏锐的观察力和分析能力,对中韩两国的某一文化现象进行具有创新意义的分析和研究。
三学习年限全日制硕士研究生学制为3年,最长学习年限不超过4年。
四应修总学分数应修总学分:30学分以上,其中必修21学分以上,选修9学分以上。
五课程设置(具体见课程设置一览表)1 必修课马克思主义理论课3学分。
第一外国语3学分。
前沿讲座2学分,参加著名学者的学术报告6次并就报告内容做出综述。
2023年朝鲜语专业考研方向和院校排名一、朝鲜语专业考研方向朝鲜语专业考研可以选择以下几个方向:1.语言学理论与应用方向该方向主要研究语言学的相关理论,包括语音学、语法学、词汇学、语义学和语用学等等,以及语言的应用和教学,培养学生掌握朝鲜语语言学相关领域的基础知识和研究方法,能够在教学、翻译等方面具备一定的能力。
2.翻译与口译方向该方向主要培养学生的翻译和口译能力,重点培养学生的翻译技能,使其掌握翻译的基本理论、方法和技巧,并能在政府、企业、学术界等领域从事翻译和口译工作。
3.文学方向该方向主要研究韩国文学和朝鲜文学,包括文学理论和文学创作,旨在培养学生具备文学鉴赏和文学创作的能力和文化视野。
二、朝鲜语专业院校排名1.北京外国语大学北京外国语大学朝鲜语专业开设有朝鲜语本科、朝鲜语硕士及博士研究生专业,是国内开设朝鲜语专业最早的一所高校,其学科领域以语言学、翻译、文学等为主。
2.首尔大学首尔大学是韩国历史悠久、综合实力强大的高等院校之一,其朝鲜语专业是世界上最好的朝鲜语专业之一,开设有朝鲜语文化、朝鲜语教育、朝鲜语文学等多个研究方向,学科涵盖面及教学水平颇高。
3.中国社会科学院世界社会主义研究中心中国社会科学院世界社会主义研究中心开设有朝鲜语硕士研究生专业,是我国唯一一家朝鲜语硕士研究生招生单位,该中心学科方向主攻朝鲜问题的研究,其学科带头人具有较高的学术地位和国际影响力。
4.韩国高丽大学韩国高丽大学是韩国著名的综合性大学之一,其朝鲜语专业开设有朝鲜语语法、朝鲜语翻译、朝鲜语文学等多个方向,教学质量高、师资力量雄厚。
5.东北师范大学东北师范大学朝鲜语专业是国内较好的朝鲜语专业之一,主攻朝鲜语语言学、翻译与口译、朝鲜语文学等方向,拥有一支由海内外知名学者组成的专家团队,秉承严谨治学的学术传统,教学质量得到了广泛认可。
以上是2023年朝鲜语专业考研方向和院校排名的介绍,希望对需要了解这方面内容的同学提供一定的参考。
北外翻硕考研就业方向分析翻译硕士毕业生就业面非常宽广,可选择的余地很多。
有些考生朋友会关心,翻译硕士的就业范围既然这么广阔,那么毕业后的收入又会如何呢?据统计,如果是笔译项目,就英语语种来讲,目前市场给出的平均报酬大约为80~150元/千字,如果做的是合同翻译或者是法律翻译等一些技术含量较高的翻译,报酬甚至可以达到500元/千字以上。
口译译员的报酬相对来讲更加丰厚,而且是按照小时付工资。
初入行的交传译员报酬约为600~800元/小时,而同传译员更可达到1000元/小时以上。
随着经验不断地累积,译员的报酬会越来越高。
因此,翻译也是一类凭借经验取胜的工作。
北京外国语大学作为国内外语类院校的排头兵,其翻译硕士专业学位研究生的培养也走在全国的前列。
据了解,北外的笔译方向翻译硕士主要进行文学翻译方向的培养。
开设的课程包括文学翻译、影视翻译、广告翻译等,对学生要求较高。
而口译方向的翻译硕士也将在高翻学院接受严格的口译训练。
北外一直享有“共和国外交官摇篮”的美誉,因此,北外毕业生的就业情况令人欣喜,这与学校严格的选拔制度和培养模式分不开。
本文系统介绍北外翻译硕士考研难度,北外翻译硕士就业,北外翻译硕士考研辅导,北外翻译硕士考研参考书,北外翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北外翻译硕士老师给大家详细讲解。
特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北外翻译硕士考研机构!一、北外翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译硕士很火,尤其是像北外这样的著名学校。
总体来说,北外翻译硕士招生量大,考试难度不高,2015年北外翻译硕士的招生人数为159人。
每年都有大量二本三本学生考取的。
根据凯程从北外研究生院内部的统计数据得知,北外翻译硕士的考生中92%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。
在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。
其次,翻译硕士考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。
北京外国语大学翻译硕士考研招多少人分析北京外国语大学 2016年应用型硕士研究生招生专业目录本文系统介绍北京外国语大学翻译硕士考研难度, 北京外国语大学翻译硕士就业, 北京外国语大学翻译硕士考研辅导, 北京外国语大学翻译硕士考研参考书, 北京外国语大学翻译硕士专业课五大方面的问题, 凯程北京外国语大学翻译硕士老师给大家详细讲解。
特别申明, 以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京外国语大学翻译硕士考研机构!三、北京外国语大学翻译硕士各细分专业考试科目介绍翻译硕士(包括英语笔译、俄语、法语、德语、日语、朝鲜语、西班牙语、泰语的口译及笔译专业为 20000元 /年,翻译硕士(英语口译专业为 30000元 /年;北京外国语大学翻译硕士的专业考试科目如下:英语笔译、英语口译方向:考试科目:① 101政治②翻译硕士外语(212俄语、 213日语、 214法语、 215德语、 246西班牙语选一③ 357英语翻译基础④ 448汉语写作与百科知识俄语笔译、俄语口译方向考试科目:① 101政治② 211翻译硕士英语③ 358俄语翻译基础④ 448汉语写作与百科知识日语口译方向:考试科目:① 101政治② 211翻译硕士英语③ 359日语翻译基础④ 448汉语写作与百科知识法语笔译、法语口译方向:考试科目:① 101政治② 211翻译硕士英语③ 360法语翻译基础④ 448汉语写作与百科知识德语口译方向:考试科目:① 101政治② 211翻译硕士英语③ 361德语翻译基础④ 448汉语写作与百科知识朝鲜语口译方向:考试科目:① 101政治② 211翻译硕士英语③ 362朝鲜语翻译基础④ 448汉语写作与百科知识西班牙语笔译、西班牙语口译方向: 考试科目:① 101政治② 211翻译硕士英语③ 361西班牙语翻译基础④ 448汉语写作与百科知识泰语口译方向:考试科目:① 101政治② 211翻译硕士英语③ 361泰语翻译基础④ 448汉语写作与百科知识提示:以上书比较多, 有些书的具体内容是不需要看的, 凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。